1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-23 08:18:51 -05:00

* Updated pt_BR translation (Douglas Soares de Andrade), and merged other

language files with latest pot file.
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-02-15 14:32:01 +00:00
parent c557fa589d
commit 01726a74e4
7 changed files with 315 additions and 260 deletions

View File

@ -441,7 +441,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
lang = "C"; lang = "C";
setlocale(LC_ALL, "C"); setlocale(LC_ALL, "C");
setenv("LC_ALL", lang, 1); setenv("LC_ALL", lang, 1);
MSG(NL, _("warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale")); MSG(NL, _("warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"));
} }
/* workaround for tr_TR */ /* workaround for tr_TR */

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 13:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" "Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s" msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)\n" msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)\n"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
@ -394,7 +394,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" msgstr ""
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 #: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format #, c-format
@ -403,12 +404,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
#: src/pacman/pacman.c:106 #: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format #, c-format
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgid ""
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#: src/pacman/pacman.c:108 #: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
#: src/pacman/pacman.c:109 #: src/pacman/pacman.c:109
@ -418,8 +422,11 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:110 #: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgid ""
msgstr " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine Pakete)\n" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
"Pakete)\n"
#: src/pacman/pacman.c:113 #: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format #, c-format
@ -446,7 +453,9 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
msgid "" msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n" "longer\n"
msgstr " -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten installiert\n" msgstr ""
" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten "
"installiert\n"
#: src/pacman/pacman.c:125 #: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format #, c-format
@ -487,14 +496,17 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n"
msgid "" msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the " " -p, --file query the package file [package] instead of the "
"database\n" "database\n"
msgstr " -p, --file Fragt die Paketdatei [Paket] anstatt der Datenbank ab\n" msgstr ""
" -p, --file Fragt die Paketdatei [Paket] anstatt der Datenbank "
"ab\n"
#: src/pacman/pacman.c:132 #: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching " " -s, --search search locally-installed packages for matching "
"strings\n" "strings\n"
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" msgstr ""
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:133 #: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format #, c-format
@ -511,7 +523,9 @@ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
msgid "" msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
"all)\n" "all)\n"
msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" msgstr ""
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:139 #: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format #, c-format
@ -529,8 +543,10 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:144 #: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgid ""
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:145 #: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format #, c-format
@ -548,7 +564,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:147 #: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format #, c-format
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 #: src/pacman/pacman.c:148
@ -572,20 +589,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:152 #: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format #, c-format
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgid ""
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153 #: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format #, c-format
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
" heruntergeladen werden\n" " heruntergeladen werden\n"
#: src/pacman/pacman.c:154 #: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format #, c-format
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgid ""
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:155 #: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format #, c-format
@ -645,8 +667,10 @@ msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
#: src/pacman/pacman.c:444 #: src/pacman/pacman.c:444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale" msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-Ortseinstellung" msgstr ""
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
"Ortseinstellung"
#: src/pacman/pacman.c:463 #: src/pacman/pacman.c:463
#, c-format #, c-format
@ -980,7 +1004,9 @@ msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:171 #: src/pacman/trans.c:171
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/n] " msgstr ""
":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:185 #: src/pacman/trans.c:185
#, c-format #, c-format
@ -1059,4 +1085,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n" "Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n" "Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ":: %s: conflit avec %s"
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)" msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
@ -169,167 +169,166 @@ msgstr "Explicitement install
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet\n" msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet\n"
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu\n" msgstr "Inconnu\n"
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
msgid "Description : "
msgstr ""
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Name : %s\n" msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nom : %s\n" msgstr "Nom : %s\n"
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 #: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Version : %s\n" msgid "Version : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:70 #: src/pacman/package.c:72
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "URL : %s\n" msgid "URL : %s\n"
msgstr "Nom : %s\n" msgstr "Nom : %s\n"
#: src/pacman/package.c:71 #: src/pacman/package.c:73
msgid "License :" msgid "License :"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
msgid "Groups :" msgid "Groups :"
msgstr "Groupes :" msgstr "Groupes :"
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
msgid "Provides :" msgid "Provides :"
msgstr "Fournit :" msgstr "Fournit :"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
msgid "Depends On :" msgid "Depends On :"
msgstr "Depend De :" msgstr "Depend De :"
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Removes :" msgid "Removes :"
msgstr "Supprimer :" msgstr "Supprimer :"
#: src/pacman/package.c:78 #: src/pacman/package.c:80
msgid "Required By :" msgid "Required By :"
msgstr "Requit par :" msgstr "Requit par :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 #: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
msgid "Conflicts With :" msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflit avec :" msgstr "Conflit avec :"
#: src/pacman/package.c:81 #: src/pacman/package.c:83
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n" msgid "Installed Size : %ld K\n"
msgstr "Script d'installation : %s\n" msgstr "Script d'installation : %s\n"
#: src/pacman/package.c:82 #: src/pacman/package.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "Packager : %s\n" msgid "Packager : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:83 #: src/pacman/package.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "Architecture : %s\n" msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:84 #: src/pacman/package.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n" msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Date de construction : %s %s\n" msgstr "Date de construction : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:87
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Build Type : %s\n" msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Date de construction : %s %s\n" msgstr "Date de construction : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:87 #: src/pacman/package.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n" msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Date d'installation : %s %s\n" msgstr "Date d'installation : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:88 #: src/pacman/package.c:90
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Install Reason : %s\n" msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Script d'installation : %s\n" msgstr "Script d'installation : %s\n"
#: src/pacman/package.c:90 #: src/pacman/package.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Install Script : %s\n" msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script d'installation : %s\n" msgstr "Script d'installation : %s\n"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 #: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Description : "
msgstr ""
#: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Repository : %s\n" msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Dépot : %s\n" msgstr "Dépot : %s\n"
#: src/pacman/package.c:126 #: src/pacman/package.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replaces :" msgid "Replaces :"
msgstr "Remplace :" msgstr "Remplace :"
#: src/pacman/package.c:127 #: src/pacman/package.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:128 #: src/pacman/package.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Script d'installation : %s\n" msgstr "Script d'installation : %s\n"
#: src/pacman/package.c:135 #: src/pacman/package.c:141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Sum : %s" msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"somme MD5 : %s" "somme MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:138 #: src/pacman/package.c:144
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s" msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Somme SHA1 : %s" "Somme SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:149 #: src/pacman/package.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Backup Files :\n" msgid "Backup Files :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:169 #: src/pacman/package.c:175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n" msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n" msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n"
#: src/pacman/package.c:182 #: src/pacman/package.c:188
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n" msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "%sMODIFIE\t%s\n" msgstr "%sMODIFIE\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:184 #: src/pacman/package.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n" msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:189 #: src/pacman/package.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n" msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n" msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:222 #: src/pacman/package.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n" msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n"
@ -643,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158 #: src/pacman/pacman.c:158
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "" msgstr ""
" -b, --dbpath <path> défini un emplacement alternatif pour les bases de " " -b, --dbpath <path> défini un emplacement alternatif pour les bases de "
"données\n" "données\n"
@ -683,34 +682,38 @@ msgstr "%s nest pas une expression r
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
#: src/pacman/pacman.c:461 #: src/pacman/pacman.c:444
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n" msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:494 #: src/pacman/pacman.c:496
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:510 #: src/pacman/pacman.c:512
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n" msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n" msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 #: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Cibles:" msgstr "Cibles:"
#: src/pacman/pacman.c:526 #: src/pacman/pacman.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n" msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:533 #: src/pacman/pacman.c:535
msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
#: src/pacman/pacman.c:546 #: src/pacman/pacman.c:548
msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" "Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ":: %s:
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)" msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
@ -166,166 +166,165 @@ msgstr "K
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Függõségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n" msgstr "Függõségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n"
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
msgid "Description : "
msgstr "Leírás : "
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Name : %s\n" msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n" msgstr "Név : %s\n"
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 #: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Version : %s\n" msgid "Version : %s\n"
msgstr "Verzió : %s\n" msgstr "Verzió : %s\n"
#: src/pacman/package.c:70 #: src/pacman/package.c:72
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "URL : %s\n" msgid "URL : %s\n"
msgstr "Név : %s\n" msgstr "Név : %s\n"
#: src/pacman/package.c:71 #: src/pacman/package.c:73
msgid "License :" msgid "License :"
msgstr "Licenc :" msgstr "Licenc :"
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
msgid "Groups :" msgid "Groups :"
msgstr "Csoportok :" msgstr "Csoportok :"
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
msgid "Provides :" msgid "Provides :"
msgstr "Szolgáltatja :" msgstr "Szolgáltatja :"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
msgid "Depends On :" msgid "Depends On :"
msgstr "Függ :" msgstr "Függ :"
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Removes :" msgid "Removes :"
msgstr "Eltávolítja :" msgstr "Eltávolítja :"
#: src/pacman/package.c:78 #: src/pacman/package.c:80
msgid "Required By :" msgid "Required By :"
msgstr "Igényli :" msgstr "Igényli :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 #: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
msgid "Conflicts With :" msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ütközik :" msgstr "Ütközik :"
#: src/pacman/package.c:81 #: src/pacman/package.c:83
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n" msgid "Installed Size : %ld K\n"
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n" msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
#: src/pacman/package.c:82 #: src/pacman/package.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "Packager : %s\n" msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Csomagoló : %s\n" msgstr "Csomagoló : %s\n"
#: src/pacman/package.c:83 #: src/pacman/package.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "Architecture : %s\n" msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n" msgstr "Architektúra : %s\n"
#: src/pacman/package.c:84 #: src/pacman/package.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n" msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n" msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "Build Type : %s\n" msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Fordítás Típusa: %s\n" msgstr "Fordítás Típusa: %s\n"
#: src/pacman/package.c:87 #: src/pacman/package.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n" msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Telepítés ideje: %s %s\n" msgstr "Telepítés ideje: %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:88 #: src/pacman/package.c:90
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Install Reason : %s\n" msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n" msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
#: src/pacman/package.c:90 #: src/pacman/package.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Install Script : %s\n" msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n" msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 #: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Description : "
msgstr "Leírás : "
#: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Repository : %s\n" msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repó : %s\n" msgstr "Repó : %s\n"
#: src/pacman/package.c:126 #: src/pacman/package.c:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replaces :" msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :" msgstr "Lecseréli :"
#: src/pacman/package.c:127 #: src/pacman/package.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:128 #: src/pacman/package.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Telepítõ szkript:%s\n" msgstr "Telepítõ szkript:%s\n"
#: src/pacman/package.c:135 #: src/pacman/package.c:141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Sum : %s" msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"MD5 Sum : %s" "MD5 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:138 #: src/pacman/package.c:144
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s" msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"SHA1 Sum : %s" "SHA1 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:149 #: src/pacman/package.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Backup Files :\n" msgid "Backup Files :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:169 #: src/pacman/package.c:175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n" msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n" msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
#: src/pacman/package.c:182 #: src/pacman/package.c:188
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n" msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n" msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:184 #: src/pacman/package.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n" msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:189 #: src/pacman/package.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n" msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n" msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:222 #: src/pacman/package.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n" msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
@ -627,7 +626,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <
#: src/pacman/pacman.c:158 #: src/pacman/pacman.c:158
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázis hely beállítása\n" msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázis hely beállítása\n"
#: src/pacman/pacman.c:171 #: src/pacman/pacman.c:171
@ -665,34 +664,38 @@ msgstr "%s: nem
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n" msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
#: src/pacman/pacman.c:461 #: src/pacman/pacman.c:444
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:494 #: src/pacman/pacman.c:496
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n" msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n"
#: src/pacman/pacman.c:510 #: src/pacman/pacman.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n" msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n" msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 #: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Célok:" msgstr "Célok:"
#: src/pacman/pacman.c:526 #: src/pacman/pacman.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n" msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:533 #: src/pacman/pacman.c:535
msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#: src/pacman/pacman.c:546 #: src/pacman/pacman.c:548
msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ":: %s: richiede %s"
msgid ":: %s: conflicts with %s" msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
#: src/pacman/add.c:127 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s è presente in '%s' e in '%s'\n" msgstr "%s%s è presente in '%s' e in '%s'\n"
@ -668,7 +668,8 @@ msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
#: src/pacman/pacman.c:444 #: src/pacman/pacman.c:444
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale" #, fuzzy
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\"" msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:463 #: src/pacman/pacman.c:463
@ -937,11 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] " msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:665
#, c-format
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
msgstr "%s%s è presente in \"%s\" e in \"%s\"\n"
#: src/pacman/trans.c:52 #: src/pacman/trans.c:52
msgid "checking dependencies... " msgid "checking dependencies... "
msgstr "controllo delle dipendenze in corso... " msgstr "controllo delle dipendenze in corso... "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:33-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:444 #: src/pacman/pacman.c:444
msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale" msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:463 #: src/pacman/pacman.c:463

View File

@ -6,20 +6,20 @@
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007. # Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007. # Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
# Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007. # Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007.
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 08:58-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 #: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n" " if you're sure a package manager is not already running,\n"
" you can remove %s%s\n" " you can remove %s%s\n"
msgstr "" msgstr ""
" caso tenha certeza que um gerenciador de pacotes está rodando,\n" " caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes está rodando,\n"
" você pode remover %s%s\n" " você pode remover %s%s\n"
#: src/pacman/add.c:76 #: src/pacman/add.c:76
@ -63,8 +63,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s" msgstr ":: %s: conflita com %s"
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n" msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
@ -169,161 +169,160 @@ msgstr "Explicitamente Instalado"
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Name : %s\n" msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nome : %s\n" msgstr "Nome : %s\n"
#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 #: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Version : %s\n" msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versão : %s\n" msgstr "Versão : %s\n"
#: src/pacman/package.c:70 #: src/pacman/package.c:72
#, c-format #, c-format
msgid "URL : %s\n" msgid "URL : %s\n"
msgstr "URL : %s\n" msgstr "URL : %s\n"
#: src/pacman/package.c:71 #: src/pacman/package.c:73
msgid "License :" msgid "License :"
msgstr "Licença :" msgstr "Licença :"
#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
msgid "Groups :" msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :" msgstr "Grupos :"
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
msgid "Provides :" msgid "Provides :"
msgstr "Provê :" msgstr "Provê :"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
msgid "Depends On :" msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :" msgstr "Depende de :"
#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Removes :" msgid "Removes :"
msgstr "Remove :" msgstr "Remove :"
#: src/pacman/package.c:78 #: src/pacman/package.c:80
msgid "Required By :" msgid "Required By :"
msgstr "Requerido Por :" msgstr "Requerido Por :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 #: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
msgid "Conflicts With :" msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflita Com :" msgstr "Conflita Com :"
#: src/pacman/package.c:81 #: src/pacman/package.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n" msgid "Installed Size : %ld K\n"
msgstr "Tamanho Instalado: %ld K\n" msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
#: src/pacman/package.c:82 #: src/pacman/package.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "Packager : %s\n" msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Empacotador : %s\n" msgstr "Empacotador : %s\n"
#: src/pacman/package.c:83 #: src/pacman/package.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "Architecture : %s\n" msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Arquitetura : %s\n" msgstr "Arquitetura : %s\n"
#: src/pacman/package.c:84 #: src/pacman/package.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n" msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Compilado em : %s %s\n" msgstr "Compilado em : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:85 #: src/pacman/package.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "Build Type : %s\n" msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo da compilação : %s\n" msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:87 #: src/pacman/package.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n" msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n" msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:88 #: src/pacman/package.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "Install Reason : %s\n" msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Razão da instalação : %s\n" msgstr "Razão da instalação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:90 #: src/pacman/package.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Install Script : %s\n" msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script de Instalação : %s\n" msgstr "Script de Instalação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: src/pacman/package.c:91 #: src/pacman/package.c:93
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 #: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
#: src/pacman/package.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "Repository : %s\n" msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositório : %s\n" msgstr "Repositório : %s\n"
#: src/pacman/package.c:126 #: src/pacman/package.c:131
msgid "Replaces :" msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :" msgstr "Substitui :"
#: src/pacman/package.c:127 #: src/pacman/package.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n" msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:128 #: src/pacman/package.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n" msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:135 #: src/pacman/package.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "MD5 Sum : %s" msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Soma MD5 : %s" msgstr "Soma MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:138 #: src/pacman/package.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s" msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s" msgstr "Soma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:149 #: src/pacman/package.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Backup Files :\n" msgid "Backup Files :\n"
msgstr "Arquivos de Backup :\n" msgstr "Arquivos de Backup :\n"
#: src/pacman/package.c:169 #: src/pacman/package.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n" msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n" msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
#: src/pacman/package.c:182 #: src/pacman/package.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n" msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADO\t%s\n" msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:184 #: src/pacman/package.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n" msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Não modificado\t%s\n" msgstr "Não modificado\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:189 #: src/pacman/package.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n" msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n" msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:222 #: src/pacman/package.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n" msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
@ -397,7 +396,9 @@ msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos conflitantes\n" msgstr ""
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
"conflitantes\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 #: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format #, c-format
@ -406,12 +407,14 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#: src/pacman/pacman.c:106 #: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format #, c-format
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n" msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:108 #: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " " -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n" "remove os arquivos\n"
@ -423,9 +426,10 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
#: src/pacman/pacman.c:110 #: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão\n" " -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
"quebrar outros pacotes)\n" "quebrar outros pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:113 #: src/pacman/pacman.c:113
@ -454,17 +458,19 @@ msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n" "longer\n"
msgstr "" msgstr ""
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como dependências,\n" " -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
"dependências, mas que não são mais\n"
#: src/pacman/pacman.c:125 #: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format #, c-format
msgid " required by any package\n" msgid " required by any package\n"
msgstr " mas que não são mais requeridos por outros pacotes\n" msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141 #: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
#, c-format #, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" msgstr ""
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142 #: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format #, c-format
@ -482,8 +488,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" " -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
"(s)\n" "(s)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados\n" " -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
" na(s) base(s) de dados de pacotes\n" "(s) base(s) de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:130 #: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format #, c-format
@ -496,8 +502,8 @@ msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the " " -p, --file query the package file [package] instead of the "
"database\n" "database\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da base " " -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da "
"de dados\n" "base de dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:132 #: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format #, c-format
@ -511,7 +517,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:133 #: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format #, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" msgstr ""
" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:135 #: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format #, c-format
@ -524,8 +531,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
"all)\n" "all)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -cc\n" " -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
" para remover todos os pacotes)\n" "cc para remover todos os pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:139 #: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format #, c-format
@ -537,11 +544,13 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
msgid "" msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n" "dependencies\n"
msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" msgstr ""
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:144 #: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgid ""
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos " " -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n" "coincidentes\n"
@ -549,18 +558,23 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:145 #: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format #, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados no sistema\n" msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
"no sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 #: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n" "anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum pacote\n" msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
"pacote\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 #: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format #, c-format
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n" msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 #: src/pacman/pacman.c:148
@ -569,13 +583,14 @@ msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n" "once)\n"
msgstr "" msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado mais " " --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
"de uma vez)\n" "mais de uma vez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:150 #: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format #, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" msgstr ""
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:151 #: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format #, c-format
@ -584,21 +599,24 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:152 #: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format #, c-format
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr "" msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a " " --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n" "manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153 #: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format #, c-format
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " " --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n" "arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:154 #: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format #, c-format
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr "" msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo " " --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n" "existir\n"
@ -611,27 +629,32 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
#: src/pacman/pacman.c:156 #: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format #, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n" msgstr ""
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:157 #: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format #, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de dados\n" msgstr ""
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:158 #: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format #, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <diretório> define um diretório de cache alternativo\n" msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:171 #: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format #, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n" msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" msgstr ""
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
#: src/pacman/pacman.c:172 #: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format #, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n" msgstr ""
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:299 #: src/pacman/pacman.c:299
#, c-format #, c-format
@ -657,34 +680,38 @@ msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n" msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
#: src/pacman/pacman.c:461 #: src/pacman/pacman.c:444
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:494 #: src/pacman/pacman.c:496
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
#: src/pacman/pacman.c:510 #: src/pacman/pacman.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n" msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n" msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 #: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Pacotes:" msgstr "Pacotes:"
#: src/pacman/pacman.c:526 #: src/pacman/pacman.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n" msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:533 #: src/pacman/pacman.c:535
msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n" msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
#: src/pacman/pacman.c:546 #: src/pacman/pacman.c:548
msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@ -863,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:478 #: src/pacman/sync.c:478
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [Y/n] " msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:493 #: src/pacman/sync.c:493
#, c-format #, c-format
@ -877,12 +904,12 @@ msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:528 #: src/pacman/sync.c:528
msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [Y/n] " msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:535 #: src/pacman/sync.c:535
#, c-format #, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:559 #: src/pacman/sync.c:559
#, c-format #, c-format
@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "é requerido por"
#: src/pacman/sync.c:621 #: src/pacman/sync.c:621
msgid "local database is up to date\n" msgid "local database is up to date\n"
msgstr "base de dados de pacotes local está atualizada\n" msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
#: src/pacman/sync.c:630 #: src/pacman/sync.c:630
msgid "" msgid ""
@ -911,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:634 #: src/pacman/sync.c:634
msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Continuar o download? [Y/n] " msgstr "Continuar o download? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:642 #: src/pacman/sync.c:642
msgid "" msgid ""
@ -923,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:646 #: src/pacman/sync.c:646
msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Continuar a instalação? [Y/n] " msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:52 #: src/pacman/trans.c:52
msgid "checking dependencies... " msgid "checking dependencies... "
@ -991,7 +1018,8 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:171 #: src/pacman/trans.c:171
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n]" msgstr ""
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:185 #: src/pacman/trans.c:185
#, c-format #, c-format
@ -1001,29 +1029,30 @@ msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n]"
#: src/pacman/trans.c:198 #: src/pacman/trans.c:198
#, c-format #, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:213 #: src/pacman/trans.c:213
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [Y/n] " msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:229 #: src/pacman/trans.c:229
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/n] " msgstr ""
":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:247 #: src/pacman/trans.c:247
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/" ":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
"n] " "n] "
#: src/pacman/trans.c:265 #: src/pacman/trans.c:265
#, c-format #, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [Y/n] " msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:314 #: src/pacman/trans.c:314
msgid "installing" msgid "installing"
@ -1072,4 +1101,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"