mirror of
https://github.com/moparisthebest/minetest
synced 2024-11-17 23:05:07 -05:00
Translated using Weblate (Czech)
This commit is contained in:
parent
4269ff1323
commit
fcde24cfd3
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zrušit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/gamemgr.lua:118
|
#: builtin/gamemgr.lua:118
|
||||||
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||||
msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
|
msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gamemgr.lua:216
|
#: builtin/gamemgr.lua:216
|
||||||
msgid "GAMES"
|
msgid "GAMES"
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "<<-- Přidat mod"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:158
|
#: builtin/mainmenu.lua:158
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:297
|
#: builtin/mainmenu.lua:297
|
||||||
msgid "World name"
|
msgid "World name"
|
||||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Název světa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:300
|
#: builtin/mainmenu.lua:300
|
||||||
msgid "Seed"
|
msgid "Seed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seedové číslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:303
|
#: builtin/mainmenu.lua:303
|
||||||
msgid "Mapgen"
|
msgid "Mapgen"
|
||||||
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:650
|
#: builtin/mainmenu.lua:650
|
||||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:818
|
#: builtin/mainmenu.lua:818
|
||||||
msgid "CLIENT"
|
msgid "CLIENT"
|
||||||
msgstr "CLIENT"
|
msgstr "KLIENT"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:819
|
#: builtin/mainmenu.lua:819
|
||||||
msgid "Favorites:"
|
msgid "Favorites:"
|
||||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Shadery"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:920
|
#: builtin/mainmenu.lua:920
|
||||||
msgid "Preload item visuals"
|
msgid "Preload item visuals"
|
||||||
msgstr "Přednačtené textury itemů"
|
msgstr "Přednačíst textury předmětů"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:922
|
#: builtin/mainmenu.lua:922
|
||||||
msgid "Enable Particles"
|
msgid "Enable Particles"
|
||||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Konečná voda"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:927
|
#: builtin/mainmenu.lua:927
|
||||||
msgid "Change keys"
|
msgid "Change keys"
|
||||||
msgstr "Změnit nastavení klávesy"
|
msgstr "Změnit nastavení kláves"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
|
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:976
|
#: builtin/mainmenu.lua:976
|
||||||
msgid "No information available"
|
msgid "No information available"
|
||||||
msgstr "Žádné informace dostupné"
|
msgstr "Informace nejsou dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu.lua:1005
|
#: builtin/mainmenu.lua:1005
|
||||||
msgid "Core Developers"
|
msgid "Core Developers"
|
||||||
@ -306,31 +306,27 @@ msgstr "MODY"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:237
|
#: builtin/modmgr.lua:237
|
||||||
msgid "Installed Mods:"
|
msgid "Installed Mods:"
|
||||||
msgstr "Instalované Mody:"
|
msgstr "Nainstalované Mody:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:243
|
#: builtin/modmgr.lua:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add mod:"
|
msgid "Add mod:"
|
||||||
msgstr "<<-- Přidat mod"
|
msgstr "Přidat mod:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:244
|
#: builtin/modmgr.lua:244
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Local install"
|
msgid "Local install"
|
||||||
msgstr "Instalovat"
|
msgstr "Místní instalace"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:245
|
#: builtin/modmgr.lua:245
|
||||||
msgid "Online mod repository"
|
msgid "Online mod repository"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Online repozitář modů"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:284
|
#: builtin/modmgr.lua:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No mod description available"
|
msgid "No mod description available"
|
||||||
msgstr "Žádné informace dostupné"
|
msgstr "Popis modu není dostupný"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:288
|
#: builtin/modmgr.lua:288
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mod information:"
|
msgid "Mod information:"
|
||||||
msgstr "Žádné informace dostupné"
|
msgstr "Informace o modu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:299
|
#: builtin/modmgr.lua:299
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
@ -338,16 +334,15 @@ msgstr "Přejmenovat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:301
|
#: builtin/modmgr.lua:301
|
||||||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:312
|
#: builtin/modmgr.lua:312
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uninstall selected mod"
|
msgid "Uninstall selected mod"
|
||||||
msgstr "Odstranit vybraný mod"
|
msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:324
|
#: builtin/modmgr.lua:324
|
||||||
msgid "Rename Modpack:"
|
msgid "Rename Modpack:"
|
||||||
msgstr "Přejmenovat Modpack:"
|
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
|
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
@ -359,11 +354,11 @@ msgstr "Svět:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
|
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
|
||||||
msgid "Hide Game"
|
msgid "Hide Game"
|
||||||
msgstr "Skrýt Hru"
|
msgstr "Skrýt interní"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
|
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
|
||||||
msgid "Hide mp content"
|
msgid "Hide mp content"
|
||||||
msgstr "Skrýt obsah mp"
|
msgstr "Skrýt obsah balíčku"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:442
|
#: builtin/modmgr.lua:442
|
||||||
msgid "Mod:"
|
msgid "Mod:"
|
||||||
@ -379,11 +374,11 @@ msgstr "Uložit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:464
|
#: builtin/modmgr.lua:464
|
||||||
msgid "Enable MP"
|
msgid "Enable MP"
|
||||||
msgstr "Povolit Hru více hráčů"
|
msgstr "Povolit balíček"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:466
|
#: builtin/modmgr.lua:466
|
||||||
msgid "Disable MP"
|
msgid "Disable MP"
|
||||||
msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
|
msgstr "Zakázat balíček"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
|
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
@ -415,7 +410,9 @@ msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:641
|
#: builtin/modmgr.lua:641
|
||||||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||||||
msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů "
|
||||||
|
"$1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:661
|
#: builtin/modmgr.lua:661
|
||||||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||||||
@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/modmgr.lua:878
|
#: builtin/modmgr.lua:878
|
||||||
msgid "No of course not!"
|
msgid "No of course not!"
|
||||||
msgstr "Jistě, že ne!"
|
msgstr "Jistě že ne!"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/modstore.lua:183
|
#: builtin/modstore.lua:183
|
||||||
msgid "Page $1 of $2"
|
msgid "Page $1 of $2"
|
||||||
@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Definice předmětů..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1226
|
#: src/game.cpp:1226
|
||||||
msgid "Node definitions..."
|
msgid "Node definitions..."
|
||||||
msgstr "Definice uzlů..."
|
msgstr "Definice bloků..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1233
|
#: src/game.cpp:1233
|
||||||
msgid "Media..."
|
msgid "Media..."
|
||||||
@ -499,7 +496,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check debug.txt for details."
|
"Check debug.txt for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pro detaily se podívej do debug.txt."
|
"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
||||||
msgid "You died."
|
msgid "You died."
|
||||||
@ -526,7 +523,7 @@ msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
|
||||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||||
msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
|
msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
|
||||||
msgid "Key already in use"
|
msgid "Key already in use"
|
||||||
@ -558,7 +555,7 @@ msgstr "Použít"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
|
||||||
msgid "Jump"
|
msgid "Jump"
|
||||||
msgstr "Skočit"
|
msgstr "Skok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
|
||||||
msgid "Sneak"
|
msgid "Sneak"
|
||||||
@ -586,23 +583,23 @@ msgstr "Konzole"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
||||||
msgid "Toggle fly"
|
msgid "Toggle fly"
|
||||||
msgstr "Přepnout létání"
|
msgstr "Létání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
|
||||||
msgid "Toggle fast"
|
msgid "Toggle fast"
|
||||||
msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
|
msgstr "Rychlý pohyb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
|
||||||
msgid "Toggle noclip"
|
msgid "Toggle noclip"
|
||||||
msgstr "Zapnout noclip"
|
msgstr "Noclip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||||||
msgid "Range select"
|
msgid "Range select"
|
||||||
msgstr "Vybrat rozmezí"
|
msgstr "Změna dohledu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
||||||
msgid "Print stacks"
|
msgid "Print stacks"
|
||||||
msgstr "Vytisknout zásobníky"
|
msgstr "Vypsat hromádky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
|
||||||
msgid "Old Password"
|
msgid "Old Password"
|
||||||
@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "Home"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:227
|
#: src/keycode.cpp:227
|
||||||
msgid "Mode Change"
|
msgid "Mode Change"
|
||||||
msgstr "Změna modu"
|
msgstr "Změna režimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:227
|
#: src/keycode.cpp:227
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "Vložit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:229
|
#: src/keycode.cpp:229
|
||||||
msgid "Snapshot"
|
msgid "Snapshot"
|
||||||
msgstr "Momentka"
|
msgstr "Snapshot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:232
|
#: src/keycode.cpp:232
|
||||||
msgid "Left Windows"
|
msgid "Left Windows"
|
||||||
@ -840,7 +837,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:233
|
#: src/keycode.cpp:233
|
||||||
msgid "Sleep"
|
msgid "Sleep"
|
||||||
msgstr "Spát"
|
msgstr "Spánek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:234
|
#: src/keycode.cpp:234
|
||||||
msgid "Numpad 2"
|
msgid "Numpad 2"
|
||||||
@ -968,7 +965,7 @@ msgstr "Přiblížení"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:1472
|
#: src/main.cpp:1472
|
||||||
msgid "needs_fallback_font"
|
msgid "needs_fallback_font"
|
||||||
msgstr "vyžaduje_fallback_font"
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:1547
|
#: src/main.cpp:1547
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
@ -981,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:1731
|
#: src/main.cpp:1731
|
||||||
msgid "Could not find or load game \""
|
msgid "Could not find or load game \""
|
||||||
msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
|
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:1745
|
#: src/main.cpp:1745
|
||||||
msgid "Invalid gamespec."
|
msgid "Invalid gamespec."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user