mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-23 00:08:50 -05:00
* Updated pt_BR translation (Douglas Soares de Andrade), and merged other
language files with latest pot file.
This commit is contained in:
parent
c557fa589d
commit
01726a74e4
@ -441,7 +441,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
lang = "C";
|
||||
setlocale(LC_ALL, "C");
|
||||
setenv("LC_ALL", lang, 1);
|
||||
MSG(NL, _("warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale"));
|
||||
MSG(NL, _("warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* workaround for tr_TR */
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 13:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
@ -61,8 +61,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
@ -394,7 +394,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -403,12 +404,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||
@ -418,8 +422,11 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine Pakete)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||
"Pakete)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -446,7 +453,9 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||
"longer\n"
|
||||
msgstr " -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten installiert\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten "
|
||||
"installiert\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -487,14 +496,17 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
|
||||
"database\n"
|
||||
msgstr " -p, --file Fragt die Paketdatei [Paket] anstatt der Datenbank ab\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file Fragt die Paketdatei [Paket] anstatt der Datenbank "
|
||||
"ab\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -511,7 +523,9 @@ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
|
||||
"alle)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -529,8 +543,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -548,7 +564,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
@ -572,20 +589,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||
" heruntergeladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -645,8 +667,10 @@ msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-Ortseinstellung"
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
|
||||
"Ortseinstellung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -980,7 +1004,9 @@ msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1059,4 +1085,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ":: %s: conflit avec %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
@ -169,167 +169,166 @@ msgstr "Explicitement install
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119
|
||||
#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name : %s\n"
|
||||
msgstr "Nom : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120
|
||||
#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70
|
||||
#: src/pacman/package.c:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "URL : %s\n"
|
||||
msgstr "Nom : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:71
|
||||
#: src/pacman/package.c:73
|
||||
msgid "License :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
|
||||
msgid "Groups :"
|
||||
msgstr "Groupes :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
|
||||
msgid "Provides :"
|
||||
msgstr "Fournit :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123
|
||||
#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
|
||||
msgid "Depends On :"
|
||||
msgstr "Depend De :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124
|
||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
||||
msgid "Removes :"
|
||||
msgstr "Supprimer :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:78
|
||||
#: src/pacman/package.c:80
|
||||
msgid "Required By :"
|
||||
msgstr "Requit par :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125
|
||||
#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
|
||||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Conflit avec :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:81
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Script d'installation : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:82
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Date de construction : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||
msgstr "Date de construction : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#: src/pacman/package.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Date d'installation : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:88
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||
msgstr "Script d'installation : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#: src/pacman/package.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||
msgstr "Script d'installation : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:118
|
||||
#: src/pacman/package.c:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Repository : %s\n"
|
||||
msgstr "Dépot : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:126
|
||||
#: src/pacman/package.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaces :"
|
||||
msgstr "Remplace :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:127
|
||||
#: src/pacman/package.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:128
|
||||
#: src/pacman/package.c:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Script d'installation : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:135
|
||||
#: src/pacman/package.c:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"somme MD5 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:138
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Somme SHA1 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:149
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:169
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:182
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "%sMODIFIE\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:184
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:189
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:222
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n"
|
||||
@ -643,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n"
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <path> défini un emplacement alternatif pour les bases de "
|
||||
"données\n"
|
||||
@ -683,34 +682,38 @@ msgstr "%s nest pas une expression r
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Cibles:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ":: %s:
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
@ -166,166 +166,165 @@ msgstr "K
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Függõségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119
|
||||
#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr "Leírás : "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name : %s\n"
|
||||
msgstr "Név : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120
|
||||
#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version : %s\n"
|
||||
msgstr "Verzió : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70
|
||||
#: src/pacman/package.c:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "URL : %s\n"
|
||||
msgstr "Név : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:71
|
||||
#: src/pacman/package.c:73
|
||||
msgid "License :"
|
||||
msgstr "Licenc :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
|
||||
msgid "Groups :"
|
||||
msgstr "Csoportok :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
|
||||
msgid "Provides :"
|
||||
msgstr "Szolgáltatja :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123
|
||||
#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
|
||||
msgid "Depends On :"
|
||||
msgstr "Függ :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124
|
||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
||||
msgid "Removes :"
|
||||
msgstr "Eltávolítja :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:78
|
||||
#: src/pacman/package.c:80
|
||||
msgid "Required By :"
|
||||
msgstr "Igényli :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125
|
||||
#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
|
||||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Ütközik :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:81
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:82
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager : %s\n"
|
||||
msgstr "Csomagoló : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||
msgstr "Architektúra : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||
msgstr "Fordítás Típusa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#: src/pacman/package.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Telepítés ideje: %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:88
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#: src/pacman/package.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr "Leírás : "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:118
|
||||
#: src/pacman/package.c:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Repository : %s\n"
|
||||
msgstr "Repó : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:126
|
||||
#: src/pacman/package.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaces :"
|
||||
msgstr "Lecseréli :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:127
|
||||
#: src/pacman/package.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:128
|
||||
#: src/pacman/package.c:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:135
|
||||
#: src/pacman/package.c:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"MD5 Sum : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:138
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SHA1 Sum : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:149
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:169
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:182
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:184
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:189
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:222
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
|
||||
@ -627,7 +626,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n"
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázis hely beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||
@ -665,34 +664,38 @@ msgstr "%s: nem
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Célok:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 18:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 21:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ":: %s: richiede %s"
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s è presente in '%s' e in '%s'\n"
|
||||
@ -668,7 +668,8 @@ msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
@ -937,11 +938,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
|
||||
msgstr "%s%s è presente in \"%s\" e in \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "controllo delle dipendenze in corso... "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
|
@ -6,20 +6,20 @@
|
||||
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
|
||||
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
|
||||
# Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007.
|
||||
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 08:58-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
" you can remove %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" caso tenha certeza que um gerenciador de pacotes já está rodando,\n"
|
||||
" caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes está rodando,\n"
|
||||
" você pode remover %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:76
|
||||
@ -63,8 +63,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflita com %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
@ -169,161 +169,160 @@ msgstr "Explicitamente Instalado"
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119
|
||||
#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr "Descrição : "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name : %s\n"
|
||||
msgstr "Nome : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120
|
||||
#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version : %s\n"
|
||||
msgstr "Versão : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:70
|
||||
#: src/pacman/package.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URL : %s\n"
|
||||
msgstr "URL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:71
|
||||
#: src/pacman/package.c:73
|
||||
msgid "License :"
|
||||
msgstr "Licença :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
|
||||
msgid "Groups :"
|
||||
msgstr "Grupos :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
|
||||
msgid "Provides :"
|
||||
msgstr "Provê :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123
|
||||
#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
|
||||
msgid "Depends On :"
|
||||
msgstr "Depende de :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124
|
||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
||||
msgid "Removes :"
|
||||
msgstr "Remove :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:78
|
||||
#: src/pacman/package.c:80
|
||||
msgid "Required By :"
|
||||
msgstr "Requerido Por :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125
|
||||
#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
|
||||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Conflita Com :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:81
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Instalado: %ld K\n"
|
||||
msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:82
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager : %s\n"
|
||||
msgstr "Empacotador : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:83
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||
msgstr "Arquitetura : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:84
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Compilado em : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:85
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#: src/pacman/package.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:88
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||
msgstr "Razão da instalação : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#: src/pacman/package.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||
msgstr "Script de Instalação : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:91
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr "Descrição : "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:118
|
||||
#: src/pacman/package.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository : %s\n"
|
||||
msgstr "Repositório : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:126
|
||||
#: src/pacman/package.c:131
|
||||
msgid "Replaces :"
|
||||
msgstr "Substitui :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:127
|
||||
#: src/pacman/package.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:128
|
||||
#: src/pacman/package.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:135
|
||||
#: src/pacman/package.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
msgstr "Soma MD5 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:138
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||
msgstr "Soma SHA1 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:149
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgstr "Arquivos de Backup :\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:169
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:182
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:184
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr "Não modificado\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:189
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:222
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
|
||||
@ -397,7 +396,9 @@ msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr " -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos conflitantes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
|
||||
"conflitantes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -406,12 +407,14 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
|
||||
"remove os arquivos\n"
|
||||
@ -423,9 +426,10 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão\n"
|
||||
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
|
||||
"quebrar outros pacotes)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:113
|
||||
@ -454,17 +458,19 @@ msgid ""
|
||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||
"longer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como dependências,\n"
|
||||
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
|
||||
"dependências, mas que não são mais\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required by any package\n"
|
||||
msgstr " mas que não são mais requeridos por outros pacotes\n"
|
||||
msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -482,8 +488,8 @@ msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
|
||||
"(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados\n"
|
||||
" na(s) base(s) de dados de pacotes\n"
|
||||
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
|
||||
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -496,8 +502,8 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
|
||||
"database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da base "
|
||||
"de dados\n"
|
||||
" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da "
|
||||
"base de dados\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -511,7 +517,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||
msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -524,8 +531,8 @@ msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -cc\n"
|
||||
" para remover todos os pacotes)\n"
|
||||
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
|
||||
"cc para remover todos os pacotes)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -537,11 +544,13 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
|
||||
"coincidentes\n"
|
||||
@ -549,18 +558,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados no sistema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
|
||||
"no sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum pacote\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
|
||||
"pacote\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
@ -569,13 +583,14 @@ msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado mais "
|
||||
"de uma vez)\n"
|
||||
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
|
||||
"mais de uma vez)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -584,21 +599,24 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
|
||||
"manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
|
||||
"arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
|
||||
"existir\n"
|
||||
@ -611,27 +629,32 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de dados\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
|
||||
"dados\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <diretório> define um diretório de cache alternativo\n"
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -657,34 +680,38 @@ msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacotes:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:478
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -877,12 +904,12 @@ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:528
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "é requerido por"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "local database is up to date\n"
|
||||
msgstr "base de dados de pacotes local está atualizada\n"
|
||||
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -911,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:634
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar o download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar o download? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:642
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -923,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:646
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar a instalação? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
@ -991,7 +1018,8 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1001,29 +1029,30 @@ msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n]"
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/"
|
||||
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:314
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -1072,4 +1101,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user