Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 58.9% (510 of 865 strings)
This commit is contained in:
Stas Kies 2016-03-28 01:47:32 +02:00 committed by est31
parent a760359391
commit aec0979b27
1 changed files with 36 additions and 42 deletions

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Smirnov <sda97y@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua, как например в моде:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Переподключиться"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
msgstr "Сервер запросил переподключение:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
@ -163,7 +163,9 @@ msgstr "Сид"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
msgstr ""
"Внимание: \"Minimal development test\" в основном предназначен для "
"разработчиков."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Название мира"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "У вас не установлено мини-игр."
msgstr "У вас не установлены мини-игры."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Переименовать модпак:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "\"$1\" не является допустимым знаком."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
msgstr "< Назад к странице Настройки"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Выбрать"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить"
msgstr "Отключено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
@ -504,36 +506,33 @@ msgstr "Начать игру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D облака"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Настройки"
msgstr "расширенные настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
msgstr "Сглаживание:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
@ -546,14 +545,12 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Стёкла без швов"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
msgstr "Включить всё"
msgstr "Включить частицы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -573,9 +570,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "No Filter"
msgstr "Фильтрация"
msgstr "Без Фильтров"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
@ -619,7 +615,6 @@ msgid "Simple Leaves"
msgstr "Упрощённая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Мягкое освещение"
@ -636,22 +631,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Чувствительность (пк)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Волны на воде"
@ -740,6 +731,7 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "По этому пути мира нет: "
#: src/fontengine.cpp
#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
@ -1442,8 +1434,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr ""
msgstr "Приблизительный (X, Y, Z) масштаб рекурсивных в узлах."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -1456,12 +1449,11 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список серве
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key"
msgstr "Назад"
msgstr "клавиша обратно"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
msgstr "Высота волн на воде"
msgstr "Высота основной местности"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
@ -1498,15 +1490,15 @@ msgstr "Клавиша переключения обновления камер
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr ""
msgstr "Шум пещеры #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr ""
msgstr "Шум пещеры #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -1553,7 +1545,7 @@ msgstr "Кнопка переключения в кинематографиче
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
msgstr "очистить прозрачные структуры"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
@ -1609,7 +1601,7 @@ msgstr "Стёкла без швов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
@ -1787,7 +1779,9 @@ msgstr "Скорость снижения"
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr "Описание сервера, показываемое при входе игрока и в списке серверов"
msgstr ""
"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке "
"серверов."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy