mirror of
https://github.com/moparisthebest/minetest
synced 2024-12-22 07:38:48 -05:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 47.9% (415 of 865 strings)
This commit is contained in:
parent
5f09574326
commit
57b5fe3c0a
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Sebuah kesalahan muncul pada skrip Lua, seperti pada mod:"
|
||||
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di sebuah skrip Lua, seperti sebuah mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kesalahan muncul:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu Utama"
|
||||
msgstr "Menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Menyambung ulang"
|
||||
msgstr "Sambung ulang"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
|
||||
"Anda."
|
||||
"Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@ -139,6 +138,7 @@ msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Generator peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
|
||||
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Nama dunia"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "You have no subgames installed."
|
||||
msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
|
||||
msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
|
||||
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
@ -213,9 +213,10 @@ msgstr "Setuju"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
|
||||
msgstr "Ganti nama paket mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
|
||||
|
||||
@ -224,8 +225,9 @@ msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< Halaman Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Jelajahi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Nonaktif"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -244,6 +246,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
|
||||
@ -266,8 +269,10 @@ msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
@ -287,9 +292,10 @@ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
|
||||
msgstr "Atur ke Bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Pilih jalur"
|
||||
|
||||
@ -311,7 +317,7 @@ msgid ""
|
||||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
|
||||
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ganti Nama"
|
||||
msgstr "Ganti nama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Select Mod File:"
|
||||
@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Address / Port :"
|
||||
msgstr "Alamat / Port:"
|
||||
msgstr "Alamat / Port :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Name / Password :"
|
||||
msgstr "Nama / Kata sandi:"
|
||||
msgstr "Nama / Kata sandi :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Public Serverlist"
|
||||
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
|
||||
msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@ -512,40 +518,40 @@ msgstr "Mulai Permainan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr "Awan 3D"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "4x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "8x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Lanjutan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antialiasing:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
msgstr "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "Bilinear Filter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Bumpmapping"
|
||||
|
||||
@ -554,34 +560,32 @@ msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Ubah tombol"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "Sambungkan kaca"
|
||||
msgstr "Kaca Tersambung"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr "Aktifkan semua"
|
||||
msgstr "Aktifkan Partikel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
msgstr "Daun Megah"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr "Gunakan Normalmaps"
|
||||
msgstr "Hasilkan Normalmaps"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
msgstr "Mipmap"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "Tanpa Filter"
|
||||
|
||||
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Tidak!!!"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Pencahayaan Halus"
|
||||
msgstr "Node Highlighting"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -611,6 +615,7 @@ msgid "Opaque Water"
|
||||
msgstr "Air Buram"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
|
||||
@ -620,14 +625,13 @@ msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Shaders"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Simple Leaves"
|
||||
msgstr "Daun Sederhana"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Pencahayaan Halus"
|
||||
|
||||
@ -839,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
|
||||
msgstr "Menu Utama"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
@ -970,9 +974,8 @@ msgid "Sneak"
|
||||
msgstr "Menyelinap"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
msgstr "Gerak cepat"
|
||||
msgstr "Toggle Sinematik"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr "Lanjutan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude Chill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dingin di Ketinggian"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
@ -1434,8 +1437,9 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
msgstr "Ambient occlusion gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amplifies the valleys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menguatkan lembah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1457,8 +1461,9 @@ msgstr ""
|
||||
"servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
@ -1513,15 +1518,15 @@ msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noise #1 gua"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noise #2 gua"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Awan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds are a client side effect."
|
||||
msgstr "Awan adalah efek tiap klien."
|
||||
msgstr "Awan adalah efek dari klien."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
@ -1616,6 +1621,9 @@ msgid ""
|
||||
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
|
||||
"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
|
||||
"ke/dari internet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
@ -1647,11 +1655,11 @@ msgstr "Tombol konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maju terus-menerus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1678,43 +1686,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman dari lekukan danau."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian dari bukit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan kerusakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
|
||||
"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
|
||||
"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keburaman crosshair"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warna crosshair"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crouch speed"
|
||||
@ -1722,20 +1734,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage"
|
||||
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
|
||||
msgstr "Kerusakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol beralih info debug"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tingkat catatan debug"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dedicated server step"
|
||||
@ -1743,32 +1754,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percepatan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permainan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default game when creating a new world.\n"
|
||||
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
|
||||
"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default password"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
||||
msgstr "Kata sandi bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izin bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
|
||||
"Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1786,15 +1801,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Deprecated Lua API handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penanganan Lua API usang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Descending speed"
|
||||
@ -1805,6 +1822,8 @@ msgid ""
|
||||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||
"serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deskripsi dari server yang akan ditampilkan saat pemain bergabung dan pada "
|
||||
"daftar server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
@ -1824,37 +1843,34 @@ msgid ""
|
||||
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
|
||||
"terrain, the 3 numbers should be identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan bentuk tanah.\n"
|
||||
"3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
|
||||
"tanah, ketiganya harus sama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Aktifkan Partikel"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larang kata sandi kosong"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double tap jump for fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
|
||||
"beralih terbang"
|
||||
msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
|
||||
"beralih terbang"
|
||||
msgstr "Menekan ganda tombol \"lompat\" untuk beralih terbang."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Drop item key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
@ -1866,23 +1882,25 @@ msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Aktifkan PM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable mod security"
|
||||
msgstr "Gudang mod daring"
|
||||
msgstr "Aktifkan mod keamanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
|
||||
"Disable for speed or for different looks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
|
||||
"Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1892,6 +1910,12 @@ msgid ""
|
||||
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
|
||||
"expecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
|
||||
"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
|
||||
"menghubungkan\n"
|
||||
"ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
|
||||
"baru\n"
|
||||
"yang Anda harapkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1900,6 +1924,10 @@ msgid ""
|
||||
"textures)\n"
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan penggunaan server media asing (jika diberikan oleh server).\n"
|
||||
"Server asing menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal.: "
|
||||
"tekstur)\n"
|
||||
"saat terhubung ke server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1907,10 +1935,13 @@ msgid ""
|
||||
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
|
||||
"Ignored if bind_address is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n"
|
||||
"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
|
||||
"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1919,20 +1950,21 @@ msgid ""
|
||||
"or need to be auto-generated.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
|
||||
"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
|
||||
"Membutuhkan shader diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables minimap."
|
||||
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
|
||||
msgstr "Aktifkan peta mini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1951,10 +1983,12 @@ msgid ""
|
||||
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
|
||||
"when set to higher number than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
|
||||
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
@ -2242,6 +2276,9 @@ msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
|
||||
"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
|
||||
"CPU dengan percuma."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3117,45 +3154,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum hotbar width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lebar maksimal hotbar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
|
||||
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
|
||||
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
|
||||
"Set to -1 for unlimited amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n"
|
||||
"Atur ke -1 untuk tak terhingga."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3163,40 +3206,47 @@ msgid ""
|
||||
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
|
||||
"client number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
|
||||
"memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
|
||||
"mengurangi\n"
|
||||
"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
|
||||
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
|
||||
"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maxmimum objects per block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3209,11 +3259,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan hari ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Method used to highlight selected object."
|
||||
@ -3221,11 +3271,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peta mini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol peta mini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap scan height"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user