mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00
* Updated Italian translation
Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> * Added pactest test for -Se operation James Rosten <seinfeld90@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
75d6149711
commit
3a4030837e
18
pactest/tests/sync1001.py
Normal file
18
pactest/tests/sync1001.py
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
self.description = "Test -Se (ensure specified package is not installed)"
|
||||
|
||||
sp1 = pmpkg("dummy")
|
||||
sp1.depends = [ "dep1", "dep2" ]
|
||||
self.addpkg2db("sync", sp1)
|
||||
|
||||
sp2 = pmpkg("dep1")
|
||||
self.addpkg2db("sync", sp2)
|
||||
|
||||
sp3 = pmpkg("dep2")
|
||||
self.addpkg2db("sync", sp3)
|
||||
|
||||
self.args = "-Se dummy"
|
||||
|
||||
self.addrule("PACMAN_RETCODE=0")
|
||||
self.addrule("PKG_EXIST=dep1")
|
||||
self.addrule("PKG_EXIST=dep2")
|
||||
self.addrule("!PKG_EXIST=dummy")
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 02:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 03:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -38,9 +38,8 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fatto.\n"
|
||||
|
||||
@ -54,22 +53,22 @@ msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n"
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: richiede %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -77,18 +76,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
|
||||
@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Architettura : %s\n"
|
||||
#: src/pacman/package.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Creato in data : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Creato il : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "File di backup:\n"
|
||||
#: src/pacman/package.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo del checksum di %s\n"
|
||||
msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "opzioni:\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps ignora le dipendenze richieste\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -382,8 +381,7 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade rimuove tutte le dipendenze a cascata\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -402,7 +400,8 @@ msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr " -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -430,8 +429,7 @@ msgid ""
|
||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||
"longer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --orphans elenca tutti i pacchetti installati come dipendenze e "
|
||||
"non\n"
|
||||
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che non sono dipendenze\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -482,8 +480,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search cerca nei pacchetti installati le corrispondenti "
|
||||
"stringhe\n"
|
||||
" -s, --search cerca nei pacchetti installati le stringhe corrispondenti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -515,7 +512,8 @@ msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -576,7 +574,8 @@ msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -588,7 +587,7 @@ msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet non esegue lo script install\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -626,7 +625,7 @@ msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' livello di debug non valido"
|
||||
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' path di root non valido\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è un path di root valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
@ -665,64 +664,78 @@ msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:515 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacchetti:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Pacchetti :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:521
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:541
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:57
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nessun file specificato per --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:67
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr "impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:133 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "nessun repository configurato.\n"
|
||||
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:139
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Controllo dei pacchetti da aggiornare in corso..."
|
||||
msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:146
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "nessun aggiornamento trovato"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "gruppo \"%s\" non trovato\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:195
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "nessun file del pacchetto specificato per --file\n"
|
||||
msgstr "nessun file di pacchetto specificato per --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257
|
||||
#: src/pacman/query.c:236 src/pacman/query.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n"
|
||||
@ -734,7 +747,7 @@ msgstr ":: gruppo %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:63
|
||||
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr " Rimuovere tutto il contenuto? [Y/n] "
|
||||
msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -756,6 +769,10 @@ msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n"
|
||||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s è richiesto da %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacchetti:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -861,7 +878,7 @@ msgstr ":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ":: adesso e riavviare l'operazione con la versione più recente.\n"
|
||||
msgstr ":: prima e poi riavviare l'operazione con la versione più recente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
@ -879,7 +896,7 @@ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Installare tutto il contenuto? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -891,19 +908,15 @@ msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [Y/n] "
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': non trovato nel database\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "richiede"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "è richiesto da"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
@ -911,11 +924,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Download in corso...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procedere con il download? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
@ -923,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aggiornamento in corso...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "
|
||||
|
||||
@ -945,106 +958,106 @@ msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:69
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso... "
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "installazione di %s in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "installato %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "rimozione in corso di %s... "
|
||||
msgstr "rimozione di %s in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "rimosso %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso di %s... "
|
||||
msgstr "aggiornamento di %s in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "aggiornato %s (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "non riuscito.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %1$s richiede %2$s da IgnorePkg. Installare %2$s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s è in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: L'archivio %s è corrotto. Eliminarlo? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installazione in corso di "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso di"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "rimozione in corso di"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "controllo dei conflitti in corso"
|
||||
|
||||
@ -1080,6 +1093,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by"
|
||||
#~ msgstr "è richiesto da"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
#~ msgstr "Dimensione : %ld K\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user