From 8d33f0887a9e8890837f0905990d7a393e74026a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Patrick G Date: Mon, 26 Oct 2015 20:03:59 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 75.5% (569 of 753 strings) --- po/fr/minetest.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 264 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 304da4a9..98cfa23c 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 20:03+0200\n" "Last-Translator: Jean-Patrick G. \n" "Language-Team: French " "\n" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Temps d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" +"Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Niveau de lissage des normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Défini la distance maximale d'affichage du joueur en mapblocks (0 = " +"Définit la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = " "illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1585,7 +1585,6 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " msgstr "" @@ -1598,6 +1597,7 @@ msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Activer les dommages et la mort des joueurs." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" @@ -1741,7 +1741,6 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Mouvement rapide" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the " @@ -1983,11 +1982,13 @@ msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Si le nombre d'images par seconde veut aller au-delà de cette valeur, il est " +"limité\n" +"pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If disabled " -msgstr "Désactiver le pack de mods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1997,29 +1998,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If enabled, " -msgstr "activé" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n" +"Cette option est seulement activé quand le serveur démarre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Si activé, ceci désactive la détection anti-triche en multijoueur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Si activé, les données invalides du monde ne causeront l'interruption du " +"serveur.\n" +"Activer seulement si vous sachez ce que vous faites." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" +"Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de " +"passe vide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2027,61 +2034,65 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n" +"C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones " +"exiguës." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Si paramétré, les joueurs vont toujours réapparaître aux coordonnées " +"indiquées." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les erreurs du monde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "Jeu" +msgstr "En jeu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie " +"en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure de jeu aux clients." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "Inventaire" +msgstr "Touche pour l'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Inverser la souris" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Durée d'apparition des items jetés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" -msgstr "Sauter" +msgstr "Touche pour sauter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de saut du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2089,6 +2100,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue minimale." +"\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2096,6 +2111,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2103,6 +2121,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +"minimale.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2110,6 +2132,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour sauter.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2117,6 +2142,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2124,6 +2152,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour reculer.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2131,6 +2162,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour avancer.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2138,6 +2172,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour se déplacer à gauche.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2145,6 +2182,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour se déplacer à droite.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2152,6 +2192,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour ouvrir la console de jeu.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2159,6 +2202,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour ouvrir la fenêtre de chat pour entrer des commandes.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2166,6 +2212,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2173,6 +2222,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour ouvrir l'inventaire.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2180,6 +2232,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le développement.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2189,6 +2244,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour se faufiler.\n" +"Utilisé pour descendre si aux1_descends est désactivé.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2196,6 +2255,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2203,6 +2265,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour prendre des captures d'écran.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2210,6 +2275,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour passer en mode cinématique.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2217,6 +2285,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2224,6 +2295,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour passer en mode rapide.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2231,6 +2305,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour voler.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2238,6 +2315,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2252,6 +2332,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2259,6 +2342,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher le HUD.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2266,6 +2352,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2273,6 +2362,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la brume.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2280,6 +2372,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le " +"développement.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2287,18 +2383,21 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Touche pour activer/désactiver la distance de vue infinie.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" +"5e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Touche \"utiliser\" pour monter/descendre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Apparence des feuilles d'arbres" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2307,17 +2406,20 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Apparence des feuilles d'arbres :\n" +"- Détaillée : tous les faces sont visibles\n" +"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n" +"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Menu gauche" +msgstr "Touche gauche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." -msgstr "" +msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2330,14 +2432,22 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n" +"- (pas d'infos)\n" +"- aucun (messages sans niveau)\n" +"- erreur\n" +"- avertissement\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- prolixe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Limite de files émergentes sur le disque-dur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "Limite de files émergentes à générer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2347,18 +2457,23 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" +"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" +"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" +"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n" +"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Itérations maximum sur la transformation des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" @@ -2370,38 +2485,40 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Intervalle entre mise-à-jour des liquides en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Intervalle entre mise-à-jour des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de jeux du menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Gestionnaire de mods du menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Script de menu personnalisé" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"Rendre la couleur de la brume et du ciel différente selon l'heure du jour et " +"la direction du regard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" +"Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des " +"problèmes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Chemin du monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2424,19 +2541,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Limites de la génération de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2451,28 +2568,24 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Débogage de génération de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Drapeaux de génération de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Nom du générateur de carte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2495,9 +2608,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -2556,9 +2668,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Générateur de carte" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -2610,15 +2721,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -2626,15 +2737,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de paquets par itération" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -2642,7 +2753,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -2690,59 +2801,62 @@ msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n" +"Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyé par client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyé" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" +"Délais maximal de temps de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi " +"en millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Joueurs maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'objets par mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Mise en cache des meshes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Message du jour" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Touche de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "Taille minimum des textures à filtrer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2750,43 +2864,45 @@ msgid "" "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " "viewing range min and max." msgstr "" +"Images par seconde (FPS) minimum.\n" +"Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +"distance de vue (minimale et maximale)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilage des mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "URL des détails du magasin de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de la police Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilité de la souris" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Facteur de sensibilité de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2799,12 +2915,17 @@ msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Facteur de mouvement de bras.\n" +"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un nouveau " +"monde.\n" +"Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2812,42 +2933,48 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"Nom du joueur.\n" +"Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " +"administrateurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les " +"joueurs se connectent." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"Port du réseau à écouter (UDP).\n" +"Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New style water" -msgstr "" +msgstr "Nouveau style de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Sans collision" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Touche mode sans collision" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "Eclairage des nodes" +msgstr "Eclairage des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." @@ -2863,7 +2990,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "Nombre de threads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2873,6 +3000,11 @@ msgid "" "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"Nombre de threads à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter cette " +"valeur\n" +"pour utiliser le multi-threading. Sur des systèmes multi-processeurs, cela " +"va améliorer grandement\n" +"la génération de terrain au détriment de quelques caves altérées." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2880,68 +3012,70 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans " +"l'immédiat.\n" +"C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation " +"mémoire\n" +"(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" +"Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle divisée par 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Echelle générale de l'occlusion parallaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" msgstr "Occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Occlusion parallaxe" +msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Occlusion parallaxe" +msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Occlusion parallaxe" +msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Occlusion parallaxe" +msgstr "Mode occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Occlusion parallaxe" +msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" +"Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord " +"cherchées dans ce dossier." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Physique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2950,23 +3084,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player name" -msgstr "Nom du joueur trop long." +msgstr "Nom du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Distance de transfert du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Mode combat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Port où se connecter (UDP).\n" +"Le champ de port dans le menu va annuler ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2975,23 +3110,31 @@ msgid "" "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the " "inventory." msgstr "" +"Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +"Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus fluides." +"\n" +"Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +"bugs dans votre inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Preload inventory textures" -msgstr "Chargement des textures..." +msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes " +"système)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"Délais d'affichage des données de profilage. 0 = désactivation.\n" +"Utile pour les développeurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Touche pour le profilage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" @@ -3568,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Temps d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" +msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" @@ -3576,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "Temps d'interruption de cURL" +msgstr "Délais d'interruption de cURL" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "Affichage :"