Remove all leading :: from pacman translations

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Allan McRae 2013-03-10 12:59:19 +10:00
parent c5652361fb
commit 0cb963df03
37 changed files with 1407 additions and 1407 deletions

View File

@ -77,35 +77,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "فشل.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: استرداد حزم من %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "استرداد حزم من %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s في IgnorePkg/IgnoreGroup. هل ترغب في التثبيت على أية حال؟"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s في IgnorePkg/IgnoreGroup. هل ترغب في التثبيت على أية حال؟"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: استبدال %s مع %s/%s؟"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "استبدال %s مع %s/%s؟"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s و %s متعارضة. هل تريد إزالة %s؟"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s و %s متعارضة. هل تريد إزالة %s؟"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s و %s متعارضة(%s). هل تريد إزالة %s؟"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s و %s متعارضة(%s). هل تريد إزالة %s؟"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -125,22 +125,22 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: الملف %s تالف (%s).\nهل تريد حذفه؟"
msgstr "الملف %s تالف (%s).\nهل تريد حذفه؟"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: استيراد مفتاح PGP %s، \"%s\"، تم إنشاءه %s؟"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "استيراد مفتاح PGP %s، \"%s\"، تم إنشاءه %s؟"
#, c-format
msgid "installing"
@ -798,12 +798,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: يتطلب %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: يتطلب %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -910,7 +910,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "تخطي الهدف: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -922,16 +922,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: بدأ ترقية كاملة للنظام...\n\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "بدأ ترقية كاملة للنظام...\n\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s و %s في تعارض\n\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s و %s في تعارض\n\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s و %s في تعارض (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s و %s في تعارض (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -958,17 +958,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: يجب أن تتم ترقية الحزم التالية أولا:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "يجب أن تتم ترقية الحزم التالية أولا:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -77,38 +77,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "fallat.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Recuperant paquets des de %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Recuperant paquets des de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Reemplaço %s amb %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
msgstr[1] ":: Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
msgstr[0] "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
msgstr[1] "Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -117,22 +117,22 @@ msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?"
msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?"
msgstr "El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -782,12 +782,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requereix %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requereix %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -894,8 +894,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -906,16 +906,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' és un arxiu, pretenies dir %s en lloc de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s i %s tenen conflictes\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s tenen conflictes\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: i %s tenen conflictes (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s: i %s tenen conflictes (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -942,18 +942,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,39 +78,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Získávají se balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradit %s za %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
msgstr[1] ":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
msgstr[2] ":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importovat PGP klíč %s, \"%s\", vytvořený %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %s, \"%s\", vytvořený %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -787,12 +787,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -899,8 +899,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d členů ve skupině %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -947,18 +947,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,38 +78,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "fejlede.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tjekker tilgængelig diskplads...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erstat %s med %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt. Fjern %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
msgstr[1] ":: Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
msgstr[0] "Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
msgstr[1] "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -118,22 +118,22 @@ msgstr[0] "Vil du springe over ovenstående pakke under denne opgradering?"
msgstr[1] "Vil du springe over ovenstående pakker under denne opgradering?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Filen %s er ødelagt (%s).\nØnsker du at slette den?"
msgstr "Filen %s er ødelagt (%s).\nØnsker du at slette den?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importer PGP-nøgle %s, \"%s\", oprettet %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importer PGP-nøgle %s, \"%s\", oprettet %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -783,12 +783,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: kræver %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: kræver %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -895,8 +895,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "springer mål over: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -907,16 +907,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' er en fil, mente du %s i stedet for %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter fuld systemopgradering...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s og %s er i konflikt\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s og %s er i konflikt (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -943,18 +943,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "De følgende pakker skal opgraderes først:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n:: og opgradere disse pakker nu?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n:: og opgradere disse pakker nu?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -80,38 +80,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Empfange Pakete von %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
msgstr[1] ":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
msgstr[0] "Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
msgstr[1] "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung übersp
msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? "
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? "
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?"
msgstr "Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: PGP-Schlüssel %s, \"%s\", erstellt am %s importieren?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "PGP-Schlüssel %s, \"%s\", erstellt am %s importieren?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -785,12 +785,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: benötigt %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -897,8 +897,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -909,16 +909,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -945,18 +945,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n:: und diese Pakete nun aktualisieren?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n:: und diese Pakete nun aktualisieren?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "αποτυχία.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Αντικατάσταση %s με %s/%s;"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Αντικατάσταση %s με %s/%s;"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
msgstr[1] ":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
msgstr[0] "Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
msgstr[1] "Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από τη
msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Υπάρχουν %zd πάροχοι διαθέσιμοι για το %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Υπάρχουν %zd πάροχοι διαθέσιμοι για το %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\nΔιαγραφή;"
msgstr "Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\nΔιαγραφή;"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Εισαγωγή κλειδιού PGP %s, \"%s\", δημιουργηθέν %s;"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %s, \"%s\", δημιουργηθέν %s;"
#, c-format
msgid "installing"
@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: απαιτεί το %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "το '%s' είναι αρχείο, εννοούσες %s αντί για %s;\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: διένεξη %s με %s\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "διένεξη %s με %s\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: διένεξη %s με %s (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "διένεξη %s με %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n:: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n:: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "failed.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Retrieving packages from %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "checking available disk space...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Replace %s with %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[1] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "There are %zd providers available for %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: File %s is corrupted (%s).\nDo you want to delete it?"
msgstr "File %s is corrupted (%s).\nDo you want to delete it?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "package %s does not have a valid architecture\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requires %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "There are %d members in group %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starting full system upgrade...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starting full system upgrade...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s and %s are in conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s and %s are in conflict\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s and %s are in conflict (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronising package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronising package databases...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "The following packages should be upgraded first :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Do you want to cancel the current operation\n:: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Do you want to cancel the current operation\n:: and upgrade these packages now?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,35 +75,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "fiasko.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Obtenado de pakaĵoj el %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Obtenado de pakaĵoj el %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s estas en listo de ignorenda pakaĵoj aŭ grupoj. Ĉu instali ĉiukaze?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s estas en listo de ignorenda pakaĵoj aŭ grupoj. Ĉu instali ĉiukaze?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Anstataŭigi %s per %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Anstataŭigi %s per %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s kaj %s konfliktas. Ĉu forigi %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s kaj %s konfliktas. Ĉu forigi %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -115,21 +115,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: loka versio plinovas. Ĉu promocii ĉiukaze?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: loka versio plinovas. Ĉu promocii ĉiukaze?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -780,12 +780,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: %s estas postulata\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s estas postulata\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -892,8 +892,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Estas %d anoj en grupo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Estas %d anoj en grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -904,16 +904,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Komencado de kompleta promociado de sistemo...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Komencado de kompleta promociado de sistemo...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s kaj %s konfliktas\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s kaj %s konfliktas\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s kaj %s konfliktas (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -940,17 +940,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -82,38 +82,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "error.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Descargando paquetes desde %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando el espacio disponible en disco...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? "
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Reemplazar %s con %s/%s? "
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
msgstr[1] ":: Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
msgstr[0] "El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
msgstr[1] "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -122,22 +122,22 @@ msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?"
msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: El archivo %s está dañado (%s).\n¿Quiere eliminarlo?"
msgstr "El archivo %s está dañado (%s).\n¿Quiere eliminarlo?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importar la llave PGP %s, \"%s\", creada %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importar la llave PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -787,12 +787,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "::el paquete '%s' no posee una arquitectura válida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: necesita %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: necesita %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -899,8 +899,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "saltando el objetivo: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' es un archivo, quizo decir %s en lugar de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Iniciando actualización completa del sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s y %s están en conflicto\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -947,18 +947,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: ¿Desea cancelar la operación actual\n:: y actualizar estos paquetes ahora?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "¿Desea cancelar la operación actual\n:: y actualizar estos paquetes ahora?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -77,7 +77,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "شكست!\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ": : در حال بازیابی بسته‌ها از%s...\n"
#, c-format
@ -85,27 +85,27 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s در لیست IgnorePkg/IgnoreGroup است. در هر صورت نصب کنم؟"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s در لیست IgnorePkg/IgnoreGroup است. در هر صورت نصب کنم؟"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ": : %s را با %s/%s جایگزین کنم؟"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s و %s با هم تداخل دارند. %s را حذف کنم؟"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند. %s را حذف کنم؟"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
@ -115,21 +115,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -778,11 +778,11 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -902,15 +902,15 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -938,17 +938,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -80,38 +80,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Noudetaan paketteja varastosta %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
msgstr[1] ":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
msgstr[0] "Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
msgstr[1] "Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[0] "Haluatko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?"
msgstr[1] "Haluatko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: %zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "%zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\nHaluatko poistaa sen?"
msgstr "Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\nHaluatko poistaa sen?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Tuodaanko PGP-avain %s, \"%s\", luotu %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Tuodaanko PGP-avain %s, \"%s\", luotu %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -785,12 +785,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -897,8 +897,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d jäsentä ryhmässä %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -909,16 +909,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -945,18 +945,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Haluatko peruuttaa nykyisen operaation\n:: ja päivittää nämä paketit nyt?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Haluatko peruuttaa nykyisen operaation\n:: ja päivittää nämä paketit nyt?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "échec.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Récupération des paquets du dépôt %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même ?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même ?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Remplacer %s par %s/%s ?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
msgstr[1] ":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
msgstr[0] "Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
msgstr[1] "Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?"
msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?"
msgstr "Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importation de la clé PGP %s, « %s », créée le %s ?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importation de la clé PGP %s, « %s », créée le %s ?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s : requiert %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s : requiert %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "omission de la cible : %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Il y a %d membres dans le groupe %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "« %s » est un fichier, voulez-vous dire %s au lieu de %s ?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Début de la mise à jour complète du système...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s et %s sont en conflit\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s et %s sont en conflit\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s et %s sont en conflit (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n:: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Voulez-vous annuler l'opération courante et\n:: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,38 +75,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "error.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Descargando paquetes dende %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Descargando paquetes dende %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s atópase en IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar de todas formas?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s atópase en IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar de todas formas?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Reemplazar %s con %s%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Reemplazar %s con %s%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s están en conflito. Quitar %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s están en conflito. Quitar %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
msgstr[1] ":: Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
msgstr[0] "O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
msgstr[1] "Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -115,21 +115,21 @@ msgstr[0] "Quere omitir o seguinte paquete para esta actualización?"
msgstr[1] "Quere omitir os seguintes paquetes para esta actualización?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: a versión local é máis recente. Actualizar de todas formas?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: a versión local é máis recente. Actualizar de todas formas?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -780,11 +780,11 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error ao preparar a transacción (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "::%s: necesita %s\n"
#, c-format
@ -892,8 +892,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "saltando o obxetivo: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Hai %d membros no grupo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Hai %d membros no grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -904,16 +904,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Iniciando actualización completa do sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa do sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s e %s están en conflito\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s están en conflito\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s e %s están en conflito (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s están en conflito (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -940,18 +940,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Aconteceron errores, non se actualizaron paquetes\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizando as bases de datos de paquetes...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Os seguintes paquetes deben actualizarse primeiro:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Os seguintes paquetes deben actualizarse primeiro:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Desexa cancelar a operación actual\n:: e actualizar estos paquetes agora?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Desexa cancelar a operación actual\n:: e actualizar estos paquetes agora?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "neuspjelo.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Primam pakete iz %s...\n"
#, c-format
@ -83,31 +83,31 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zamjeni %s sa %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloni %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloni %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n\n"
msgstr[1] ":: :Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
msgstr[2] ":: :Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
msgstr[0] "Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n\n"
msgstr[1] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
msgstr[2] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -117,21 +117,21 @@ msgstr[1] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?"
msgstr[2] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Datoteka %s je oštećena (%s).\nŽelite li je izbrisati?"
msgstr "Datoteka %s je oštećena (%s).\nŽelite li je izbrisati?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: zahtjeva %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: zahtjeva %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -896,7 +896,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskačem metu: %s\n\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Započinjem punu nadogradnju sustava...\n\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Započinjem punu nadogradnju sustava...\n\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu\n\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -944,17 +944,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sinkroniziram baze podataka paketa...\n\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkroniziram baze podataka paketa...\n\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Slijedeći paketi bi trebali biti prvi nadograđeni :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Želite li otkazati trenutnu operaciju\ni nadograditi ove pakete sada?"
#, c-format

View File

@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "sikertelen.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s tárolóból...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Csomagok letöltése a(z) %s tárolóból...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
msgstr[1] ":: Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
msgstr[0] "Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
msgstr[1] "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését ennél a frissítésnél?"
msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: %zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "%zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?"
msgstr "A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importálja ezt a PGP kulcsot: %s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "cél kihagyása: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "A(z) '%s' egy fájl. Az %s opcióra gondolt a %s helyett?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n:: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n:: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -74,7 +74,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -82,27 +82,27 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
@ -112,21 +112,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -775,11 +775,11 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -899,15 +899,15 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -935,17 +935,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "l'operazione non è riuscita.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Download dei pacchetti da %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
msgstr[1] ":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?"
msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?"
msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: richiede %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: richiede %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,37 +75,37 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: %s からパッケージを取得...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "%s からパッケージを取得...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "空き容量の確認...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s を %s/%s に取り替えますか?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s を %s/%s に取り替えますか?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: 依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -113,22 +113,22 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "このアップグレードでは上記のパッケージをスキップしますか?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: %zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?"
msgstr "ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -776,12 +776,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "トランザクションの準備に失敗しました (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: %s を必要としています\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s を必要としています\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -888,8 +888,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "対象をスキップ: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -900,16 +900,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: フルシステムアップグレードの開始...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "フルシステムアップグレードの開始...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s と %s が衝突しています\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s と %s が衝突しています\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s と %s が衝突しています (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -936,18 +936,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "エラーが発生し、パッケージはアップグレードされませんでした。\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: パッケージデータベースを同期中...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "パッケージデータベースを同期中...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: 現在のオペレーションを中止して\n:: パッケージをアップグレードしますか?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "現在のオペレーションを中止して\n:: パッケージをアップグレードしますか?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,37 +75,37 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "қатемен аяқталды.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
msgstr[0] "Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -113,21 +113,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -776,12 +776,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: қазір %s сұрап тұр\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -888,8 +888,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d мүше бар, %s тобында:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -900,16 +900,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s және %s өзара ерегіседі\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -936,18 +936,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n:: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n:: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "실패.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -83,27 +83,27 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
@ -113,21 +113,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -776,11 +776,11 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -900,15 +900,15 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -936,17 +936,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -78,39 +78,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "nepavyko.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Gaunami paketai iš %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Gaunami paketai iš %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Vietoje %s įrašyti %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Vietoje %s įrašyti %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[1] ":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[2] ":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[0] "Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[1] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[2] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Yra %zd prieinamų tiekėjų %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Failas %s yra sugadintas (%s).\nAr norite jį ištrinti?"
msgstr "Failas %s yra sugadintas (%s).\nAr norite jį ištrinti?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importuoti PGP raktą %s, „%s“, sukurtą %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importuoti PGP raktą %s, „%s“, sukurtą %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -787,12 +787,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nepavyko paruošti perdavimo (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paketas %s netinkamos architektūros\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paketas %s netinkamos architektūros\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: reikalauja %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: reikalauja %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -899,8 +899,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Grupėje %d yra %s narių:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Grupėje %d yra %s narių:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ yra failas, gal turėjote omeny %s, o ne %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s ir %s yra nesuderinami\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ir %s yra nesuderinami\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s ir %s yra nesuderinami (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ir %s yra nesuderinami (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -947,18 +947,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Buvo klaidų, paketai nebuvo atnaujinti.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Šie paketai turėtų būti atnaujinti pirmiausia :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Šie paketai turėtų būti atnaujinti pirmiausia :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n:: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n:: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "feilet.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sjekker ledig diskplass...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Erstatt %s med %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erstatt %s med %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
msgstr[1] ":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
msgstr[1] "De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Det finnes %zd tilbydere for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Det finnes %zd tilbydere for %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importér PGP nøkkel %s, \"%s\", opprettet %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importér PGP nøkkel %s, \"%s\", opprettet %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: krever %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: krever %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hopper over valg: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' er en fil, mente du %s istedenfor %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starter full systemoppgradering...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter full systemoppgradering...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: konflikt mellom %s og %s\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "konflikt mellom %s og %s\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -74,7 +74,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -82,27 +82,27 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -114,21 +114,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -779,11 +779,11 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -903,15 +903,15 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -939,17 +939,17 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr ""
#, c-format

View File

@ -76,39 +76,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "nieudane.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Pobieranie pakietów z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zastąpić %s przez %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n"
msgstr[1] ":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
msgstr[2] ":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
msgstr[0] "Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n"
msgstr[1] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
msgstr[2] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -118,22 +118,22 @@ msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?"
msgstr "Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -785,12 +785,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: wymaga %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -897,8 +897,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Pomijam cel: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -909,16 +909,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' nie jest plikiem, czy chodziło ci o %s zamiast %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s i %s są w konflikcie\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s są w konflikcie\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s: konfliktuje z %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -945,18 +945,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Czy chcesz anulować obecną operację\n:: i zaktualizować te pakiety teraz?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Czy chcesz anulować obecną operację\n:: i zaktualizować te pakiety teraz?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: A obter pacotes de %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "A obter pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Substituir %s por %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[1] ":: Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
msgstr "O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: exige %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: exige %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorar alvo: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Há %d membros no grupo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Há %d membros no grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' é um ficheiro, quererá dizer %s em vez de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: A iniciar a actualização do sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "A iniciar a actualização do sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi actualizado.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Deseja cancelar a operação actual\n:: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Deseja cancelar a operação actual\n:: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Obtendo pacotes de %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Obtendo pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Substituir %s por %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[1] ":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
msgstr "Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requer %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requer %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorando alvo: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Existem %d membros no grupo %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Existem %d membros no grupo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "\"%s\" é um arquivo, você queria dizer %s no lugar de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Iniciando atualização completa do sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando atualização completa do sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocorreram erros e, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Você deseja cancelar a operação atual\n:: e atualizar estes pacotes agora?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Você deseja cancelar a operação atual\n:: e atualizar estes pacotes agora?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -77,39 +77,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "eșuat.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Se preiau pachetele din %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Înlocuiește %s cu %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e în conflict cu %s. Elimină %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
msgstr[1] ":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
msgstr[2] ":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
msgstr[0] "Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
msgstr[1] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
msgstr[2] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?"
msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Există %zd provideri disponibili pentru %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Există %zd provideri disponibili pentru %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Fișierul %s este corupt (%s).\nDorești să îl ștergi?"
msgstr "Fișierul %s este corupt (%s).\nDorești să îl ștergi?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -786,12 +786,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: cere %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: cere %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -898,8 +898,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "se omite ținta: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Există %d membri în grupul %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -910,16 +910,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' e un fișier, ai vrut %s în loc de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -946,18 +946,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n:: și să actualizați aceste pachete acum?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n:: și să actualizați aceste pachete acum?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -79,39 +79,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Получение пакетов с %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверяется доступное место...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменить %s на %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют. Удалить %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[1] ":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[2] ":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -121,22 +121,22 @@ msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти
msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Найдено %zd вариантов для %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?"
msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -788,12 +788,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: требует %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -900,8 +900,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d объектов в группе %s:\n\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d объектов в группе %s:\n\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -912,16 +912,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' это файл, вы имели ввиду %s вместо %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s конфликтуют\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -948,18 +948,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Хотите прервать текущую операцию\n:: и обновить эти пакеты сейчас?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Хотите прервать текущую операцию\n:: и обновить эти пакеты сейчас?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,39 +78,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "zlyhalo.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Získavam balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Nahradiť %s za %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradiť %s za %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
msgstr[1] ":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
msgstr[2] ":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
msgstr[0] "Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
msgstr[1] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
msgstr[2] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?"
msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existujú %zd balíčky pre %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Existujú %zd balíčky pre %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?"
msgstr "Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importovať PGP kľúč %s, \"%s\", vytvorený %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importovať PGP kľúč %s, \"%s\", vytvorený %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -787,12 +787,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: balíček %s nemá platnú architektúru\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnú architektúru\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -899,8 +899,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskakujem cieľ: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je súbor, mysleli ste %s namiesto %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s a %s sú v konflikte\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s sú v konflikte\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -947,18 +947,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -75,35 +75,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "spodletelo.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Prejemanje paketa/-ov iz: %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Prejemanje paketa/-ov iz: %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "preverjanje prostora na disku...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Ali zamenjam %s s/z %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Za %s je na voljo %zd ponudnikov :\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Za %s je na voljo %zd ponudnikov :\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Uvoz PGP ključa %s, \"%s\", ustvarjen %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Uvoz PGP ključa %s, \"%s\", ustvarjen %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -788,12 +788,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paket %s ni veljavne arhitekture\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: potrebuje %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: potrebuje %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -912,16 +912,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s in %s sta v sporu\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s in %s sta v sporu (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -948,18 +948,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Najprej je treba nadgraditi naslednje pakete:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Najprej je treba nadgraditi naslednje pakete:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Ali želite prekiniti trenutno operacijo\n:: in posodobiti prvo te pakete?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Ali želite prekiniti trenutno operacijo\n:: in posodobiti prvo te pakete?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -77,39 +77,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "неуспех.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Преузимам пакете из %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Преузимам пакете из %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Заменити %s са %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменити %s са %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s су у сукобу. Уклонити %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s су у сукобу. Уклонити %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
msgstr[1] ":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
msgstr[2] ":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене паке
msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Доступно је %zd достављача за %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Доступно је %zd достављача за %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? "
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? "
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Фајл %s је неисправан (%s).Желуте ли да га обришете?"
msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).Желуте ли да га обришете?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Увести ПГП кључ %s, „%s“, направљен %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Увести ПГП кључ %s, „%s“, направљен %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -786,12 +786,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: пакет %s нема исправну архитектуру\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: захтева %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: захтева %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -898,8 +898,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "прескачем циљ: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Има %d чланова у групи %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Има %d чланова у групи %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -910,16 +910,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ је фајл, д али сте мислили на %s уместо %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Покрећем пуну надоградњу система...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Покрећем пуну надоградњу система...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s и %s су у сукобу\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -946,18 +946,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Дошло је до грешке, пакети нису надограђени.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизујем базе пакета...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n:: и надоградите ове пакете одмах?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Желите ли да откажете тренутну операцију\n:: и надоградите ове пакете одмах?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -77,39 +77,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "neuspeh.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Preuzimam pakete iz %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zameniti %s sa %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[1] ":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[2] ":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[0] "Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[1] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[2] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"
msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? "
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? "
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Fajl %s je neispravan (%s).Želute li da ga obrišete?"
msgstr "Fajl %s je neispravan (%s).Želute li da ga obrišete?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Uvesti PGP ključ %s, „%s“, napravljen %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Uvesti PGP ključ %s, „%s“, napravljen %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -786,12 +786,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: zahteva %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: zahteva %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -898,8 +898,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskačem cilj: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Ima %d članova u grupi %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -910,16 +910,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ je fajl, d ali ste mislili na %s umesto %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -946,18 +946,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Došlo je do greške, paketi nisu nadograđeni.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n:: i nadogradite ove pakete odmah?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n:: i nadogradite ove pakete odmah?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "misslyckades.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Hämtar paket från %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddiskutrymme...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ersätt %s med %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s och %s är i konflikt. Radera %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s och %s är i konflikt. Radera %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
msgstr[1] ":: Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
msgstr[0] "Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
msgstr[1] "Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?"
msgstr[1] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?<"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Det finns %zd utgivare tillgängliga för %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Det finns %zd utgivare tillgängliga för %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Filen %s är korrumperad (%s).\nVill du ta bort den?"
msgstr "Filen %s är korrumperad (%s).\nVill du ta bort den?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Importera PGP-nyckel %s, \"%s\", skapad %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Importera PGP-nyckel %s, \"%s\", skapad %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: behöver %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: behöver %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hoppar över målet: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' är en fil, menade du %s istället för %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Påbörjar full systemuppgradering...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s och %s krockar.\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s och %s krockar.\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s krockar med %s (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s krockar med %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Följande paket borde uppgraderas först :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n:: och uppgradera dessa paket nu?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Vill du avbryta den nuvarande operationen\n:: och uppgradera dessa paket nu?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -77,37 +77,37 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "başarısız.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "paketler %s deposundan alınıyor...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
msgstr[0] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -115,22 +115,22 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Toplam %zd sağlayıcı %s için mevcut:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Toplam %zd sağlayıcı %s için mevcut:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: %s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?"
msgstr "%s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: %s, \"%s\" tarafından imzalanan, %s tarihinde oluşturulan PGP anahtarını içeri aktarmak istiyor musunuz?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr " %s, \"%s\" tarafından imzalanan, %s tarihinde oluşturulan PGP anahtarını içeri aktarmak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -778,12 +778,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -890,8 +890,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -902,16 +902,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%1$s' bir dosya, %3$s yerine %2$s mi demek istediniz?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ve %s çakışıyor\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ve %s çakışıyor(%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -938,18 +938,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n:: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n:: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,39 +78,39 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "невдало.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Одержання пакунків з %s...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Одержання пакунків з %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Замінити %s на %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s і %s конфліктують. Вилучити %s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[1] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[2] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[2] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@ -120,22 +120,22 @@ msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього о
msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Доступно %zd постачальників для %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Доступно %zd постачальників для %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?"
msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -787,16 +787,16 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: потребує %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: потребує %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ":: %s позначено як HoldPkg.\n"
msgstr "%s позначено як HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
@ -899,8 +899,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропущення пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d учасників у групі %s:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "%d учасників у групі %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "«%s» — файл, може, ви мали на увазі %s, а не %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Починається оновлення системи...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Починається оновлення системи...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s і %s конфліктують\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s і %s конфліктують\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s і %s конфліктують (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -947,18 +947,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Виникли помилки, пакунки не оновлено.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронізування бази даних пакунків...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?"
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,35 +78,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "失败。\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "正在从 %s 软件库获取软件包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "替换 %s 吗 (使用 %s/%s )"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "因为无法解决依赖关系,以下软件包无法进行更新:\n"
@ -116,22 +116,22 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: 共有 %zd 个软件包可提供 %s \n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "共有 %zd 个软件包可提供 %s \n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s本地版本较新。确定要更新吗"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s本地版本较新。确定要更新吗"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: 文件 %s 已损坏 (%s).\n打算删除吗"
msgstr "文件 %s 已损坏 (%s).\n打算删除吗"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr ":: 导入 PGP 密匙 %s\"%s\",创建 %s 吗?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "导入 PGP 密匙 %s\"%s\",创建 %s 吗?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -779,12 +779,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: 要求 %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -891,8 +891,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -903,16 +903,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' 是一个文件,您是否想要 %s 而不是 %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在进行全面系统更新...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 与 %s 有冲突\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -939,18 +939,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步软件包数据库...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "下列软件包应当首先更新:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: 打算取消当前操作\n:: 并马上安装这些软件包吗? "
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "打算取消当前操作\n:: 并马上安装这些软件包吗? "
#, c-format
msgid "loading packages...\n"

View File

@ -78,35 +78,35 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: 正在從 %s 軟體庫獲取軟體包...\n"
msgid "Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "正在從 %s 軟體庫獲取軟體包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝嗎?"
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝嗎?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: 替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )"
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "因爲無法解決以來關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
@ -116,21 +116,21 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "::有 %zd 個提供者可供 %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s本地版本較新。確定要更新嗎"
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s本地版本較新。確定要更新嗎"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ":: %s 檔案毀損(%s).\n你要刪除它嗎?"
msgstr " %s 檔案毀損(%s).\n你要刪除它嗎?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
msgstr "::導入 PGP 安全金鑰 %s, \"%s\", 建立 %s"
#, c-format
@ -779,12 +779,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: 軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: 要求 %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@ -891,8 +891,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳過軟體包:%s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: 共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr "共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@ -903,16 +903,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' 是個文件,您的意思是 %s 而不是 %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在進行全面系統更新...\n"
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在進行全面系統更新...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s 與 %s 有衝突\n"
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 與 %s 有衝突\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: 與 %s 衝突 (%s)\n"
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s: 與 %s 衝突 (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -939,18 +939,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: 正在同步軟體包資料庫...\n"
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: 下列軟體包應當首先更新:\n"
msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr "下列軟體包應當首先更新:\n"
#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ":: 打算取消當前操作\n:: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
"Do you want to cancel the current operation\n"
"and upgrade these packages now?"
msgstr "打算取消當前操作\n:: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
#, c-format
msgid "loading packages...\n"