1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/hexchat synced 2024-11-29 20:52:16 -05:00
hexchat/po/wa.po
2012-10-19 00:01:56 +02:00

6070 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of aspell into the walloon language.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.0.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/common/cfgfiles.c:785
msgid "I'm busy"
msgstr "Dji so-st ocupé"
#: src/common/cfgfiles.c:786
msgid "Leaving"
msgstr "Cwitant"
#: src/common/cfgfiles.c:837
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n"
" Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n"
#: src/common/dcc.c:72
msgid "Waiting"
msgstr "Ratindant"
#: src/common/dcc.c:73
msgid "Active"
msgstr "En alaedje"
#: src/common/dcc.c:74
msgid "Failed"
msgstr "Berwete"
#: src/common/dcc.c:75
msgid "Done"
msgstr "Fwait"
#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
msgid "Connect"
msgstr "Raloyaedje"
#: src/common/dcc.c:77
msgid "Aborted"
msgstr "Rinoncî"
#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Dji n' sai acceder a %s\n"
#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#: src/common/dcc.c:2383
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:2594
msgid "No active DCCs\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
#: src/common/ignore.c:149
msgid "YES "
msgstr "OYI "
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
#: src/common/ignore.c:151
msgid "NO "
msgstr "NENI "
#: src/common/ignore.c:382
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:407
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:478
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:480
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:281
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:287
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:373
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:446
msgid "Already marked back.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:1812
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Dj' a mezåjhe di /bin/sh po roter!\n"
#: src/common/outbound.c:2181
#, fuzzy
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
"\n"
"Comandes k' i gn a:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:2195
msgid "User defined commands:"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2211
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2222
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2306
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3280
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3554
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3555
msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3557
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3559
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3561
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3562
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3563
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3565
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3566
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3567
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3568
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3569
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3572
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3574
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3576
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3578
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3590
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3592
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3594
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3596
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3597
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3598
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3599
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3602
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3604
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3607
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3609
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3610
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3614
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3616
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3620
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3625
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3626
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3628
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3635
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3636
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3638
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3640
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3643
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3645
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3651
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3654
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3656
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3658
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3662
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3665
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3666
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3669
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3671
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3672
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3673
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3676
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3678
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3680
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3682
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3684
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3686
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3688
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3690
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3693
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3696
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3698
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3701
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3702
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3705
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3708
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3712
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3715
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3717
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3718
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3719
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3720
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3723
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3725
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3732
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3733
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3734
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3735
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3737
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3740
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3742
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3744
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3777
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3782
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3788
msgid "No such command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4279
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4362
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr ""
#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr ""
#: src/common/server.c:665
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1038
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:727
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel Users Topic"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:111
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:123
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
"$tContents of packet: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18 "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:225
msgid " Ignore list is empty."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:234
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B Notify List "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:327
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:366
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:372
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:387
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:405
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:408
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:417
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:423
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr ""
#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
#, fuzzy
msgid "Loaded log from"
msgstr "Tcherdjî di"
#: src/common/text.c:437
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr ""
#: src/common/text.c:683
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr ""
#: src/common/text.c:702
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1141
msgid "Left message"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1142
msgid "Right message"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1146
msgid "The nick of the joining person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1147
msgid "The channel being joined"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
msgid "The host of the person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1153
msgid "The action"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
msgid "Mode char"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
msgid "Identified text"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1160
msgid "The text"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
msgid "The message"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
msgid "Old nickname"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
msgid "New nickname"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1177
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:343
msgid "Topic"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
msgid "Channel"
msgstr "Canå"
#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
msgid "The person being kicked"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
#: src/common/text.c:1255
msgid "The channel"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
msgid "The reason"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
msgid "The time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1207
msgid "The creator"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
msgid "Nick"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
msgid "Reason"
msgstr "Råjhon"
#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
msgid "Host"
msgstr "Lodjoe"
#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
msgid "Who it's from"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1219
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
msgid "The Channel it's going to"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1253
msgid "The sound"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
msgid "The nick of the person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
msgid "The CTCP event"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1270
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1271
msgid "The key"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1275
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1276
msgid "The limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1280
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1281
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1285
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1286
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1290
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1291
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1295
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
msgid "The ban mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1300
msgid "The nick who removed the key"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1304
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1308
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1309
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1312
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1313
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1317
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1318
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1322
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1327
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
msgid "The exempt mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1332
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1337
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
msgid "The invite mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1342
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1347
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1348
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1349
msgid "The mode letter"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1350
msgid "The channel it's being set on"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1355
msgid "Username"
msgstr "No d' uzeu"
#: src/common/text.c:1357
msgid "Full name"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1362
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr ""
#: src/common/text.c:1367
msgid "Server Information"
msgstr "Informåcions sol sierveu"
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1378
msgid "Signon time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1383
msgid "Away reason"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
#: src/common/text.c:1592
msgid "Message"
msgstr "Messaedje"
#: src/common/text.c:1399
msgid "Account"
msgstr "Conte"
#: src/common/text.c:1404
msgid "Real user@host"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1405
msgid "Real IP"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
msgid "Channel Name"
msgstr "No do canå"
#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Tecse"
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
msgid "Server Name"
msgstr "No do sierveu"
#: src/common/text.c:1416
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1426
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "Users"
msgstr "Uzeus"
#: src/common/text.c:1436
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1437
msgid "Nick being tried"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
msgid "Port"
msgstr "Pôrt"
#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1890
msgid "Network"
msgstr "Rantoele"
#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
msgid "Modes string"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
#: src/common/text.c:1561
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
msgid "DCC Type"
msgstr "Sôre DCC"
#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî"
#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
msgid "Destination filename"
msgstr "No do fitchî såme"
#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
msgid "CPS"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1539
msgid "Pathname"
msgstr "No do tchmin"
#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
msgid "Position"
msgstr "Eplaeçmint"
#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: src/common/text.c:1565
msgid "DCC String"
msgstr "Tchinne DCC"
#: src/common/text.c:1570
msgid "Number of notify items"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1586
msgid "Old Filename"
msgstr "Vî no d' fitchî"
#: src/common/text.c:1587
msgid "New Filename"
msgstr "Novea no d' fitchî"
#: src/common/text.c:1591
msgid "Receiver"
msgstr "Riçuveu"
#: src/common/text.c:1596
msgid "Hostmask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1601
msgid "Hostname"
msgstr "No do lodjoe"
#: src/common/text.c:1606
msgid "The Packet"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1610
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1614
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1621
msgid "Banmask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1622
msgid "Who set the ban"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1623
msgid "Ban time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1663
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
#: src/common/text.c:2430
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/common/util.c:300
msgid "Remote host closed socket"
msgstr ""
#: src/common/util.c:305
msgid "Connection refused"
msgstr ""
#: src/common/util.c:308
msgid "No route to host"
msgstr ""
#: src/common/util.c:310
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: src/common/util.c:312
msgid "Cannot assign that address"
msgstr ""
#: src/common/util.c:314
msgid "Connection reset by peer"
msgstr ""
#: src/common/util.c:959
#, fuzzy
msgid "Ascension Island"
msgstr "Iyes Cocos"
#: src/common/util.c:960
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"
#: src/common/util.c:961
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"
#: src/common/util.c:962
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
#: src/common/util.c:963
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: src/common/util.c:964
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua eyet Barbuda"
#: src/common/util.c:965
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: src/common/util.c:966
msgid "Albania"
msgstr "Albaneye"
#: src/common/util.c:967
msgid "Armenia"
msgstr "Årmeneye"
#: src/common/util.c:968
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiyes neyerlandesses"
#: src/common/util.c:969
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/common/util.c:970
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartike"
#: src/common/util.c:971
msgid "Argentina"
msgstr "Årdjintene"
#: src/common/util.c:972
msgid "Reverse DNS"
msgstr ""
#: src/common/util.c:973
msgid "American Samoa"
msgstr "Samowa amerikinne"
#: src/common/util.c:974
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
#: src/common/util.c:975
msgid "Austria"
msgstr "Otriche"
#: src/common/util.c:976
msgid "Nato Fiel"
msgstr ""
#: src/common/util.c:977
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"
#: src/common/util.c:978
msgid "Aruba"
msgstr "Arouba"
#: src/common/util.c:979
#, fuzzy
msgid "Aland Islands"
msgstr "Iyes Malouwines"
#: src/common/util.c:980
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaydjan"
#: src/common/util.c:981
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosneye"
#: src/common/util.c:982
msgid "Barbados"
msgstr "Bårbades"
#: src/common/util.c:983
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/common/util.c:984
msgid "Belgium"
msgstr "Beldjike"
#: src/common/util.c:985
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Bourkina Fasso"
#: src/common/util.c:986
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgåreye"
#: src/common/util.c:987
msgid "Bahrain"
msgstr "Bareyn"
#: src/common/util.c:988
msgid "Burundi"
msgstr "Bouroundi"
#: src/common/util.c:989
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: src/common/util.c:990
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/common/util.c:991
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
#: src/common/util.c:992
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruney"
#: src/common/util.c:993
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliveye"
#: src/common/util.c:994
msgid "Brazil"
msgstr "Braezi"
#: src/common/util.c:995
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/common/util.c:996
msgid "Bhutan"
msgstr "Boutan"
#: src/common/util.c:997
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Iye Bouvet"
#: src/common/util.c:998
msgid "Botswana"
msgstr "Boswana"
#: src/common/util.c:999
msgid "Belarus"
msgstr "Belaruss"
#: src/common/util.c:1000
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/common/util.c:1001
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1003
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Iyes Cocos"
#: src/common/util.c:1004
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1005
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cintrafrike"
#: src/common/util.c:1006
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: src/common/util.c:1007
msgid "Switzerland"
msgstr "Swisse"
#: src/common/util.c:1008
#, fuzzy
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Coisse d' Ivwere"
#: src/common/util.c:1009
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iyes Cook"
#: src/common/util.c:1010
msgid "Chile"
msgstr "Tchili"
#: src/common/util.c:1011
msgid "Cameroon"
msgstr "Camrone"
#: src/common/util.c:1012
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: src/common/util.c:1013
msgid "Colombia"
msgstr "Colombeye"
#: src/common/util.c:1014
msgid "Internic Commercial"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1015
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1016
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/common/util.c:1017
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1018
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/common/util.c:1019
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"
#: src/common/util.c:1020
msgid "Christmas Island"
msgstr "Iye Christmas"
#: src/common/util.c:1021
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipe"
#: src/common/util.c:1022
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"
#: src/common/util.c:1023
#, fuzzy
msgid "East Germany"
msgstr "Almagne"
#: src/common/util.c:1024
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"
#: src/common/util.c:1025
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: src/common/util.c:1026
msgid "Denmark"
msgstr "Daenmåtche"
#: src/common/util.c:1027
msgid "Dominica"
msgstr "Dominike"
#: src/common/util.c:1028
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republike Dominikinne"
#: src/common/util.c:1029
msgid "Algeria"
msgstr "Aldjereye"
#: src/common/util.c:1030
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecwåteur"
#: src/common/util.c:1031
msgid "Educational Institution"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1032
msgid "Estonia"
msgstr "Estoneye"
#: src/common/util.c:1033
msgid "Egypt"
msgstr "Edjipe"
#: src/common/util.c:1034
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sara Coûtchantrece"
#: src/common/util.c:1035
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrêye"
#: src/common/util.c:1036
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: src/common/util.c:1037
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeye"
#: src/common/util.c:1038
msgid "European Union"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1039
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: src/common/util.c:1040
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: src/common/util.c:1041
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Iyes Malouwines"
#: src/common/util.c:1042
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronezeye"
#: src/common/util.c:1043
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iyes Faeroyé"
#: src/common/util.c:1044
msgid "France"
msgstr "France"
#: src/common/util.c:1045
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: src/common/util.c:1046
msgid "Great Britain"
msgstr "Grande Burtaegne"
#: src/common/util.c:1047
msgid "Grenada"
msgstr "Grenåde"
#: src/common/util.c:1048
msgid "Georgia"
msgstr "Djeyordjeye"
#: src/common/util.c:1049
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane francesse"
#: src/common/util.c:1050
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Iyes anglo-normandes"
#: src/common/util.c:1051
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: src/common/util.c:1052
msgid "Gibraltar"
msgstr "Djibraltar"
#: src/common/util.c:1053
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlande"
#: src/common/util.c:1054
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeye"
#: src/common/util.c:1055
msgid "Guinea"
msgstr "Guinêye"
#: src/common/util.c:1056
msgid "Government"
msgstr "Govienmint US"
#: src/common/util.c:1057
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadeloupe"
#: src/common/util.c:1058
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"
#: src/common/util.c:1059
msgid "Greece"
msgstr "Grece"
#: src/common/util.c:1060
#, fuzzy
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "Iyes Sandwitch do sud"
#: src/common/util.c:1061
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#: src/common/util.c:1062
msgid "Guam"
msgstr "Gwam"
#: src/common/util.c:1063
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinêye-Bissaw"
#: src/common/util.c:1064
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: src/common/util.c:1065
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/common/util.c:1066
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1067
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/common/util.c:1068
msgid "Croatia"
msgstr "Crowåceye"
#: src/common/util.c:1069
msgid "Haiti"
msgstr "Hayiti"
#: src/common/util.c:1070
msgid "Hungary"
msgstr "Hongreye"
#: src/common/util.c:1071
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezeye"
#: src/common/util.c:1072
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: src/common/util.c:1073
msgid "Israel"
msgstr "Israyel"
#: src/common/util.c:1074
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1075
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: src/common/util.c:1076
msgid "Informational"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1077
msgid "International"
msgstr "Eternåcionå"
#: src/common/util.c:1078
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
#: src/common/util.c:1079
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: src/common/util.c:1080
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/common/util.c:1081
msgid "Iceland"
msgstr "Izlande"
#: src/common/util.c:1082
msgid "Italy"
msgstr "Itåleye"
#: src/common/util.c:1083
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1084
msgid "Jamaica"
msgstr "Djamayike"
#: src/common/util.c:1085
msgid "Jordan"
msgstr "Djordaneye"
#: src/common/util.c:1086
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1087
msgid "Japan"
msgstr "Djapon"
#: src/common/util.c:1088
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: src/common/util.c:1089
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguiztan"
#: src/common/util.c:1090
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodje"
#: src/common/util.c:1091
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/common/util.c:1092
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: src/common/util.c:1093
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1094
msgid "North Korea"
msgstr "Corêye (bijhe)"
#: src/common/util.c:1095
msgid "South Korea"
msgstr "Corêye (nonne)"
#: src/common/util.c:1096
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweyt"
#: src/common/util.c:1097
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iyes Cayman"
#: src/common/util.c:1098
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaxhtan"
#: src/common/util.c:1099
msgid "Laos"
msgstr "Lawosse"
#: src/common/util.c:1100
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: src/common/util.c:1101
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1102
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lîchtensteyn"
#: src/common/util.c:1103
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/common/util.c:1104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: src/common/util.c:1105
msgid "Lesotho"
msgstr "Lessoto"
#: src/common/util.c:1106
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwaneye"
#: src/common/util.c:1107
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussimbork"
#: src/common/util.c:1108
msgid "Latvia"
msgstr "Letoneye"
#: src/common/util.c:1109
msgid "Libya"
msgstr "Libeye"
#: src/common/util.c:1110
msgid "Morocco"
msgstr "Marok"
#: src/common/util.c:1111
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: src/common/util.c:1112
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: src/common/util.c:1113
#, fuzzy
msgid "Montenegro"
msgstr "Montserrat"
#: src/common/util.c:1114
msgid "United States Medical"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1115
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/common/util.c:1116
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iyes Marshall"
#: src/common/util.c:1117
msgid "Military"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1118
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedoneye"
#: src/common/util.c:1119
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/common/util.c:1120
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmaneye"
#: src/common/util.c:1121
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleye"
#: src/common/util.c:1122
msgid "Macau"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1123
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1124
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iyes Marianes bijhreces"
#: src/common/util.c:1125
msgid "Martinique"
msgstr "Martinike"
#: src/common/util.c:1126
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanreye"
#: src/common/util.c:1127
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/common/util.c:1128
msgid "Malta"
msgstr "Male"
#: src/common/util.c:1129
msgid "Mauritius"
msgstr "Iye Môrice"
#: src/common/util.c:1130
msgid "Museums"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1131
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: src/common/util.c:1132
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/common/util.c:1133
msgid "Mexico"
msgstr "Mecsike"
#: src/common/util.c:1134
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizeye"
#: src/common/util.c:1135
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambike"
#: src/common/util.c:1136
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeye"
#: src/common/util.c:1137
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1138
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouve Caledonreye"
#: src/common/util.c:1139
msgid "Niger"
msgstr "Nidjer"
#: src/common/util.c:1140
msgid "Internic Network"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1141
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Iye Norfolk"
#: src/common/util.c:1142
msgid "Nigeria"
msgstr "Nidjeria"
#: src/common/util.c:1143
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragwa"
#: src/common/util.c:1144
msgid "Netherlands"
msgstr "Bas Payis"
#: src/common/util.c:1145
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"
#: src/common/util.c:1146
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/common/util.c:1147
msgid "Nauru"
msgstr "Nawouro"
#: src/common/util.c:1148
msgid "Niue"
msgstr "Niuwé"
#: src/common/util.c:1149
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouve Zelande"
#: src/common/util.c:1150
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/common/util.c:1151
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1152
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: src/common/util.c:1153
msgid "Peru"
msgstr "Perou"
#: src/common/util.c:1154
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezeye francesse"
#: src/common/util.c:1155
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"
#: src/common/util.c:1156
msgid "Philippines"
msgstr "Filipenes"
#: src/common/util.c:1157
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: src/common/util.c:1158
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: src/common/util.c:1159
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1160
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/common/util.c:1161
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: src/common/util.c:1162
msgid "Professions"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1163
#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
#: src/common/util.c:1164
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/common/util.c:1165
msgid "Palau"
msgstr "Palawou"
#: src/common/util.c:1166
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragway"
#: src/common/util.c:1167
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: src/common/util.c:1168
msgid "Reunion"
msgstr "Reyunion"
#: src/common/util.c:1169
msgid "Romania"
msgstr "Roumaneye"
#: src/common/util.c:1170
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1171
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1172
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rûsseye"
#: src/common/util.c:1173
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: src/common/util.c:1174
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabeye Sawoudite"
#: src/common/util.c:1175
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iyes Solomon"
#: src/common/util.c:1176
msgid "Seychelles"
msgstr "Seycheles"
#: src/common/util.c:1177
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: src/common/util.c:1178
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"
#: src/common/util.c:1179
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: src/common/util.c:1180
msgid "St. Helena"
msgstr "Sinte Helene"
#: src/common/util.c:1181
msgid "Slovenia"
msgstr "Esloveneye"
#: src/common/util.c:1182
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1183
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Eslovakeye"
#: src/common/util.c:1184
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leyone"
#: src/common/util.c:1185
msgid "San Marino"
msgstr "Sint Marin"
#: src/common/util.c:1186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegål"
#: src/common/util.c:1187
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleye"
#: src/common/util.c:1188
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: src/common/util.c:1189
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "Corêye (nonne)"
#: src/common/util.c:1190
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé et Prince"
#: src/common/util.c:1191
msgid "Former USSR"
msgstr "Ancyinne Union Sovietike"
#: src/common/util.c:1192
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/common/util.c:1193
msgid "Syria"
msgstr "Sireye"
#: src/common/util.c:1194
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazilande"
#: src/common/util.c:1195
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1196
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: src/common/util.c:1197
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1198
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1199
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/common/util.c:1200
msgid "Thailand"
msgstr "Taylande"
#: src/common/util.c:1201
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: src/common/util.c:1202
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Ess"
#: src/common/util.c:1204
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcmenistan"
#: src/common/util.c:1205
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizeye"
#: src/common/util.c:1206
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/common/util.c:1208
msgid "Turkey"
msgstr "Turkeye"
#: src/common/util.c:1209
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1210
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"
#: src/common/util.c:1211
msgid "Tuvalu"
msgstr "Touvalou"
#: src/common/util.c:1212
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/common/util.c:1213
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaneye"
#: src/common/util.c:1214
msgid "Ukraine"
msgstr "Oucrinne"
#: src/common/util.c:1215
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: src/common/util.c:1216
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"
#: src/common/util.c:1217
msgid "United States of America"
msgstr "Estats Unis d' Amerike"
#: src/common/util.c:1218
msgid "Uruguay"
msgstr "Ourougway"
#: src/common/util.c:1219
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbekistan"
#: src/common/util.c:1220
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatican"
#: src/common/util.c:1221
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1222
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezwela"
#: src/common/util.c:1223
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1224
msgid "US Virgin Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1225
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: src/common/util.c:1226
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanouatou"
#: src/common/util.c:1227
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1228
msgid "Samoa"
msgstr "Samowa"
#: src/common/util.c:1229
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1230
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: src/common/util.c:1231
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayote"
#: src/common/util.c:1232
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslaveye"
#: src/common/util.c:1233
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"
#: src/common/util.c:1234
msgid "Zambia"
msgstr "Zambeye"
#: src/common/util.c:1235
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwè"
#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: src/common/xchat.c:740
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:741
#, fuzzy
msgid "_Send a File"
msgstr "Evoyî fitchî"
#: src/common/xchat.c:742
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:743
#, fuzzy
msgid "_Add to Friends List"
msgstr "Adresses a s' raloyî avou:"
#: src/common/xchat.c:744
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:746
msgid "Give Ops"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:747
msgid "Take Ops"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:748
msgid "Give Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:749
msgid "Take Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:751
msgid "Kick/Ban"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
#: src/common/xchat.c:761
msgid "KickBan"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:771
msgid "Leave Channel"
msgstr "Cwiter l' canå"
#: src/common/xchat.c:772
msgid "Join Channel..."
msgstr "Adjonde li canå..."
#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Tapez l' canå a-z adjonde:"
#: src/common/xchat.c:774
msgid "Server Links"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:775
msgid "Ping Server"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:776
msgid "Hide Version"
msgstr "Catchî l' modêye"
#: src/common/xchat.c:786
msgid "Op"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:787
msgid "DeOp"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:790
msgid "bye"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:791
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:792
msgid "Sendfile"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:793
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:802
msgid "WhoIs"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:803
msgid "Send"
msgstr "Evoyî"
#: src/common/xchat.c:804
msgid "Chat"
msgstr "Tchater"
#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Netyî"
#: src/common/xchat.c:806
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
#, fuzzy
msgid "remote access"
msgstr "Dji n' sai acceder a %s\n"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/about.c:101
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "Å _dfait"
#: src/fe-gtk/about.c:134
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "On cliyint IRC multi-platfômes"
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
msgid "Character Chart"
msgstr "Tåvlea di caracteres"
#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr "Continouwer e blouke disk' a s' raloyî"
#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:276
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
msgid "Mask"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:343
msgid "From"
msgstr "Di"
#: src/fe-gtk/banlist.c:344
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/fe-gtk/banlist.c:387
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "X-Chat: Djivêye des canås (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
#: src/fe-gtk/banlist.c:409
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:413
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrister"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Sitatistikes uzeu et canås: %d/%d uzeus so %d/%d canås"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
msgid "Select an output filename"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî pol rexhowe"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
#, fuzzy
msgid "_Join Channel"
msgstr "Adjonde li canå"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
#, fuzzy
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "No do canå"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "X-Chat: Djivêye des canås (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
msgid "_Download List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
#, fuzzy
msgid "Save _List..."
msgstr "Djivêye des sierveus..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
#, fuzzy
msgid "channels with"
msgstr "Djivêye des canås..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
msgid "to"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
#, fuzzy
msgid "users."
msgstr "Uzeus"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
msgid "Channel name"
msgstr "No do canå"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
#, fuzzy
msgid "Search type:"
msgstr "Cweri l' tecse..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
msgid "Find:"
msgstr "Trover:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Evoyî fitchî a %s"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
msgid "ETA"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649
msgid "Both"
msgstr "Ambedeus"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fitchî"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Adresse IP"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
msgid "Abort"
msgstr "Rinoncî"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Rataker"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
msgid "Open Folder..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
msgid "Recv"
msgstr "Riçuv."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
msgid "Sent"
msgstr "Evoyî"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Eure å cmince"
#: src/fe-gtk/editlist.c:145
msgid "*NEW*"
msgstr "*NOVEA*"
#: src/fe-gtk/editlist.c:146
msgid "EDIT ME"
msgstr "CANDJÎZ MU"
#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
msgid "Name"
msgstr "No"
#: src/fe-gtk/editlist.c:317
msgid "Command"
msgstr "Comande"
#: src/fe-gtk/editlist.c:345
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"
#: src/fe-gtk/editlist.c:349
msgid "Move Dn"
msgstr "Dischinde"
#: src/fe-gtk/editlist.c:357
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/fe-gtk/editlist.c:361
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
msgid "Add New"
msgstr "Radjouter novea"
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
#: src/fe-gtk/editlist.c:381
msgid "Sort"
msgstr "Relére"
#: src/fe-gtk/editlist.c:385
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
#, fuzzy
msgid "Use a different config directory"
msgstr "eployî on ridant d' apontiaedje diferin"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:281
#, fuzzy
msgid "Execute command:"
msgstr "Comande å raloyaedje:"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "level"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
#, fuzzy
msgid "Show version information"
msgstr "Informåcions sol sierveu"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
msgid "<none>"
msgstr "<nouk>"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
msgid "Key"
msgstr "Tape"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
msgid "Action"
msgstr "Accion"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
msgid "Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
msgid "Data 2"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Li no d' tape «%s» dins l' fitchî d' apontiaedje n' est nén cnoxhou\n"
"Dji rnonce a tcherdjî, coridjîz %s/keybindings.conf s' i vs plait\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Dji n' sai scrire dins ç' fitchî la."
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Dji n' sai lére ci fitchî la."
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Notice"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
msgid "CTCP"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "DCC"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "Invite"
msgstr "Priyî"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
#, fuzzy
msgid ": Ignore list"
msgstr "X-Chat: Djivêye a ignorer"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
msgid "Ignore Stats:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
msgid "Channel:"
msgstr "Canå:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
msgid "Private:"
msgstr "Privé:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Notice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "CTCP:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Invite:"
msgstr "Priyî:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:87
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:129
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:154
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:163
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:169
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:174
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:183
#, fuzzy
msgid "_Join this channel:"
msgstr "Adjonde canås:"
#: src/fe-gtk/joind.c:195
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:202
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:454
msgid "Dialog with"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:746
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:751
msgid "No topic is set"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
msgid "Don't ask next time."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
#, fuzzy
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Coleurs"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Coleurs"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "A_pontiaedjes"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
#, fuzzy
msgid "Beep on _Message"
msgstr "Novea messaedje:"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
msgid "_Detach"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
msgid "Topic Protection"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
msgid "No outside messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
msgid "Secret"
msgstr "Sicret"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
msgid "Invite Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
msgid "User Limit"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
msgid "Enter new nickname:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:127
msgid "Host unknown"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:616
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
msgid "Real Name:"
msgstr "Vraiy no:"
#: src/fe-gtk/menu.c:633
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Uzeu"
#: src/fe-gtk/menu.c:640
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Payis: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:647
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Sierveu"
#: src/fe-gtk/menu.c:658
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
msgid "Last Msg:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:673
msgid "Away Msg:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:731
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:856
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:945
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:946
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "Copyî l' tchoezeye hårdêye"
#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
msgid "Join Channel"
msgstr "Adjonde li canå"
#: src/fe-gtk/menu.c:1012
msgid "Part Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1014
msgid "Cycle Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1050
msgid "_Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1052
msgid "_Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
#, fuzzy
msgid ": User menu"
msgstr "X-Chat: Menu da vosse"
#: src/fe-gtk/menu.c:1080
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Candjî ç' menu ci..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
msgid "Search hit end, not found."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1322
#, fuzzy
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "Djivêye des canås..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = xchat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1426
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1453
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
#, fuzzy
msgid ": Replace"
msgstr "X-Chat: Replaecî"
#: src/fe-gtk/menu.c:1467
msgid ": URL Handlers"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1486
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1493
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1500
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1606
#, fuzzy
msgid "He_xChat"
msgstr "Tchater"
#: src/fe-gtk/menu.c:1607
#, fuzzy
msgid "Network Li_st..."
msgstr "Apontiaedje del rantoele"
#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "_New"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Server Tab..."
msgstr "Linwete di sierveu..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Linwete di canå..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Server Window..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Channel Window..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
#, fuzzy
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "Tchôke-divins eyet scripes..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Cwiter"
#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1633
msgid "_Menu Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1634
msgid "_Topic Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1635
#, fuzzy
msgid "_User List"
msgstr "Djivêye des uzeus"
#: src/fe-gtk/menu.c:1636
#, fuzzy
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "Djivêye des uzeus"
#: src/fe-gtk/menu.c:1637
msgid "M_ode Buttons"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1639
#, fuzzy
msgid "_Channel Switcher"
msgstr "Djivêye des canås..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1641
#, fuzzy
msgid "_Tabs"
msgstr "Linwetes"
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
msgid "T_ree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Network Meters"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"
#: src/fe-gtk/menu.c:1646
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1647
msgid "Graph"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1652
msgid "_Server"
msgstr "_Sierveu"
#: src/fe-gtk/menu.c:1653
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Disraloyî"
#: src/fe-gtk/menu.c:1654
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Riraloyî"
#: src/fe-gtk/menu.c:1655
#, fuzzy
msgid "Join a Channel..."
msgstr "Adjonde li canå..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1656
#, fuzzy
msgid "List of Channels..."
msgstr "Adjonde li canå..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1659
msgid "Marked Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Usermenu"
msgstr "No d' uzeu"
#: src/fe-gtk/menu.c:1663
msgid "S_ettings"
msgstr "A_pontiaedjes"
#: src/fe-gtk/menu.c:1664
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferinces..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1888
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
msgid "Auto Replace..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
msgid "CTCP Replies..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
msgid "Text Events..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
msgid "URL Handlers..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
msgid "User Commands..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1675
msgid "Userlist Popup..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
msgid "_Window"
msgstr "_Purnea"
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
msgid "Ban List..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Direct Chat..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
#, fuzzy
msgid "File Transfers..."
msgstr "Transfers di fitchîs"
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
#, fuzzy
msgid "Friends List..."
msgstr "Djivêye des sierveus..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
msgid "Ignore List..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "Tchôke-divins eyet scripes..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1686
msgid "Raw Log..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
msgid "URL Grabber..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
#, fuzzy
msgid "_Copy Selection"
msgstr "Copyî l' tchoezeye hårdêye"
#: src/fe-gtk/menu.c:1691
msgid "C_lear Text"
msgstr "_Netyî l' tecse"
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Save Text..."
msgstr "Schaper l' tecse..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cweri l' tecse..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Text..."
msgstr "Cweri l' tecse..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
#, fuzzy
msgid "Reset Search"
msgstr "X-Chat: Cweraedje"
#: src/fe-gtk/menu.c:1697
#, fuzzy
msgid "Search Next"
msgstr "Cweri l' tecse..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1698
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
msgid "_Contents"
msgstr "Åd_vins"
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1707
msgid "_About"
msgstr "Å _dfait"
#: src/fe-gtk/menu.c:2189
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:300
msgid "Never"
msgstr "Måy"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
#, fuzzy
msgid ": Friends List"
msgstr "X-Chat: Djivêye des fitchîs a evoyî"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
msgid "Open Dialog"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
#, fuzzy
msgid "_Restore Window"
msgstr "_Purnea"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
#, fuzzy
msgid "_Hide Window"
msgstr "_Purnea"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
msgid "_Blink on"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:641
#, fuzzy
msgid "Channel Message"
msgstr "No do canå"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:642
#, fuzzy
msgid "Private Message"
msgstr "Novea messaedje:"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:643
msgid "Highlighted Message"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
msgid "_Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
msgid "_Back"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Version"
msgstr "Modêye"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Tchoezixhoz on tchôke-divins ou on scripe a tcherdjî"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
#, fuzzy
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "Tchôke-divins eyet scripes..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
msgid "_Load..."
msgstr "_Tcherdjî..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Distcherdjî"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Schaper et rlomer"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
#, c-format
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
msgid "Clear rawlog"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:61
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:166
#, fuzzy
msgid ": Search"
msgstr "X-Chat: Cweraedje"
#: src/fe-gtk/search.c:193
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Trover"
#: src/fe-gtk/search.c:197
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:205
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:213
msgid "_Highlight all"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:221
msgid "R_egular expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
msgid "New Network"
msgstr "Novele rantoele"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "Voloz vs vormint oister l' rantoele «%s» eyet tos ses sierveus?"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
#, fuzzy
msgid "#channel"
msgstr "Canå"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
#, c-format
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
#, fuzzy
msgid "Key (Password)"
msgstr "Sicret:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
#, c-format
msgid "%s has been removed."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
#, c-format
msgid "%s has been added."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr "Candjî les evenmints"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Sierveu: %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
msgid "Your Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
#, fuzzy
msgid "Use global user information"
msgstr "Informåcions sol sierveu"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
msgid "_Nick name:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
msgid "Second choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
#, fuzzy
msgid "_User name:"
msgstr "No d' uzeu:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
#, fuzzy
msgid "Rea_l name:"
msgstr "Vraiy no:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Raloyaedje"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
#, fuzzy
msgid "Bypass proxy server"
msgstr "Sierveu procsi"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
#, fuzzy
msgid "_Favorite channels:"
msgstr "Adjonde canås:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "Canås a-z adjonde, separés pa des comas, sins nou vude inte di zels!"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
#, fuzzy
msgid "Connect command:"
msgstr "Comande å raloyaedje:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
"to execute."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
#, fuzzy
msgid "Nickserv password:"
msgstr "Sicret pol sierveu:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
#, fuzzy
msgid "Server password:"
msgstr "Sicret pol sierveu:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
#, fuzzy
msgid "Character set:"
msgstr "Ecôdaedje:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
#, fuzzy
msgid ": Network List"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
#, fuzzy
msgid "User Information"
msgstr "Informåcions sol sierveu"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
msgid "Third choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
msgid "Networks"
msgstr "Rantoeles"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
msgid "Skip network list on startup"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "Relére"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
msgid "_Favor"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
msgid "C_onnect"
msgstr "Ralo_yî"
#: src/fe-gtk/setup.c:105
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:107
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaydjan"
#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:109
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Belaruss"
#: src/fe-gtk/setup.c:110
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgåreye"
#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:118
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Estoneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:120
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Guyane francesse"
#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:122
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Almagne"
#: src/fe-gtk/setup.c:123
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Grece"
#: src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:125
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongreye"
#: src/fe-gtk/setup.c:126
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Itåleye"
#: src/fe-gtk/setup.c:127
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Djapon"
#: src/fe-gtk/setup.c:128
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Canada"
#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:130
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Letoneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:131
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwaneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:132
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:133
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Malaizeye"
#: src/fe-gtk/setup.c:134
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedje"
#: src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:136
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal"
#: src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:141
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:142
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveneye"
#: src/fe-gtk/setup.c:143
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:144
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "Suwede"
#: src/fe-gtk/setup.c:145
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Taylande"
#: src/fe-gtk/setup.c:146
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oucrinne"
#: src/fe-gtk/setup.c:147
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#: src/fe-gtk/setup.c:148
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:156
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Eplaeçmint"
#: src/fe-gtk/setup.c:157
#, fuzzy
msgid "Interface language:"
msgstr "Eterface"
#: src/fe-gtk/setup.c:159
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Boesse di tecse"
#: src/fe-gtk/setup.c:161
msgid "Main font:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:163
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: src/fe-gtk/setup.c:165
msgid "Background image:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Colored nick names"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "Indent nick names"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Show marker line"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Transparency Settings"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:176
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Groenlande"
#: src/fe-gtk/setup.c:177
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:541
msgid "Time Stamps"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:180
#, fuzzy
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Sititchî l' eure dins les djournås"
#: src/fe-gtk/setup.c:181
msgid "Time stamp format:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:545
#, fuzzy
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr "(Loukîz al pådje di man po «strftime» po pus di racsegnes)."
#: src/fe-gtk/setup.c:185 src/fe-gtk/setup.c:547
#, fuzzy
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr "(Loukîz al pådje di man po «strftime» po pus di racsegnes)."
#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:200
#, fuzzy
msgid "Input Box"
msgstr "Boesse d' intrêye"
#: src/fe-gtk/setup.c:201 src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:203
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:206
msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:208
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:212
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:219
#, fuzzy
msgid "Input Box Codes"
msgstr "Boesse d' intrêye"
#: src/fe-gtk/setup.c:220
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:221
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:238
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Unsorted"
msgstr "Nén rélî"
#: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:260
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:250 src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:251 src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Top"
msgstr "Al copete"
#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Bottom"
msgstr "Al valêye"
#: src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "Hidden"
msgstr "Catchî"
#: src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "User List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:273
#, fuzzy
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Djivêye des uzeus"
#: src/fe-gtk/setup.c:274
#, fuzzy
msgid "Show user list at:"
msgstr "Mostrer les linwetes:"
#: src/fe-gtk/setup.c:276
msgid "Away Tracking"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "On channels smaller than:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:292
msgid "Windows"
msgstr "Purneas"
#: src/fe-gtk/setup.c:293 src/fe-gtk/setup.c:309
msgid "Tabs"
msgstr "Linwetes"
#: src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:311
msgid "Tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:318
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:319
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:320
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:323
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Smaller text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:329
#, fuzzy
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Mostrer les linwetes:"
#: src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "letters."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:331
#, fuzzy
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Purneas"
#: src/fe-gtk/setup.c:332
msgid "Open channels in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Open dialogs in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Open utilities in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:341
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Messaedje"
#: src/fe-gtk/setup.c:342
msgid "Scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:350
msgid "No"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:351
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:352
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Download files to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Move completed files to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:362
#, fuzzy
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "No do fitchî såme"
#: src/fe-gtk/setup.c:364
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"
#: src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:367
msgid "DCC IP address:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "First DCC send port:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "Last DCC send port:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "One upload:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:375 src/fe-gtk/setup.c:377
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:376
msgid "One download:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:378
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:379 src/fe-gtk/setup.c:381
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:380
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:408 src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:1884
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:412
#, fuzzy
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr "Mostrer les linwetes:"
#: src/fe-gtk/setup.c:414
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:415 src/fe-gtk/setup.c:437
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:438
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:418
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:440
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:443
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:455
#, fuzzy
msgid "Default Messages"
msgstr "Novea messaedje:"
#: src/fe-gtk/setup.c:456
#, fuzzy
msgid "Quit:"
msgstr "Cwiter"
#: src/fe-gtk/setup.c:457
#, fuzzy
msgid "Leave channel:"
msgstr "Cwiter l' canå"
#: src/fe-gtk/setup.c:458
msgid "Away:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:460
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:461
msgid "Announce away messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:462
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:463
msgid "Show away once"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:463
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Automatically unmark away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:502
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "A_pontiaedjes"
#: src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:503
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Tårdjaedje po s' riraloyî otomaticmint:"
#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
msgid "Whois on notify"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Hide join and part messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510
#, fuzzy
msgid "Send window"
msgstr "Evoyî fitchî"
#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511
#, fuzzy
msgid "Receive window"
msgstr "Riçuveu"
#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512
msgid "Chat window"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:508
msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:1886
msgid "Logging"
msgstr "Elodjaedje"
#: src/fe-gtk/setup.c:533
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:535
msgid "Strip colors when displaying scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:537
#, fuzzy
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr "Mete en alaedje les djournås des berdelaedjes"
#: src/fe-gtk/setup.c:538
#, fuzzy
msgid "Log filename:"
msgstr "Patron po les nos d' fitchî des djournås:"
#: src/fe-gtk/setup.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "(%s=Sierveu %c=Canå %n=Rantoele)."
#: src/fe-gtk/setup.c:542
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Sititchî l' eure dins les djournås"
#: src/fe-gtk/setup.c:543
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Cogne po l' eure/date dins les djournås:"
#: src/fe-gtk/setup.c:550
msgid "URLs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:551
#, fuzzy
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr "Mete en alaedje les djournås des berdelaedjes"
#: src/fe-gtk/setup.c:552
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:553
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:560
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Dismetou)"
#: src/fe-gtk/setup.c:561
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
#: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
#: src/fe-gtk/setup.c:563
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: src/fe-gtk/setup.c:564
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/fe-gtk/setup.c:566
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:569
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:576
#, fuzzy
msgid "All Connections"
msgstr "Raloyaedje"
#: src/fe-gtk/setup.c:577
msgid "IRC Server Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:578
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:584
#, fuzzy
msgid "Your Address"
msgstr "Adresse IP"
#: src/fe-gtk/setup.c:585
msgid "Bind to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586
#, fuzzy
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "(Ahessåve seulmint po les copiutreces k' on pus d' ene adresse)."
#: src/fe-gtk/setup.c:588
#, fuzzy
msgid "Proxy Server"
msgstr "Sierveu procsi"
#: src/fe-gtk/setup.c:589
msgid "Hostname:"
msgstr "No do lodjoe:"
#: src/fe-gtk/setup.c:590
msgid "Port:"
msgstr "Pôrt:"
#: src/fe-gtk/setup.c:591
msgid "Type:"
msgstr "Sôre:"
#: src/fe-gtk/setup.c:592
msgid "Use proxy for:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:594
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:596
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:598
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:600
msgid "Username:"
msgstr "No d' uzeu:"
#: src/fe-gtk/setup.c:601
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1032
msgid "Select an Image File"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî imådje"
#: src/fe-gtk/setup.c:1067
#, fuzzy
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
#: src/fe-gtk/setup.c:1076
msgid "Select font"
msgstr "Tchoezixhoz l' fonte"
#: src/fe-gtk/setup.c:1176
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1314
msgid "Mark identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1316
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1323
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1377
msgid "Select color"
msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
#: src/fe-gtk/setup.c:1457
#, fuzzy
msgid "Text Colors"
msgstr "Coleurs"
#: src/fe-gtk/setup.c:1459
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Coleurs mIRC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1467
#, fuzzy
msgid "Local colors:"
msgstr "Coleurs des linwetes"
#: src/fe-gtk/setup.c:1475 src/fe-gtk/setup.c:1480
msgid "Foreground:"
msgstr "Coleur di dvant:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1476 src/fe-gtk/setup.c:1481
msgid "Background:"
msgstr "Coleur di fond:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1478
#, fuzzy
msgid "Marking Text"
msgstr "_Netyî l' tecse"
#: src/fe-gtk/setup.c:1483
#, fuzzy
msgid "Interface Colors"
msgstr "Eterface"
#: src/fe-gtk/setup.c:1485
#, fuzzy
msgid "New data:"
msgstr "Nouve Zelande"
#: src/fe-gtk/setup.c:1486
msgid "Marker line:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1487
#, fuzzy
msgid "New message:"
msgstr "Novea messaedje:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1488
msgid "Away user:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1489
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1491
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1494
#, fuzzy
msgid "Color Stripping"
msgstr "Tchinne DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:1600 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Evenmint"
#: src/fe-gtk/setup.c:1606
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Fitchî son: "
#: src/fe-gtk/setup.c:1641
#, fuzzy
msgid "Select a sound file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî pol rexhowe"
#: src/fe-gtk/setup.c:1713
msgid "Sound playing method:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1721
msgid "External sound playing _program:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1739
#, fuzzy
msgid "_External program"
msgstr "Difoûtrin"
#: src/fe-gtk/setup.c:1749
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1762
#, fuzzy
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "Fitchî son: "
#: src/fe-gtk/setup.c:1801
#, fuzzy
msgid "Sound file:"
msgstr "Fitchî son: "
#: src/fe-gtk/setup.c:1816
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Foyter..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1827
msgid "_Play"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1876
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"
#: src/fe-gtk/setup.c:1877
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "France"
#: src/fe-gtk/setup.c:1878
msgid "Input box"
msgstr "Boesse d' intrêye"
#: src/fe-gtk/setup.c:1879
msgid "User list"
msgstr "Djivêye des uzeus"
#: src/fe-gtk/setup.c:1880
#, fuzzy
msgid "Channel switcher"
msgstr "Djivêye des canås..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1881
msgid "Colors"
msgstr "Coleurs"
#: src/fe-gtk/setup.c:1883
msgid "Chatting"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1885
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: src/fe-gtk/setup.c:1887
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/fe-gtk/setup.c:1891
msgid "Network setup"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"
#: src/fe-gtk/setup.c:1892
msgid "File transfers"
msgstr "Transfers di fitchîs"
#: src/fe-gtk/setup.c:2023
msgid "Categories"
msgstr "Categoreyes"
#: src/fe-gtk/setup.c:2219
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2246
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2253
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2294
#, fuzzy
msgid ": Preferences"
msgstr "Preferinces..."
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr "Candjî les evenmints"
#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:440
#, fuzzy
msgid "Load From..."
msgstr "Tcherdjî di"
#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "Sayî ttafwait"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
msgid "URL"
msgstr "Hårdêye"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"
msgstr "Netyî l' djivêye"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr "Copyî l' tchoezeye hårdêye"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr "Schaper l' djivêye en on fitchî"
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d ops, %d totå"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Settings to Disk"
#~ msgstr "Apontiaedjes po %s"
#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
#~ msgstr "Dji n' sai askepyî ~/.xchat2"
#, fuzzy
#~ msgid "Error name"
#~ msgstr "Aroke"
#~ msgid "Servername"
#~ msgstr "No do sierveu"
#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "Tchecoslovakeye"
#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "France, metropolitinne"
#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zayire"
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "InfoUzeu"
#~ msgid "Clientinfo"
#~ msgstr "InfoCliyint"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Eure"
#~ msgid "Finger"
#~ msgstr "Finger"
#~ msgid "Kill this user"
#~ msgstr "Touwer cist uzeu la"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Môde"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informåcion"
#~ msgid "DNS Lookup"
#~ msgstr "Cweraedje DNS"
#~ msgid "UserHost"
#~ msgstr "LodjoeUzeu"
#~ msgid "Traceroute"
#~ msgstr "Traceroute"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Telnet"
#~ msgid "About X-Chat"
#~ msgstr "Å dfait di X-Chat"
#~ msgid "I can't save an empty list!"
#~ msgstr "Dji n' sai schaper ene vude djivêye!"
#~ msgid "List display options:"
#~ msgstr "Tchuzes pol håynaedje del djivêye:"
#~ msgid "Minimum Users:"
#~ msgstr "Uzeus minimom:"
#~ msgid "Maximum Users:"
#~ msgstr "Uzeus macsimom:"
#~ msgid "Regex Match:"
#~ msgstr "Patron regex:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Mete en ouve"
#~ msgid "Refresh the list"
#~ msgstr "Rafrister l' djivêye"
#~ msgid "Save the list"
#~ msgstr "Schaper l' djivêye"
#~ msgid ""
#~ " File: %s\n"
#~ " To/From: %s\n"
#~ " Size: %u\n"
#~ " Port: %d\n"
#~ " IP Number: %s\n"
#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ " Fitchî: %s\n"
#~ " Po/Di: %s\n"
#~ " Grandeu: %u\n"
#~ " Pôrt: %d\n"
#~ " Adresse IP: %s\n"
#~ "Eure di cmince: %s o/s macs: %d\n"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Sôre MIME"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Drovi"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Po"
#~ msgid "To/From"
#~ msgstr "Po/Di"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Tchuzes"
#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "RIDANT"
#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings"
#~ msgstr "X-Chat: Candjî les tapes rascourtis"
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Radjouter novea"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novea"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Disfacer ttafwait"
#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Potchî a"
#~ msgid "User: %s"
#~ msgstr "Uzeu: %s"
#~ msgid "Realname: %s"
#~ msgstr "Vraiy no: %s"
#~ msgid "_X-Chat"
#~ msgstr "_X-Chat"
#~ msgid "_IRC"
#~ msgstr "_IRC"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Nén veyåve"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Djivêyes"
#~ msgid "Notify List..."
#~ msgstr "Djivêye di notifiaedje..."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Radjouter"
#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
#~ msgstr "X-Chat: Tchôke-divins eyet scripes"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Clôre"
#~ msgid "_Remove \"%s\""
#~ msgstr "_Oister «%s»"
#~ msgid "_Add new server"
#~ msgstr "_Radjouter on novea sierveu"
#~ msgid "Move \"%s\" _down"
#~ msgstr "_Monter «%s»"
#~ msgid "Move \"%s\" _up"
#~ msgstr "_Dischinde «%s»"
#~ msgid "_Add new network"
#~ msgstr "_Radjouter ene rantoele"
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "No d' uzeu:"
#~ msgid "Connect in a _new tab"
#~ msgstr "Si raloyî en ene _novele linwete"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Sierveus"
#~ msgid ""
#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to "
#~ "NickServ"
#~ msgstr ""
#~ "Comande a-z enonder djusse après l' raloyaedje. Çoula pout esse ene "
#~ "comande po s' otintifyî avou «NickServ» metans"
#~ msgid "X-Chat: Server List"
#~ msgstr "X-Chat: Djivêye des sierveus"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "A hintche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "A droete"
#~ msgid "Authenticate to the proxy server (only HTTP)"
#~ msgstr "Otintifiaedje sol sierveu procsi (HTTP seulmint)"
#~ msgid "X-Chat: Preferences"
#~ msgstr "X-Chat: Preferinces"