mirror of
https://github.com/moparisthebest/minetest
synced 2024-12-22 07:38:48 -05:00
Translated using Weblate (Hungarian)
This commit is contained in:
parent
9ebed5e497
commit
4260b99df2
@ -3,43 +3,44 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 03:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sasikaa Lacikaa <sasikaa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp:2877
|
||||
msgid "Item textures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tárgy textúrák..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:959
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Creating server...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerver létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1035
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliens létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1050
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1126
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1223
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
@ -48,402 +49,410 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/game.cpp:1230
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nézd meg a debug.txt-t a részletekért."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1237
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelem: Néhány mod nincs beállítva.\n"
|
||||
"Alapértelmezett beállításokkal lesz elmentve. "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3418
|
||||
msgid "Shutting down stuff..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolog leállítása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelem: Néhány beállított mod hiányzik.\n"
|
||||
"Ezek a beállítások ellesznek távolítva a mentésből. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
|
||||
msgid "Disable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes tiltva"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
|
||||
msgid "depends on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attól függ:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
|
||||
msgid "is required by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kell neki:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
|
||||
msgid "Configuration saved. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítások mentve. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
|
||||
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:123
|
||||
msgid "World name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Világ neve"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:146
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:170
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghaltál."
|
||||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Újra éledés"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfogadva"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gombkiosztás. (Amíg ez a menü fejlesztve van, el van távolítva a "
|
||||
"minetest.conf-ból)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplán nyomd meg az \"ugrás\" gombot ahhoz hogy repülj"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gomb már használatban van"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
msgid "press key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomj meg egy gombot"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előre"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használni"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopakodás"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobás"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertory"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parancs"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konzol"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repülés bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "váltás noclip-re"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Távolság választása"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stacks nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:92
|
||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:103
|
||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a viág létrehozása: A világ neve már használva van"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyjátékos mód"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:288
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Többjátékos mód"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:291
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:294
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:297
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáblista"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:330
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Világ kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:379
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
|
||||
msgid "Creative Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreatív mód"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sérülés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Név/jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedvencek:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
|
||||
msgid "Public Server List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publikus Szerver Lista:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
|
||||
msgid "Address/Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím/Port"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
|
||||
msgid "Show Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publikus mutatása"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
|
||||
msgid "Show Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedvencek mutatása"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék indítása / Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publikus"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
|
||||
msgid "Delete world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Világ törlése"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:735
|
||||
msgid "Create world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Világ létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:773
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szép fák"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:781
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simított megvilágítás"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:789
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Felhők"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:797
|
||||
msgid "Opaque water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átlátszó víz"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:809
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mip-mapping"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:818
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:827
|
||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bi-Linear Szűrés"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:836
|
||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tri-Linear Szűrés"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:846
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shaderek"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:855
|
||||
msgid "Preload item visuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:864
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Részecskék engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:873
|
||||
msgid "Finite liquid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végtelen folyadék"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:885
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gomb választása"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
|
||||
msgid "Address required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím szükséges."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
|
||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
|
||||
msgid "Files to be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fájl törölve lett"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
|
||||
msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
|
||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
|
||||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régi jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelszó visszaigazolás"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Változtat"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem eggyeznek a jelszavak!"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tovább"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelszó változtatás"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Sound Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés a menübe"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -459,327 +468,338 @@ msgid ""
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alap beállítások:\n"
|
||||
"- WASD: Mozgás\n"
|
||||
"- Space: Ugrás/Mászás\n"
|
||||
"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
|
||||
"- Q: Tárgyak eldobása\n"
|
||||
"- I: Invertory\n"
|
||||
"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
|
||||
"- Egér Bal-gomb: Ásás/ütés\n"
|
||||
"- Egér jobb-gomb: elhejezés/használat\n"
|
||||
"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
|
||||
"- T: Beszélgetés\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangerő: "
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal gomb"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Középső gomb"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb gomb"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X gomb 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X Gomb 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapital"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controll"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaa"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pillanat-álj"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "váltás"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertálás"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junjaa"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Kanji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanjii"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem konvertált"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfogadva"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vége"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mód váltás"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priorr"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hely"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömörít"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtat"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválaszt"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beilleszt"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:232
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal Windows"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prog"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 0"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb Windows"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alvás"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 3"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 4"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 5"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 6"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 7"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű *"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű +"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű -"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű /"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 8"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 9"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:239
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerikus lock"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:239
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skroll Lock"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal Shift"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb Shift"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal Controll"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bal menü"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb Controll"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb menü"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vessző"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minusz"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tizedes"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plusz"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:247
|
||||
msgid "Attn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attnn"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:247
|
||||
msgid "CrSel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CrSell"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Erase OEF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erase OEFF"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "ExSel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ExSell"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM Clearr"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "PA1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PA11"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1680
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fő menü"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2040
|
||||
msgid "Failed to initialize world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A világ betöltése közben hiba"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2053
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztott világ, nincs cím. Nincs mit tenni."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2061
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található, vagy nem betöltött játék \""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2075
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem valós játék spec."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2116
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozási hiba (Idő lejárt?)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user