# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:46+0200\n" "Last-Translator: sfan5 \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/client.cpp:2877 msgid "Item textures..." msgstr "" #: src/game.cpp:959 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/game.cpp:1019 msgid "Creating server...." msgstr "" #: src/game.cpp:1035 msgid "Creating client..." msgstr "" #: src/game.cpp:1050 msgid "Resolving address..." msgstr "" #: src/game.cpp:1126 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: src/game.cpp:1223 msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1230 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1237 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3418 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "" #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Check debug.txt for details." #: src/guiConfigureWorld.cpp:184 msgid "enabled" msgstr "ingeschakeld" #: src/guiConfigureWorld.cpp:194 msgid "Enable All" msgstr "Allen inschakelen" #: src/guiConfigureWorld.cpp:203 msgid "Disable All" msgstr "Allen uitschakelen" #: src/guiConfigureWorld.cpp:211 msgid "depends on:" msgstr "heeft nodig:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:224 msgid "is required by:" msgstr "is benodigd voor:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:374 msgid "Configuration saved. " msgstr "Instellingen bewaard. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:386 msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:119 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/guiConfirmMenu.cpp:127 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/guiCreateWorld.cpp:123 msgid "World name" msgstr "Naam wereld" #: src/guiCreateWorld.cpp:146 msgid "Game" msgstr "Spel" #: src/guiCreateWorld.cpp:170 msgid "Create" msgstr "Maak aan" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Je bent gestorven." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Respawn" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133 msgid "Proceed" msgstr "Volgende" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "Sneltoetsen." #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Use\" = Omlaag klimmen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Dubbelklik op \"jump\" om te vliegen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" msgstr "Toets is al in gebruik" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" msgstr "druk op" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" msgstr "Achteruit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" msgstr "Gebruikwn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" msgstr "Kruipen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" msgstr "Weggooien" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" msgstr "Rugzak" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" msgstr "Vliegen aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" msgstr "Snel bewegen aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "Noclip aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "Range instellen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "Print stacks" #: src/guiMainMenu.cpp:92 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" #: src/guiMainMenu.cpp:103 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: De naam bestaat al" #: src/guiMainMenu.cpp:285 msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" #: src/guiMainMenu.cpp:288 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: src/guiMainMenu.cpp:291 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/guiMainMenu.cpp:294 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/guiMainMenu.cpp:297 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: src/guiMainMenu.cpp:330 msgid "Select World:" msgstr "Selecteer Wereld:" #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/guiMainMenu.cpp:369 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: src/guiMainMenu.cpp:379 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Speel" #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699 msgid "Creative Mode" msgstr "Creative Modus" #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707 msgid "Enable Damage" msgstr "Schade inschakelen" #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614 msgid "Name/Password" msgstr "Naam/Wachtwoord" #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324 msgid "Favorites:" msgstr "Favourieten:" #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338 msgid "Public Server List:" msgstr "Publieke Server lijst:" #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643 msgid "Address/Port" msgstr "IP-Adres/Poort" #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323 msgid "Show Public" msgstr "Publieke server" #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337 msgid "Show Favorites" msgstr "Favourieten" #: src/guiMainMenu.cpp:591 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." #: src/guiMainMenu.cpp:678 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Start het spel / Verbind" #: src/guiMainMenu.cpp:716 msgid "Public" msgstr "Publiek" #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245 msgid "Delete world" msgstr "Verwijder wereld" #: src/guiMainMenu.cpp:735 msgid "Create world" msgstr "Maak wereld aan" #: src/guiMainMenu.cpp:773 msgid "Fancy trees" msgstr "Mooie bomen" #: src/guiMainMenu.cpp:781 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Mooie verlichting" #: src/guiMainMenu.cpp:789 msgid "3D Clouds" msgstr "3D wolken" #: src/guiMainMenu.cpp:797 msgid "Opaque water" msgstr "Doorzichtig water" #: src/guiMainMenu.cpp:809 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/guiMainMenu.cpp:818 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Bi-Linear Filtering" #: src/guiMainMenu.cpp:827 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Bi-Linear Filtering" #: src/guiMainMenu.cpp:836 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Tri-Linear Filtering" #: src/guiMainMenu.cpp:846 msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: src/guiMainMenu.cpp:855 msgid "Preload item visuals" msgstr "Preload item visuals" #: src/guiMainMenu.cpp:864 msgid "Enable Particles" msgstr "Enable Particles" #: src/guiMainMenu.cpp:873 msgid "Finite liquid" msgstr "Finite liquid" #: src/guiMainMenu.cpp:885 msgid "Change keys" msgstr "Sneltoetsen veranderen" #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372 msgid "Address required." msgstr "IP-adres nodig." #: src/guiMainMenu.cpp:1231 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" #: src/guiMainMenu.cpp:1246 msgid "Files to be deleted" msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" #: src/guiMainMenu.cpp:1267 msgid "Cannot create world: No games found" msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" #: src/guiMainMenu.cpp:1286 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" #: src/guiMainMenu.cpp:1428 msgid "Failed to delete all world files" msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "Huidig wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "Herhaal wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "Veranderen" #: src/guiPasswordChange.cpp:169 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "Volume" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Exit naar menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Afsluiten" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:107 msgid "Sound Volume: " msgstr "Volume: " #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Exit" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Linkermuisknop" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Muiswielknop" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Rechtmuisknop" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "X knop 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Return" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "X knop 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Kapitaal" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Converteren" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Modus veranderen" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Eerste" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Spatie" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Screenshot" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Linker Windowstoets" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Rechter Windowstoets" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Slaapknop" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Linker Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Linker Menu" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Rechter Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Rechter Menu" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Min" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Punt" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/main.cpp:1680 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: src/main.cpp:2040 msgid "Failed to initialize world" msgstr "Laden van wereld is mislukt" #: src/main.cpp:2053 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen." #: src/main.cpp:2061 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Kan niet de game laden of vinden \"" #: src/main.cpp:2075 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Onjuiste gamespec." #: src/main.cpp:2116 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Connection error (timed out?)" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "Default Besturing:\n" #~ "- WASD: Lopen\n" #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" #~ "- Muiswiel: selecteer item\n" #~ "- 0...9: selecteer item\n" #~ "- Shift: kruipen\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Rugzak\n" #~ "- ESC: Menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgid "" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " #~ "bewaard. "