1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-08-13 17:03:46 -04:00

* Updated Russian translation

Владимир Байраковский <4rayven@gmail.com>
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-03-30 18:06:04 +00:00
parent 19cec12f73
commit 3382a1416f

View File

@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "предупреждение: "
#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Неявно установлен"
msgstr "Явно установлен"
#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Группы :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
msgstr "Обеспечивает :"
msgstr "Предоставляет :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
@ -311,32 +311,32 @@ msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [опции] <файл>\n"
msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:98
#, c-format
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-A --add} [опции] <файл>\n"
msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "опции:\n"
msgstr "параметры:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "использование: %s {-R --remove} [опции] <пакет>\n"
msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
@ -407,17 +407,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-F --freshen} [опции] <файл>\n"
msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [опции] <файл>\n"
msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "использование: %s {-Q --query} [опции] [пакет]\n"
msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
"базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "использование: %s {-S --sync} [опции] [пакет]\n"
msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@ -539,8 +539,7 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но ничего не "
"устанавливать и не обновлять\n"
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данны
#: src/pacman/pacman.c:363
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' не является верным корневым каталогом\n"
msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@ -659,12 +658,13 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек
#: src/pacman/pacman.c:489
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Вы не можете выполнить эту операцию если вы не root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать конфигурационный файл (%s)\n"
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
msgid "Targets :"
@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "Цели :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать 'локальную' базу данных (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для помощи используйте -h)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не указаны конкретные операции (для помощи используйте -h)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "не указан файл пакета для опции --file\n"
msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"
#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "синхронизирую список пакетов"
msgstr "синхронизирую списки пакетов"
#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ":: после чего перезапустить операцию с и
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Сначала обновить pacman? [Y/n] "
msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': не найдено в базе данных\n"
msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n"
#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"