1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/minetest synced 2024-12-22 23:58:48 -05:00

Translated using Weblate (Spanish)

This commit is contained in:
Lord James 2013-02-03 21:30:48 +01:00 committed by Weblate
parent 2dde1d70ec
commit c59a9720fd

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 23:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Lord James <neftali_dtctv@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods no están configurados todavía.\n"
"Se habilitará de forma predeterminada al guardar la configuración. "
"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
"Su ajuste se quitará cuando se guarda la configuración. "
"Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Activar todos"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr "Deshabilitar"
msgstr "Desactivar todos"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Estas Muerto."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Reaparecer"
msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
@ -121,39 +121,39 @@ msgstr "\"Usar\" = Descender"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para activar volar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla se esta utilizando"
msgstr "La tecla se está utilizando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "Pulsa la tecla"
msgstr "Pulsa una tecla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Adelante"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr ""
msgstr "Atras"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Izquierda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Derecha"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr ""
msgstr "Usar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr ""
msgstr "Saltar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
@ -161,31 +161,31 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "Tirar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Inventario"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Comando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Consola"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr ""
msgstr "Activar Volar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
msgstr "Activar Modo Rápido"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "No se puede crear el mundo: nombre contiene caracteres no válidos"
msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "No se puede crear el mundo:hay un mundo con este nombre"
msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Cambiar"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Las contraseñas no coinciden!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
@ -427,15 +427,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"
msgstr "Click Izquierdo"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"
msgstr "Click Centro"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"
msgstr "Click Derecho"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgstr "Mayús"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Convertir"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Captura"
msgstr "Imprimir"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Teclado numérico 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "1 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
@ -591,55 +591,55 @@ msgstr "Win Derecho"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Sueño"
msgstr "Suspender"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "2 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado numérico 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "3 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado numérico 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "5 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "6 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "7 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado numérico 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "* (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado numérico *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "+ (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "- (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "/ (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 (Teclado numérico)"
msgstr "Teclado Numérico 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "Mayúscula Derecha"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Control izquierdo"
msgstr "Control Izquierdo"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú de la izquierda"
msgstr "Menú Izquierda"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Control derecho"
msgstr "Control Derecho"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú de la derecha"
msgstr "Menú Derecha"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Coma"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Signos más y menos"
msgstr "Menos"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego\""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "¿Error de conexión (agotado tiempo)?"
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""