mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-23 00:08:50 -05:00
update russian translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
82522dd8c1
commit
20ba3cfe4e
111
po/ru.po
111
po/ru.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Pacman Russian Translation
|
# Pacman Russian Translation
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
||||||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
|
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com> 2008
|
||||||
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
|
# Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -145,83 +145,83 @@ msgstr "Неизвестно"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name :"
|
msgid "Name :"
|
||||||
msgstr "Название :"
|
msgstr "Название :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version :"
|
msgid "Version :"
|
||||||
msgstr "Версия :"
|
msgstr "Версия :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "URL :"
|
msgid "URL :"
|
||||||
msgstr "URL :"
|
msgstr "URL :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Licenses :"
|
msgid "Licenses :"
|
||||||
msgstr "Лицензии :"
|
msgstr "Лицензии :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Группы :"
|
msgstr "Группы :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Предоставляет :"
|
msgstr "Предоставляет :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Зависит от :"
|
msgstr "Зависит от :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Optional Deps :"
|
msgid "Optional Deps :"
|
||||||
msgstr "Дополнительные зависимости :"
|
msgstr "Дополнительно :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Требуется пакетами :"
|
msgstr "Требуется пакетами :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Конфликтует с :"
|
msgstr "Конфликтует с :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
msgstr "Заменяет :"
|
msgstr "Заменяет :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n"
|
msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
|
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Размер архива : %6.2f K\n"
|
msgstr "Размер архива : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager :"
|
msgid "Packager :"
|
||||||
msgstr "Сборщик :"
|
msgstr "Сборщик :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture :"
|
msgid "Architecture :"
|
||||||
msgstr "Архитектура :"
|
msgstr "Архитектура :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date :"
|
msgid "Build Date :"
|
||||||
msgstr "Дата сборки :"
|
msgstr "Дата сборки :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date :"
|
msgid "Install Date :"
|
||||||
msgstr "Дата установки :"
|
msgstr "Дата установки :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason :"
|
msgid "Install Reason :"
|
||||||
msgstr "Причина установки :"
|
msgstr "Причина установки :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script :"
|
msgid "Install Script :"
|
||||||
msgstr "Установочный скрипт :"
|
msgstr "Установочный скрипт :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "No"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5-сумма :"
|
msgstr "MD5-сумма :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Описание :"
|
msgstr "Описание :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository :"
|
msgid "Repository :"
|
||||||
msgstr "Репозиторий :"
|
msgstr "Репозиторий :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr " -c, --changelog показать список изменений
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
|
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости "
|
" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости "
|
||||||
"[фильтр]\n"
|
"[фильтр]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
|
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
|
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом "
|
" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
|
||||||
"[фильтр]\n"
|
"[фильтр]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ignoregroup <группа>\n"
|
" --ignoregroup <группа>\n"
|
||||||
" пропустить группу при обновлении (может быть "
|
" пропустить группу при обновлении (может быть "
|
||||||
"использовано неоднократно)\n"
|
"использовано неоднократно)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
|
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
|
||||||
msgstr "%s пакет не найдет, поиск группы...\n"
|
msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no database for package: %s\n"
|
msgid "no database for package: %s\n"
|
||||||
msgstr "нету базы данных для пакета: %s\n"
|
msgstr "нет базы данных для пакета: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Proceed with download?"
|
msgid "Proceed with download?"
|
||||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
|
|||||||
":: Do you want to cancel the current operation\n"
|
":: Do you want to cancel the current operation\n"
|
||||||
":: and upgrade these packages now?"
|
":: and upgrade these packages now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
":: Хотите прервать текущую операцию и\n"
|
":: Хотите прервать текущую операцию\n"
|
||||||
":: и обновить эти пакеты сейчас?"
|
":: и обновить эти пакеты сейчас?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нету"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Targets (%d):"
|
msgid "Targets (%d):"
|
||||||
@ -1082,16 +1082,18 @@ msgid "NOT FOUND"
|
|||||||
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
|
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Passed"
|
msgid "Passed"
|
||||||
msgstr "Пройден"
|
msgstr "Готово"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAILED"
|
msgid "FAILED"
|
||||||
msgstr "СБОЙ"
|
msgstr "СБОЙ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
||||||
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"
|
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
||||||
msgstr "Файл (%s) не прошел проверку целостности."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source"
|
||||||
|
"()."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integrity checks are missing."
|
msgid "Integrity checks are missing."
|
||||||
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
|
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
|
||||||
@ -1169,7 +1171,7 @@ msgid "Failed to create package file."
|
|||||||
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
|
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating source package..."
|
msgid "Creating source package..."
|
||||||
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
|
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding %s..."
|
msgid "Adding %s..."
|
||||||
msgstr "Добавление %s... "
|
msgstr "Добавление %s... "
|
||||||
@ -1181,7 +1183,7 @@ msgid "Compressing source package..."
|
|||||||
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
|
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to create source package file."
|
msgid "Failed to create source package file."
|
||||||
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
|
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||||
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
|
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
|
||||||
@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "Options:"
|
|||||||
msgstr "Параметры:"
|
msgstr "Параметры:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
|
||||||
msgstr " -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
|
msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||||
msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
|
msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
|
||||||
@ -1278,8 +1280,8 @@ msgstr " -f, --force Переписать существующий пак
|
|||||||
|
|
||||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -g, --geninteg Генерировать информацию для проверки целостности исходных "
|
" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
|
||||||
"файлов"
|
"исходных файлов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -h, --help This help"
|
msgid " -h, --help This help"
|
||||||
msgstr " -h, --help Эта помощь"
|
msgstr " -h, --help Эта помощь"
|
||||||
@ -1316,8 +1318,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||||
"sources"
|
"sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --allsource Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
|
" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
|
||||||
"файлы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||||||
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
|
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
|
||||||
@ -1326,13 +1327,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
||||||
"PKGBUILDs"
|
"PKGBUILDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --holdver Не допускать автоматического изменения версий для "
|
" --holdver Не допускать автоматического изменения версий в "
|
||||||
"PKGBUILDов находящихся в разработке"
|
"PKGBUILD'ах пакетов из svn/cvs/etc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --source Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов"
|
" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||||||
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
|
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
|
||||||
@ -1379,30 +1380,30 @@ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
|
|||||||
msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
|
msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source cache cleaned."
|
msgid "Source cache cleaned."
|
||||||
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."
|
msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No files have been removed."
|
msgid "No files have been removed."
|
||||||
msgstr "Файлы не были удалены."
|
msgstr "Файлы не были удалены."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source destination must be defined in %s."
|
msgid "Source destination must be defined in %s."
|
||||||
msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s."
|
msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
|
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
|
||||||
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
|
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
|
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
|
||||||
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"
|
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
||||||
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
|
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
|
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
|
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
|
||||||
"используйте параметр --asroot."
|
"используйте параметр --asroot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
|
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
|
||||||
msgstr "параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
|
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
|
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
|
||||||
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
|
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
|
||||||
@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"makepkg."
|
"makepkg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
|
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
|
||||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo! Установлен ли sudo?"
|
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
||||||
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
|
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
|
||||||
@ -1468,7 +1469,7 @@ msgid "Making package: %s"
|
|||||||
msgstr "Сборка пакета: %s"
|
msgstr "Сборка пакета: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source package created: %s"
|
msgid "Source package created: %s"
|
||||||
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
|
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||||
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
|
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
|
||||||
@ -1680,7 +1681,7 @@ msgid "Adding delta '%s'"
|
|||||||
msgstr "Добавление дельты '%s'"
|
msgstr "Добавление дельты '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3! xdelta3 установлен?"
|
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
|
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user