1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/minetest synced 2024-12-22 07:38:48 -05:00

Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 42.4% (334 of 787 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2016-01-26 16:32:41 +01:00 committed by est31
parent af4cd48e41
commit e845ef0963

View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:45+0200\n"
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
msgstr "Sebuah kesalahan muncul pada skrip Lua, seperti pada mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Memuat..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
msgstr "Versi protokol tidak cocok. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Mulai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -438,9 +439,8 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Ubah tombol"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Nonaktifkan PM"
msgstr "Nonaktif"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
@ -453,6 +453,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
@ -464,7 +465,6 @@ msgstr ""
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@ -493,9 +493,8 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Select"
msgstr "Pilih jalur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan nama teknis"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Tembus blok"
msgstr "Beralih tembus blok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Kurang"
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
msgstr "Pergantian Mode"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
@ -1173,6 +1172,8 @@ msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n"
"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1218,8 +1219,9 @@ msgstr ""
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
msgstr "Batas absolut dari antrian muncul"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@ -1320,11 +1322,11 @@ msgstr "Alamat sambungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bits per pixel (aka color depth) dalam mode layar penuh."
msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr ""
msgstr "Bangun di dalam pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@ -1395,9 +1397,8 @@ msgid "Clouds in menu"
msgstr "Awan dalam menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored fog"
msgstr "Berwarna kabut"
msgstr "Kabut berwarna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1455,12 +1456,17 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
"Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
"tidak berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan dihiraukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@ -1736,11 +1742,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
msgstr "Mode akselerasi cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
msgstr "Mode cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
@ -1784,9 +1790,8 @@ msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly key"
msgstr "Mode terbang"
msgstr "Tombol terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgstr "Layar penuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
@ -1859,16 +1864,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "Mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
msgstr "Skala antarmuka"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Skala antarmuka"
msgstr "Filter skala antarmuka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
@ -1973,6 +1977,8 @@ msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
"Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
"mode terbang dan cepat diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1980,6 +1986,9 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat."
"\n"
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2149,6 +2158,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2242,6 +2254,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2256,6 +2271,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2265,11 +2283,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2659,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr ""
msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
@ -2984,11 +3006,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
msgstr "Tembus blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
msgstr "Tombol tembus blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -3063,9 +3085,8 @@ msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Mode parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3347,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@ -3470,7 +3491,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
msgstr "Tombol beralih mode kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"