1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/minetest synced 2024-12-22 07:38:48 -05:00

Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 47.9% (415 of 865 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2016-03-09 17:45:13 +01:00 committed by est31
parent 5f09574326
commit 57b5fe3c0a

View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Sebuah kesalahan muncul pada skrip Lua, seperti pada mod:"
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di sebuah skrip Lua, seperti sebuah mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kesalahan muncul:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menu Utama"
msgstr "Menu utama"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Menyambung ulang"
msgstr "Sambung ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
"Anda."
"Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -139,6 +138,7 @@ msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Buat"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Generator peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Nama dunia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
@ -213,9 +213,10 @@ msgstr "Setuju"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
msgstr "Ganti nama paket mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
@ -224,8 +225,9 @@ msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
msgstr "< Halaman Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Jelajahi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Nonaktif"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
@ -244,6 +246,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
@ -266,8 +269,10 @@ msgid "Mods"
msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
"lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
@ -287,9 +292,10 @@ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
msgstr "Atur ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih jalur"
@ -311,7 +317,7 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Ganti Nama"
msgstr "Ganti nama"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Alamat / Port:"
msgstr "Alamat / Port :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "Hapus"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nama / Kata sandi:"
msgstr "Nama / Kata sandi :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "Baru"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
@ -512,40 +518,40 @@ msgstr "Mulai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "Awan 3D"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Lanjutan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinear filtering"
msgstr "Bilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
@ -554,34 +560,32 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Ubah tombol"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Sambungkan kaca"
msgstr "Kaca Tersambung"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
msgstr "Aktifkan semua"
msgstr "Aktifkan Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Megah"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Gunakan Normalmaps"
msgstr "Hasilkan Normalmaps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "No Filter"
msgstr "Tanpa Filter"
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Tidak!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Pencahayaan Halus"
msgstr "Node Highlighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
@ -611,6 +615,7 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Air Buram"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
@ -620,14 +625,13 @@ msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
msgstr "Shader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Daun Sederhana"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pencahayaan Halus"
@ -839,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
msgstr "Menu Utama"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
@ -970,9 +974,8 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Menyelinap"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Gerak cepat"
msgstr "Toggle Sinematik"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr "Lanjutan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
msgstr ""
msgstr "Dingin di Ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@ -1434,8 +1437,9 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr ""
msgstr "Menguatkan lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1457,8 +1461,9 @@ msgstr ""
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr ""
msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -1513,15 +1518,15 @@ msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr ""
msgstr "Noise #1 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr ""
msgstr "Noise #2 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Awan adalah efek tiap klien."
msgstr "Awan adalah efek dari klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@ -1616,6 +1621,9 @@ msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
"ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@ -1647,11 +1655,11 @@ msgstr "Tombol konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
msgstr "Maju terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1678,43 +1686,47 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr ""
msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman dari lekukan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr ""
msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian dari bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""
msgstr "Pesan kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
msgstr "Keburaman crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
msgstr "Warna crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
msgstr "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
@ -1722,20 +1734,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
msgstr "Kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
msgstr "Tombol beralih info debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr ""
msgstr "Tingkat catatan debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@ -1743,32 +1754,36 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
msgstr "Percepatan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr ""
msgstr "Permainan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default password"
msgstr "Kata Sandi Baru"
msgstr "Kata sandi bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""
msgstr "Izin bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
"Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1786,15 +1801,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
msgstr "Penanganan Lua API usang"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr ""
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
@ -1805,6 +1822,8 @@ msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
"Deskripsi dari server yang akan ditampilkan saat pemain bergabung dan pada "
"daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@ -1824,37 +1843,34 @@ msgid ""
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
"Menentukan bentuk tanah.\n"
"3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
"tanah, ketiganya harus sama."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Aktifkan Partikel"
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
msgstr "Larang kata sandi kosong"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr ""
"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
"beralih terbang"
msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr ""
"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
"beralih terbang"
msgstr "Menekan ganda tombol \"lompat\" untuk beralih terbang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
@ -1866,23 +1882,25 @@ msgid "Enable VBO"
msgstr "Aktifkan PM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
msgstr "Gudang mod daring"
msgstr "Aktifkan mod keamanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
"Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1892,6 +1910,12 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"Membolehkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
"menghubungkan\n"
"ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
"baru\n"
"yang Anda harapkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1900,6 +1924,10 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Membolehkan penggunaan server media asing (jika diberikan oleh server).\n"
"Server asing menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal.: "
"tekstur)\n"
"saat terhubung ke server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1907,10 +1935,13 @@ msgid ""
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n"
"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1919,20 +1950,21 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
msgstr "Aktifkan peta mini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1951,10 +1983,12 @@ msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
"Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@ -2242,6 +2276,9 @@ msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
"CPU dengan percuma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3117,45 +3154,51 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
msgstr "Lebar maksimal hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n"
"Atur ke -1 untuk tak terhingga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3163,40 +3206,47 @@ msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
"memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
"mengurangi\n"
"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgstr ""
msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""
msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3209,11 +3259,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
msgstr "Pesan hari ini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
@ -3221,11 +3271,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
msgstr "Peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
msgstr "Tombol peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"