mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00
* Updated Italian translation
Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> * Updated German translation Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>
This commit is contained in:
parent
02d46e33d1
commit
0af3c4e85e
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 09:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 09:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "fertig.\n"
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -78,51 +78,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr "Speicherbelegungsfehler\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr "Paket hinzufügen %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paket nicht hinzufügen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "Erfordert: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr "Konflikt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
@ -325,7 +301,7 @@ msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "(nichts)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
|
||||
@ -399,8 +375,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -409,15 +384,12 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||
@ -427,8 +399,7 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||
"Pakete)\n"
|
||||
@ -510,8 +481,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -548,10 +518,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -569,8 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
@ -594,25 +561,20 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||
" heruntergeladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -646,65 +608,65 @@ msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " der GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
|
||||
"Ortseinstellung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pakete:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
@ -1023,49 +985,54 @@ msgstr ""
|
||||
":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#: src/pacman/trans.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg. Trotzdem installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#: src/pacman/trans.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#: src/pacman/trans.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#: src/pacman/trans.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#: src/pacman/trans.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist aktuell. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#: src/pacman/trans.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "entferne"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
|
||||
|
||||
@ -1100,3 +1067,4 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user