mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
fixed typos and alignment problem in Turkish translation
Signed-off-by: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
f385242f99
commit
3cb4eaef4f
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.1.4-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 17:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish Arch Linux Users <tr@archlinuxtr.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "eksik ya da geçersiz parametre geçilmiş"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "kütüphane başlatılamadı"
|
||||
msgstr "kitaplık başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "kütüphane zaten başlatıldı"
|
||||
msgstr "kitaplık zaten başlatıldı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s-%s: paket güncellemesi göz ardı ediliyor (%s-%s ile değiştirilec
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: yereldeki paket (%s) %s (%s) paketinden daha güncel\n"
|
||||
msgstr "%s: yerel depodaki paket (%s) %s deposundaki paketten (%s) daha güncel\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "çözülemeyen paket çakışmaları bulundu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' hedef listesinden '%s' ile çeliştiği için kaldırıldı\n"
|
||||
msgstr "'%s' hedef listesindeki '%s' ile çakıştığı için kaldırıldı\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command: %s\n"
|
||||
@ -549,9 +549,9 @@ msgstr "%s açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "%s tamponu bulunmuyor, oluşturuluyor...\n"
|
||||
msgstr "%s önbelleği bulunmuyor, oluşturuluyor...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "paket tamponu oluşturulamadı, /tmp kullanılacak\n"
|
||||
msgstr "paket önbelleği oluşturulamadı, /tmp kullanılacak\n"
|
||||
|
||||
|
50
po/tr.po
50
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 17:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
|
||||
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
|
||||
" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
|
||||
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||
msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele\n"
|
||||
msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
|
||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
|
||||
" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
|
||||
"grup için kullanılabilir)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına \n"
|
||||
" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine \n"
|
||||
" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "kayıt dosyası ayarlama sorunu '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir haya ayıklama seviyesi değil\n"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı kısım adı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi(%s)\n"
|
||||
msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm ayar satırları bir kısma ait olmal
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
||||
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar satırı '%s' tanımlanamadı.\n"
|
||||
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar komutu '%s' tanımlanamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
|
||||
msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "yerel veritabanı (%s) kaydedilemedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h)\n"
|
||||
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "tamam.\n"
|
||||
msgstr "tamamlandı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
msgstr "İndirmeye onay veriyor musunuz?"
|
||||
msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with installation?"
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' paketinde mevcut\n"
|
||||
msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "Çıkılıyor..."
|
||||
|
||||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr "İndirme programı %s kurulmamış."
|
||||
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."
|
||||
|
||||
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
|
||||
msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"
|
||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||
"değilsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Found %s in build dir"
|
||||
msgstr "%s, derlenme dizininde bulundu"
|
||||
msgstr "%s, derleme dizininde bulundu"
|
||||
|
||||
msgid "Using cached copy of %s"
|
||||
msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "NOT FOUND"
|
||||
msgstr "BULUNAMADI"
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Geçildi"
|
||||
msgstr "Doğrulandı"
|
||||
|
||||
msgid "FAILED"
|
||||
msgstr "BAŞARISIZ"
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||
msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "%s açılırken hata"
|
||||
msgstr "%s arşivi ayıklanamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Starting build()..."
|
||||
msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
|
||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Generating .PKGINFO file..."
|
||||
msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Lütfen %s'inize bir lisans satırı ekleyin!"
|
||||
msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||||
msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Paket oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
|
||||
msgstr "xdelta ikilik dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?"
|
||||
msgstr "xdelta ikili dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?"
|
||||
|
||||
msgid "Making delta from version %s..."
|
||||
msgstr "%s sürümünden fark oluşturuluyor..."
|
||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
|
||||
|
||||
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Eğer -p kullanılmışsa, makepkg '%s' arayacak"
|
||||
msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||||
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"yasalar kapsamında da hiçbir garantisi yoktur.\\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s bulunamadı"
|
||||
msgstr "%s bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
|
||||
msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar"
|
||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"içindir."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
|
||||
msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo yüklü mü?"
|
||||
msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo kurulu mu?"
|
||||
|
||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Computing md5 checksums..."
|
||||
msgstr "md5 kontrolleri hesaplanıyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'depends' db entry..."
|
||||
msgstr "veribatanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..."
|
||||
msgstr "veritabanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
|
||||
msgstr "veritabanı 'farklar' girdisi oluşturuluyor..."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user