1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/hexchat synced 2024-11-02 08:25:04 -04:00
hexchat/po/am.po
2012-10-19 00:38:30 +02:00

6064 lines
118 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xchat package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 10:06+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/common/cfgfiles.c:785
msgid "I'm busy"
msgstr ""
#: src/common/cfgfiles.c:786
#, fuzzy
msgid "Leaving"
msgstr "ላትቪያ"
#: src/common/cfgfiles.c:837
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:72
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:73
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:74
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:75
msgid "Done"
msgstr "ጨርሷል"
#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
msgid "Connect"
msgstr "አገናኝ"
#: src/common/dcc.c:77
msgid "Aborted"
msgstr "ውድቅ ሆኗል"
#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
#: src/common/dcc.c:2383
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:2594
msgid "No active DCCs\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
#: src/common/ignore.c:149
msgid "YES "
msgstr "አዎ "
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
#: src/common/ignore.c:151
msgid "NO "
msgstr "አይ "
#: src/common/ignore.c:382
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:407
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:478
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:480
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:281
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:287
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:373
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:446
msgid "Already marked back.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:1812
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2181
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2195
msgid "User defined commands:"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2211
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2222
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2306
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3280
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3554
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3555
msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3557
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3559
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3561
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3562
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3563
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3565
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3566
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3567
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3568
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3569
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3572
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3574
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3576
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3578
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3590
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3592
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3594
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3596
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3597
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3598
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3599
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3602
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3604
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3607
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3609
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3610
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3614
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3616
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3620
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3625
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3626
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3628
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3635
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3636
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3638
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3640
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3643
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3645
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3651
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3654
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3656
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3658
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3662
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3665
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3666
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3669
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3671
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3672
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3673
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3676
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3678
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3680
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3682
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3684
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3686
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3688
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3690
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3693
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3696
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3698
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3701
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3702
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3705
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3708
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3712
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3715
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3717
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3718
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3719
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3720
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3723
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3725
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3732
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3733
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3734
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3735
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3737
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3740
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3742
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3744
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3777
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "አጠቃቀም፦ %s\n"
#: src/common/outbound.c:3782
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3788
msgid "No such command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4279
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4362
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr ""
#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr ""
#: src/common/server.c:665
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1038
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:727
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel Users Topic"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:111
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:123
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
"$tContents of packet: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18 "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:225
msgid " Ignore list is empty."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:234
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B Notify List "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:327
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:366
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:372
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:387
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:405
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:408
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:417
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:423
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr ""
#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
#, fuzzy
msgid "Loaded log from"
msgstr "ከ...ጫን"
#: src/common/text.c:437
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr ""
#: src/common/text.c:683
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr ""
#: src/common/text.c:702
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1141
#, fuzzy
msgid "Left message"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/common/text.c:1142
#, fuzzy
msgid "Right message"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/common/text.c:1146
msgid "The nick of the joining person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1147
msgid "The channel being joined"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
msgid "The host of the person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
msgid "Nickname"
msgstr "ቅጽል ስም"
#: src/common/text.c:1153
msgid "The action"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
msgid "Mode char"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
msgid "Identified text"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1160
msgid "The text"
msgstr "ጽሑፉ"
#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
msgid "The message"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
msgid "Old nickname"
msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም"
#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
msgid "New nickname"
msgstr "አዲስ ቅጽል ስም"
#: src/common/text.c:1177
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:344
msgid "Topic"
msgstr "ጉዳዩ"
#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
msgid "Channel"
msgstr "ጣቢያ"
#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
msgid "The person being kicked"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
#: src/common/text.c:1255
msgid "The channel"
msgstr "ጣቢያው ሰዓቱ"
#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
msgid "The reason"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
msgid "The time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1207
msgid "The creator"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
msgid "Nick"
msgstr "ቅጽል"
#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
msgid "Host"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
msgid "Who it's from"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1219
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
msgid "The Channel it's going to"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1253
msgid "The sound"
msgstr "ድምፁ"
#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
msgid "The nick of the person"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
msgid "The CTCP event"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1270
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1271
msgid "The key"
msgstr "ቁልፉ"
#: src/common/text.c:1275
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1276
msgid "The limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1280
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1281
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1285
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1286
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1290
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1291
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1295
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
msgid "The ban mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1300
msgid "The nick who removed the key"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1304
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1308
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1309
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1312
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1313
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1317
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1318
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1322
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1327
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
msgid "The exempt mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1332
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1337
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
msgid "The invite mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1342
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1347
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1348
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1349
msgid "The mode letter"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1350
msgid "The channel it's being set on"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1355
msgid "Username"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
#: src/common/text.c:1357
msgid "Full name"
msgstr "ሙሉ ስም"
#: src/common/text.c:1362
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr ""
#: src/common/text.c:1367
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1378
msgid "Signon time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1383
msgid "Away reason"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
#: src/common/text.c:1592
msgid "Message"
msgstr "መልእክት"
#: src/common/text.c:1399
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "ትግባር"
#: src/common/text.c:1404
msgid "Real user@host"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1405
msgid "Real IP"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
msgid "Channel Name"
msgstr "የጣቢያ ስም"
#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
msgid "Server Name"
msgstr "የሰርቨር ስም"
#: src/common/text.c:1416
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1426
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "Users"
msgstr "ተጠቃሚዎች"
#: src/common/text.c:1436
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1437
msgid "Nick being tried"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"
#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1891
msgid "Network"
msgstr "መረብ"
#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
msgid "Modes string"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
#: src/common/text.c:1561
msgid "IP address"
msgstr "IP አድራሻ"
#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC ዓይነት"
#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
msgid "Destination filename"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: src/common/text.c:1539
msgid "Pathname"
msgstr "የመተላለፊያ ስም"
#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
#: src/common/text.c:1565
msgid "DCC String"
msgstr "DCC ሐረግ"
#: src/common/text.c:1570
msgid "Number of notify items"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1586
msgid "Old Filename"
msgstr "አሮጌ የፋይል ስም"
#: src/common/text.c:1587
msgid "New Filename"
msgstr "አዲስ የፋይል ስም"
#: src/common/text.c:1591
msgid "Receiver"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1596
msgid "Hostmask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1601
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
#: src/common/text.c:1606
msgid "The Packet"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1610
msgid "Seconds"
msgstr "ሴኮንዶች"
#: src/common/text.c:1614
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1621
msgid "Banmask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1622
msgid "Who set the ban"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1623
msgid "Ban time"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1663
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
#: src/common/text.c:2430
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/common/util.c:300
msgid "Remote host closed socket"
msgstr ""
#: src/common/util.c:305
msgid "Connection refused"
msgstr ""
#: src/common/util.c:308
msgid "No route to host"
msgstr ""
#: src/common/util.c:310
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: src/common/util.c:312
msgid "Cannot assign that address"
msgstr ""
#: src/common/util.c:314
msgid "Connection reset by peer"
msgstr ""
#: src/common/util.c:959
#, fuzzy
msgid "Ascension Island"
msgstr "የኮኮስ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:960
msgid "Andorra"
msgstr "አንዶራ"
#: src/common/util.c:961
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ"
#: src/common/util.c:962
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
#: src/common/util.c:963
msgid "Afghanistan"
msgstr "አፍጋኒስታን"
#: src/common/util.c:964
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ"
#: src/common/util.c:965
msgid "Anguilla"
msgstr "አንጉኢላ"
#: src/common/util.c:966
msgid "Albania"
msgstr "አልባኒያ"
#: src/common/util.c:967
msgid "Armenia"
msgstr "አርሜኒያ"
#: src/common/util.c:968
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ኔዘርላንድስ አንቲልስ"
#: src/common/util.c:969
msgid "Angola"
msgstr "አንጐላ"
#: src/common/util.c:970
msgid "Antarctica"
msgstr "አንታርክቲካ"
#: src/common/util.c:971
msgid "Argentina"
msgstr "አርጀንቲና"
#: src/common/util.c:972
msgid "Reverse DNS"
msgstr ""
#: src/common/util.c:973
msgid "American Samoa"
msgstr "የአሜሪካ ሳሞአ"
#: src/common/util.c:974
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
#: src/common/util.c:975
msgid "Austria"
msgstr "ኦስትሪያ"
#: src/common/util.c:976
msgid "Nato Fiel"
msgstr ""
#: src/common/util.c:977
msgid "Australia"
msgstr "አውስትሬሊያ"
#: src/common/util.c:978
msgid "Aruba"
msgstr "አሩባ"
#: src/common/util.c:979
#, fuzzy
msgid "Aland Islands"
msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:980
msgid "Azerbaijan"
msgstr "አዘርባጃን"
#: src/common/util.c:981
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ቦስኒያ እና ሄርዞጎቪኒያ"
#: src/common/util.c:982
msgid "Barbados"
msgstr "ባርቤዶስ"
#: src/common/util.c:983
msgid "Bangladesh"
msgstr "ባንግላዲሽ"
#: src/common/util.c:984
msgid "Belgium"
msgstr "ቤልጄም"
#: src/common/util.c:985
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ቡርኪና ፋሶ"
#: src/common/util.c:986
msgid "Bulgaria"
msgstr "ቡልጌሪያ"
#: src/common/util.c:987
msgid "Bahrain"
msgstr "ባህሬን"
#: src/common/util.c:988
msgid "Burundi"
msgstr "ብሩንዲ"
#: src/common/util.c:989
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: src/common/util.c:990
msgid "Benin"
msgstr "ቤኒን"
#: src/common/util.c:991
msgid "Bermuda"
msgstr "ቤርሙዳ"
#: src/common/util.c:992
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ብሩኒ ዳሩሳላም"
#: src/common/util.c:993
msgid "Bolivia"
msgstr "ቦሊቪያ"
#: src/common/util.c:994
msgid "Brazil"
msgstr "ብራዚል"
#: src/common/util.c:995
msgid "Bahamas"
msgstr "ባሃማስ"
#: src/common/util.c:996
msgid "Bhutan"
msgstr "ቡህታን"
#: src/common/util.c:997
msgid "Bouvet Island"
msgstr "የቦውቬት ደሴት"
#: src/common/util.c:998
msgid "Botswana"
msgstr "ቦትስዋና"
#: src/common/util.c:999
msgid "Belarus"
msgstr "ቤላሩስ"
#: src/common/util.c:1000
msgid "Belize"
msgstr "ቤሊዘ"
#: src/common/util.c:1001
msgid "Canada"
msgstr "ካናዳ"
#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1003
msgid "Cocos Islands"
msgstr "የኮኮስ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1004
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1005
msgid "Central African Republic"
msgstr "የመካከለኛው አፍሪካ ሪፐብሊክ"
#: src/common/util.c:1006
msgid "Congo"
msgstr "ኮንጐ"
#: src/common/util.c:1007
msgid "Switzerland"
msgstr "ስዊዘርላንድ"
#: src/common/util.c:1008
#, fuzzy
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "ኮት ዲቯር"
#: src/common/util.c:1009
msgid "Cook Islands"
msgstr "ኩክ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1010
msgid "Chile"
msgstr "ቺሊ"
#: src/common/util.c:1011
msgid "Cameroon"
msgstr "ካሜሩን"
#: src/common/util.c:1012
msgid "China"
msgstr "ቻይና"
#: src/common/util.c:1013
msgid "Colombia"
msgstr "ኮሎምቢያ"
#: src/common/util.c:1014
msgid "Internic Commercial"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1015
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1016
msgid "Costa Rica"
msgstr "ኮስታ ሪካ"
#: src/common/util.c:1017
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1018
msgid "Cuba"
msgstr "ኩባ"
#: src/common/util.c:1019
msgid "Cape Verde"
msgstr "ኬፕ ቬርዴ"
#: src/common/util.c:1020
msgid "Christmas Island"
msgstr "የገና ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1021
msgid "Cyprus"
msgstr "ሳይፕረስ"
#: src/common/util.c:1022
msgid "Czech Republic"
msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ"
#: src/common/util.c:1023
#, fuzzy
msgid "East Germany"
msgstr "ጀርመን"
#: src/common/util.c:1024
msgid "Germany"
msgstr "ጀርመን"
#: src/common/util.c:1025
msgid "Djibouti"
msgstr "ጂቡቲ"
#: src/common/util.c:1026
msgid "Denmark"
msgstr "ዴንማርክ"
#: src/common/util.c:1027
msgid "Dominica"
msgstr "ዶሚኒካ"
#: src/common/util.c:1028
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ዶሚኒክ ሪፑብሊክ"
#: src/common/util.c:1029
msgid "Algeria"
msgstr "አልጄሪያ"
#: src/common/util.c:1030
msgid "Ecuador"
msgstr "ኢኳዶር"
#: src/common/util.c:1031
msgid "Educational Institution"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1032
msgid "Estonia"
msgstr "ኤስቶኒያ"
#: src/common/util.c:1033
msgid "Egypt"
msgstr "ግብጽ"
#: src/common/util.c:1034
msgid "Western Sahara"
msgstr "ምዕራባዊ ሳህራ"
#: src/common/util.c:1035
msgid "Eritrea"
msgstr "ኤርትራ"
#: src/common/util.c:1036
msgid "Spain"
msgstr "ስፔን"
#: src/common/util.c:1037
msgid "Ethiopia"
msgstr "ኢትዮጵያ"
#: src/common/util.c:1038
msgid "European Union"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1039
msgid "Finland"
msgstr "ፊንላንድ"
#: src/common/util.c:1040
msgid "Fiji"
msgstr "ፊጂ"
#: src/common/util.c:1041
msgid "Falkland Islands"
msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1042
msgid "Micronesia"
msgstr "ሚክሮኔዢያ"
#: src/common/util.c:1043
msgid "Faroe Islands"
msgstr "የፋሮይ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1044
msgid "France"
msgstr "ፈረንሳይ"
#: src/common/util.c:1045
msgid "Gabon"
msgstr "ጋቦን"
#: src/common/util.c:1046
msgid "Great Britain"
msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ"
#: src/common/util.c:1047
msgid "Grenada"
msgstr "ግሬናዳ"
#: src/common/util.c:1048
msgid "Georgia"
msgstr "ጆርጂያ"
#: src/common/util.c:1049
msgid "French Guiana"
msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና"
#: src/common/util.c:1050
msgid "British Channel Isles"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1051
msgid "Ghana"
msgstr "ጋና"
#: src/common/util.c:1052
msgid "Gibraltar"
msgstr "ጊብራልታር"
#: src/common/util.c:1053
msgid "Greenland"
msgstr "ግሪንላንድ"
#: src/common/util.c:1054
msgid "Gambia"
msgstr "ጋምቢያ"
#: src/common/util.c:1055
msgid "Guinea"
msgstr "ጊኒ"
#: src/common/util.c:1056
msgid "Government"
msgstr "መንግስት"
#: src/common/util.c:1057
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ጉዋደሉፕ"
#: src/common/util.c:1058
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ኢኳቶሪያል ጊኒ"
#: src/common/util.c:1059
msgid "Greece"
msgstr "ግሪክ"
#: src/common/util.c:1060
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1061
msgid "Guatemala"
msgstr "ጉዋቲማላ"
#: src/common/util.c:1062
msgid "Guam"
msgstr "ጉዋም"
#: src/common/util.c:1063
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ጊኒ ቢሳዎ"
#: src/common/util.c:1064
msgid "Guyana"
msgstr "ጉያና"
#: src/common/util.c:1065
msgid "Hong Kong"
msgstr "ሆንግ ኮንግ"
#: src/common/util.c:1066
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "የኧርድ እና የማክዶናልድ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1067
msgid "Honduras"
msgstr "ሆንዱራስ"
#: src/common/util.c:1068
msgid "Croatia"
msgstr "ክሮኤሽያ"
#: src/common/util.c:1069
msgid "Haiti"
msgstr "ሀይቲ*"
#: src/common/util.c:1070
msgid "Hungary"
msgstr "ሀንጋሪ"
#: src/common/util.c:1071
msgid "Indonesia"
msgstr "ኢንዶኔዢያ"
#: src/common/util.c:1072
msgid "Ireland"
msgstr "አየርላንድ"
#: src/common/util.c:1073
msgid "Israel"
msgstr "እስራኤል"
#: src/common/util.c:1074
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1075
msgid "India"
msgstr "ህንድ"
#: src/common/util.c:1076
msgid "Informational"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1077
msgid "International"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1078
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት"
#: src/common/util.c:1079
msgid "Iraq"
msgstr "ኢራቅ"
#: src/common/util.c:1080
msgid "Iran"
msgstr "ኢራን"
#: src/common/util.c:1081
msgid "Iceland"
msgstr "አይስላንድ"
#: src/common/util.c:1082
msgid "Italy"
msgstr "ጣሊያን"
#: src/common/util.c:1083
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1084
msgid "Jamaica"
msgstr "ጃማይካ"
#: src/common/util.c:1085
msgid "Jordan"
msgstr "ጆርዳን"
#: src/common/util.c:1086
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1087
msgid "Japan"
msgstr "ጃፓን"
#: src/common/util.c:1088
msgid "Kenya"
msgstr "ኬንያ"
#: src/common/util.c:1089
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1090
msgid "Cambodia"
msgstr "ካምቦዲያ"
#: src/common/util.c:1091
msgid "Kiribati"
msgstr "ኪሪባቲ"
#: src/common/util.c:1092
msgid "Comoros"
msgstr "ኮሞሮስ"
#: src/common/util.c:1093
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "ቅዱስ ኪትስ እና ኔቪስ"
#: src/common/util.c:1094
msgid "North Korea"
msgstr "ሰሜን ኮሪያ"
#: src/common/util.c:1095
msgid "South Korea"
msgstr "ደቡብ ኮሪያ"
#: src/common/util.c:1096
msgid "Kuwait"
msgstr "ክዌት"
#: src/common/util.c:1097
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ካይማን ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1098
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ካዛኪስታን"
#: src/common/util.c:1099
msgid "Laos"
msgstr "ላኦስ"
#: src/common/util.c:1100
msgid "Lebanon"
msgstr "ሊባኖስ"
#: src/common/util.c:1101
msgid "Saint Lucia"
msgstr "ሴንት ሉቺያ"
#: src/common/util.c:1102
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ሊችተንስታይን"
#: src/common/util.c:1103
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ሲሪላንካ"
#: src/common/util.c:1104
msgid "Liberia"
msgstr "ላይቤሪያ"
#: src/common/util.c:1105
msgid "Lesotho"
msgstr "ሌሶቶ"
#: src/common/util.c:1106
msgid "Lithuania"
msgstr "ሊቱዌኒያ"
#: src/common/util.c:1107
msgid "Luxembourg"
msgstr "ሉክሰምበርግ"
#: src/common/util.c:1108
msgid "Latvia"
msgstr "ላትቪያ"
#: src/common/util.c:1109
msgid "Libya"
msgstr "ሊቢያ"
#: src/common/util.c:1110
msgid "Morocco"
msgstr "ሞሮኮ"
#: src/common/util.c:1111
msgid "Monaco"
msgstr "ሞናኮ"
#: src/common/util.c:1112
msgid "Moldova"
msgstr "ሞልዶቫ"
#: src/common/util.c:1113
#, fuzzy
msgid "Montenegro"
msgstr "ሞንትሴራት"
#: src/common/util.c:1114
msgid "United States Medical"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1115
msgid "Madagascar"
msgstr "ማዳጋስካር"
#: src/common/util.c:1116
msgid "Marshall Islands"
msgstr "ማርሻል አይላንድ"
#: src/common/util.c:1117
msgid "Military"
msgstr "ወታደራዊ"
#: src/common/util.c:1118
msgid "Macedonia"
msgstr "ማከዶኒያ"
#: src/common/util.c:1119
msgid "Mali"
msgstr "ማሊ"
#: src/common/util.c:1120
msgid "Myanmar"
msgstr "ማያንማር"
#: src/common/util.c:1121
msgid "Mongolia"
msgstr "ሞንጎሊያ"
#: src/common/util.c:1122
msgid "Macau"
msgstr "ማካዎ"
#: src/common/util.c:1123
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1124
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "የሰሜናዊ ማሪያና ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1125
msgid "Martinique"
msgstr "ማርቲኒክ"
#: src/common/util.c:1126
msgid "Mauritania"
msgstr "ሞሪቴኒያ"
#: src/common/util.c:1127
msgid "Montserrat"
msgstr "ሞንትሴራት"
#: src/common/util.c:1128
msgid "Malta"
msgstr "ማልታ"
#: src/common/util.c:1129
msgid "Mauritius"
msgstr "ማሩሸስ"
#: src/common/util.c:1130
msgid "Museums"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1131
msgid "Maldives"
msgstr "ማልዲቭስ"
#: src/common/util.c:1132
msgid "Malawi"
msgstr "ማላዊ"
#: src/common/util.c:1133
msgid "Mexico"
msgstr "ሜክሲኮ"
#: src/common/util.c:1134
msgid "Malaysia"
msgstr "ማሌዢያ"
#: src/common/util.c:1135
msgid "Mozambique"
msgstr "ሞዛምቢክ"
#: src/common/util.c:1136
msgid "Namibia"
msgstr "ናሚቢያ"
#: src/common/util.c:1137
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1138
msgid "New Caledonia"
msgstr "ኒው ካሌዶኒያ"
#: src/common/util.c:1139
msgid "Niger"
msgstr "ኒጀር"
#: src/common/util.c:1140
msgid "Internic Network"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1141
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ኖርፎልክ ደሴት"
#: src/common/util.c:1142
msgid "Nigeria"
msgstr "ናይጄሪያ"
#: src/common/util.c:1143
msgid "Nicaragua"
msgstr "ኒካራጓ"
#: src/common/util.c:1144
msgid "Netherlands"
msgstr "ኔዘርላንድ"
#: src/common/util.c:1145
msgid "Norway"
msgstr "ኖርዌ"
#: src/common/util.c:1146
msgid "Nepal"
msgstr "ኔፓል"
#: src/common/util.c:1147
msgid "Nauru"
msgstr "ናኡሩ"
#: src/common/util.c:1148
msgid "Niue"
msgstr "ኒኡይ"
#: src/common/util.c:1149
msgid "New Zealand"
msgstr "ኒው ዚላንድ"
#: src/common/util.c:1150
msgid "Oman"
msgstr "ኦማን"
#: src/common/util.c:1151
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1152
msgid "Panama"
msgstr "ፓናማ"
#: src/common/util.c:1153
msgid "Peru"
msgstr "ፔሩ"
#: src/common/util.c:1154
msgid "French Polynesia"
msgstr "የፈረንሳይ ፖሊኔዢያ"
#: src/common/util.c:1155
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ፓፑዋ ኒው ጊኒ"
#: src/common/util.c:1156
msgid "Philippines"
msgstr "ፊሊፒንስ"
#: src/common/util.c:1157
msgid "Pakistan"
msgstr "ፓኪስታን"
#: src/common/util.c:1158
msgid "Poland"
msgstr "ፖላንድ"
#: src/common/util.c:1159
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "ቅዱስ ፒዬር እና ሚኩኤሎን"
#: src/common/util.c:1160
msgid "Pitcairn"
msgstr "ፒትካኢርን"
#: src/common/util.c:1161
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ፖርታ ሪኮ"
#: src/common/util.c:1162
msgid "Professions"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1163
#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት"
#: src/common/util.c:1164
msgid "Portugal"
msgstr "ፖርቱጋል"
#: src/common/util.c:1165
msgid "Palau"
msgstr "ፓላው"
#: src/common/util.c:1166
msgid "Paraguay"
msgstr "ፓራጓይ"
#: src/common/util.c:1167
msgid "Qatar"
msgstr "ኳታር"
#: src/common/util.c:1168
msgid "Reunion"
msgstr "ውህደት"
#: src/common/util.c:1169
msgid "Romania"
msgstr "ሮሜኒያ"
#: src/common/util.c:1170
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1171
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1172
msgid "Russian Federation"
msgstr "ራሺያ"
#: src/common/util.c:1173
msgid "Rwanda"
msgstr "ሩዋንዳ"
#: src/common/util.c:1174
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ሳውድአረቢያ"
#: src/common/util.c:1175
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ሰሎሞን ደሴት"
#: src/common/util.c:1176
msgid "Seychelles"
msgstr "ሲሼልስ"
#: src/common/util.c:1177
msgid "Sudan"
msgstr "ሱዳን"
#: src/common/util.c:1178
msgid "Sweden"
msgstr "ስዊድን"
#: src/common/util.c:1179
msgid "Singapore"
msgstr "ሲንጋፖር"
#: src/common/util.c:1180
msgid "St. Helena"
msgstr "ሴንት ሄለና"
#: src/common/util.c:1181
msgid "Slovenia"
msgstr "ስሎቬኒያ"
#: src/common/util.c:1182
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "የስቫልባርድ እና ዣን ማየን ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1183
msgid "Slovak Republic"
msgstr "ስሎቫክ ሪፐብሊክ"
#: src/common/util.c:1184
msgid "Sierra Leone"
msgstr "ሴራሊዮን"
#: src/common/util.c:1185
msgid "San Marino"
msgstr "ሳን ማሪኖ"
#: src/common/util.c:1186
msgid "Senegal"
msgstr "ሴኔጋል"
#: src/common/util.c:1187
msgid "Somalia"
msgstr "ሱማሌ"
#: src/common/util.c:1188
msgid "Suriname"
msgstr "ሱሪናም"
#: src/common/util.c:1189
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "ደቡብ ኮሪያ"
#: src/common/util.c:1190
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ሳኦ ቶሜ እና ፕሪንሲፔ"
#: src/common/util.c:1191
msgid "Former USSR"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1192
msgid "El Salvador"
msgstr "ኤል ሳልቫዶር"
#: src/common/util.c:1193
msgid "Syria"
msgstr "ሲሪያ"
#: src/common/util.c:1194
msgid "Swaziland"
msgstr "ሱዋዚላንድ"
#: src/common/util.c:1195
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "የቱርኮችና የካኢኮስ ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1196
msgid "Chad"
msgstr "ቻድ"
#: src/common/util.c:1197
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1198
msgid "French Southern Territories"
msgstr "የፈረንሳይ ደቡባዊ ግዛቶች"
#: src/common/util.c:1199
msgid "Togo"
msgstr "ቶጐ"
#: src/common/util.c:1200
msgid "Thailand"
msgstr "ታይላንድ"
#: src/common/util.c:1201
msgid "Tajikistan"
msgstr "ታጃኪስታን"
#: src/common/util.c:1202
msgid "Tokelau"
msgstr "ቶክላው"
#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
msgid "East Timor"
msgstr "ምስራቅ ቲሞር"
#: src/common/util.c:1204
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ቱርክሜኒስታን"
#: src/common/util.c:1205
msgid "Tunisia"
msgstr "ቱኒዚያ"
#: src/common/util.c:1206
msgid "Tonga"
msgstr "ቶንጋ"
#: src/common/util.c:1208
msgid "Turkey"
msgstr "ቱርክ"
#: src/common/util.c:1209
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1210
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ትሪኒዳድ እና ቶባጎ"
#: src/common/util.c:1211
msgid "Tuvalu"
msgstr "ቱቫሉ"
#: src/common/util.c:1212
msgid "Taiwan"
msgstr "ታይዋን"
#: src/common/util.c:1213
msgid "Tanzania"
msgstr "ታንዛኒያ"
#: src/common/util.c:1214
msgid "Ukraine"
msgstr "ዩክሬን"
#: src/common/util.c:1215
msgid "Uganda"
msgstr "ዩጋንዳ"
#: src/common/util.c:1216
msgid "United Kingdom"
msgstr "እንግሊዝ"
#: src/common/util.c:1217
msgid "United States of America"
msgstr "አሜሪካ"
#: src/common/util.c:1218
msgid "Uruguay"
msgstr "ኡራጓይ"
#: src/common/util.c:1219
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ዩዝበኪስታን"
#: src/common/util.c:1220
msgid "Vatican City State"
msgstr "ቫቲካን ከተማ"
#: src/common/util.c:1221
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ"
#: src/common/util.c:1222
msgid "Venezuela"
msgstr "ቬንዙዌላ"
#: src/common/util.c:1223
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "የእንግሊዝ ድንግል ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1224
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "የአሜሪካ ቨርጂን ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1225
msgid "Vietnam"
msgstr "ቬትናም"
#: src/common/util.c:1226
msgid "Vanuatu"
msgstr "ቫኑአቱ"
#: src/common/util.c:1227
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች"
#: src/common/util.c:1228
msgid "Samoa"
msgstr "ሳሞአ"
#: src/common/util.c:1229
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1230
msgid "Yemen"
msgstr "የመን"
#: src/common/util.c:1231
msgid "Mayotte"
msgstr "ሜይኦቴ"
#: src/common/util.c:1232
msgid "Yugoslavia"
msgstr "ዩጎዝላቪያ"
#: src/common/util.c:1233
msgid "South Africa"
msgstr "ደቡብ አፍሪካ"
#: src/common/util.c:1234
msgid "Zambia"
msgstr "ዛምቢያ"
#: src/common/util.c:1235
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ዚምቧቤ"
#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
#: src/common/xchat.c:740
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:741
#, fuzzy
msgid "_Send a File"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/common/xchat.c:742
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:743
msgid "_Add to Friends List"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:744
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:746
msgid "Give Ops"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:747
msgid "Take Ops"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:748
msgid "Give Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:749
msgid "Take Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:751
msgid "Kick/Ban"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
#, fuzzy
msgid "Kick"
msgstr "ቅጽል"
#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "ቡህታን"
#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
#: src/common/xchat.c:761
msgid "KickBan"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:771
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "ጣቢያ"
#: src/common/xchat.c:772
#, fuzzy
msgid "Join Channel..."
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:774
#, fuzzy
msgid "Server Links"
msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..."
#: src/common/xchat.c:775
#, fuzzy
msgid "Ping Server"
msgstr "ሰርቨር"
#: src/common/xchat.c:776
#, fuzzy
msgid "Hide Version"
msgstr "ዝርያ"
#: src/common/xchat.c:786
#, fuzzy
msgid "Op"
msgstr "ክፈት"
#: src/common/xchat.c:787
msgid "DeOp"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:790
msgid "bye"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:791
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:792
#, fuzzy
msgid "Sendfile"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/common/xchat.c:793
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:802
msgid "WhoIs"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:803
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "ተልኳል"
#: src/common/xchat.c:804
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "ቻድ"
#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"
#: src/common/xchat.c:806
msgid "Ping"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/about.c:101
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "ውድቅ"
#: src/fe-gtk/about.c:134
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
msgid "Character Chart"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:276
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
msgid "Mask"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:343
msgid "From"
msgstr "ከ"
#: src/fe-gtk/banlist.c:344
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
#: src/fe-gtk/banlist.c:387
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "X-ማውሪያ፦ የጣቢያ ዝርዝር (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
#: src/fe-gtk/banlist.c:409
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:413
msgid "Refresh"
msgstr "በድጋሚ ጀምር"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
msgid "Select an output filename"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
#, fuzzy
msgid "_Join Channel"
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
#, fuzzy
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "የጣቢያ ስም"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "X-ማውሪያ፦ የጣቢያ ዝርዝር (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
msgid "_Download List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
#, fuzzy
msgid "Save _List..."
msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
#, fuzzy
msgid "channels with"
msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
msgid "to"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
#, fuzzy
msgid "users."
msgstr "ተጠቃሚዎች"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
msgid "Channel name"
msgstr "የጣቢያን ስም"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
#, fuzzy
msgid "Search type:"
msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
msgid "Find:"
msgstr "ፈልግ፦"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
msgid "Status"
msgstr "ሁኔታ"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "File"
msgstr "ፋይል"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649
msgid "Both"
msgstr "ሁለትም"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "ፋይል"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "IP አድራሻ"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
msgid "Abort"
msgstr "ውድቅ"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
msgid "Resume"
msgstr "ቀጥል"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
msgid "Open Folder..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
#, fuzzy
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "X-ማውሪያ፦ የDCC ማውሪያ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
msgid "Recv"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
msgid "Sent"
msgstr "ተልኳል"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "ምስራቅ ቲሞር"
#: src/fe-gtk/editlist.c:145
msgid "*NEW*"
msgstr "*አዲስ*"
#: src/fe-gtk/editlist.c:146
msgid "EDIT ME"
msgstr "እኔ ያስተካክሉ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: src/fe-gtk/editlist.c:317
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:345
msgid "Move Up"
msgstr "ወደላይ አንቀሳቅስ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:349
msgid "Move Dn"
msgstr "ወደታች አንቀሳቅስ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:357
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
#: src/fe-gtk/editlist.c:361
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
msgid "Add New"
msgstr "አዲስ ጨምር"
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ"
#: src/fe-gtk/editlist.c:381
msgid "Sort"
msgstr "ቅደም ተከተል"
#: src/fe-gtk/editlist.c:385
msgid "Help"
msgstr "መረጃ"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
msgid "Use a different config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:282
#, fuzzy
msgid "Execute command:"
msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "level"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
msgid "<none>"
msgstr "<ምንም>"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
msgid "Key"
msgstr "ቁልፍ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
msgid "Action"
msgstr "ትግባር"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
msgid "Data 1"
msgstr "ዳታ 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
msgid "Data 2"
msgstr "ዳታ 2"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
msgid "Cannot write to that file."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
msgid "Cannot read that file."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Notice"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
msgid "CTCP"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "DCC"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
msgid ": Ignore list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
msgid "Ignore Stats:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
msgid "Channel:"
msgstr "ጣቢያ፦"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
msgid "Private:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Notice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "CTCP:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Invite:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:87
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:129
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:154
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:163
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:169
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:174
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:183
#, fuzzy
msgid "_Join this channel:"
msgstr "ጣቢያዎች አትጫን፦"
#: src/fe-gtk/joind.c:195
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:202
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:454
msgid "Dialog with"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:746
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:751
msgid "No topic is set"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
msgid "Don't ask next time."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
#, fuzzy
msgid "Colors 0-7"
msgstr "ቀለሞች"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Colors 8-15"
msgstr "ቀለሞች"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "_ምርጫዎች"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
#, fuzzy
msgid "Beep on _Message"
msgstr "አዲስ መልእክት፦"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
#, fuzzy
msgid "_Detach"
msgstr "መክፈቻን አለያይ"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "ዝጋ"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
msgid "Topic Protection"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
msgid "No outside messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
msgid "Secret"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
msgid "Invite Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
msgid "Keyword"
msgstr "ቁልፍ ቃላት"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
msgid "User Limit"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
msgid "Enter new nickname:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:127
msgid "Host unknown"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:616
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
msgid "Real Name:"
msgstr "የውነት ስም፦"
#: src/fe-gtk/menu.c:633
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "ተጠቃሚ"
#: src/fe-gtk/menu.c:640
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "አገር፦ %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:647
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "ሰርቨር"
#: src/fe-gtk/menu.c:658
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
#, fuzzy
msgid "Last Msg:"
msgstr "የመጨረሻ መልዕክት፦ %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:673
msgid "Away Msg:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:731
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:856
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:945
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:946
msgid "Copy Selected Link"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
msgid "Join Channel"
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: src/fe-gtk/menu.c:1012
msgid "Part Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1014
msgid "Cycle Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1050
msgid "_Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1052
msgid "_Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
#, fuzzy
msgid ": User menu"
msgstr "X-ማውሪያ፦ የተጠቃሚ ሜኑ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1080
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "ይህ ሜኑ ያስተካክሉ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
msgid "Search hit end, not found."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1322
#, fuzzy
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = xchat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1426
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1453
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid ": Replace"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1467
msgid ": URL Handlers"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1486
#, fuzzy
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1493
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1500
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1606
#, fuzzy
msgid "He_xChat"
msgstr "ቻድ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1607
#, fuzzy
msgid "Network Li_st..."
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "_New"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Server Tab..."
msgstr "የሰርቨር መክፈቻ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "Channel Tab..."
msgstr "የጣቢያ መክፈቻ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Server Window..."
msgstr "የሰርቨር መስኮት..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Channel Window..."
msgstr "የጣቢያ መስኮት..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
#, fuzzy
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "ውጣ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1633
#, fuzzy
msgid "_Menu Bar"
msgstr "ሜኑባር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1634
#, fuzzy
msgid "_Topic Bar"
msgstr "ጉዳዩባር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1635
#, fuzzy
msgid "_User List"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1636
#, fuzzy
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1637
#, fuzzy
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1639
#, fuzzy
msgid "_Channel Switcher"
msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1641
#, fuzzy
msgid "_Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
msgid "T_ree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Network Meters"
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: src/fe-gtk/menu.c:1646
msgid "Off"
msgstr "አጥፋ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1647
msgid "Graph"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1652
msgid "_Server"
msgstr "_ሰርቨር"
#: src/fe-gtk/menu.c:1653
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1654
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1655
#, fuzzy
msgid "Join a Channel..."
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: src/fe-gtk/menu.c:1656
#, fuzzy
msgid "List of Channels..."
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: src/fe-gtk/menu.c:1659
msgid "Marked Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Usermenu"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
#: src/fe-gtk/menu.c:1663
msgid "S_ettings"
msgstr "_ምርጫዎች"
#: src/fe-gtk/menu.c:1664
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ምርጫዎች..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1889
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
msgid "Auto Replace..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
msgid "CTCP Replies..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
msgid "Text Events..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
msgid "URL Handlers..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
msgid "User Commands..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1675
msgid "Userlist Popup..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
msgid "_Window"
msgstr "_መስኮት"
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
msgid "Ban List..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Direct Chat..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
#, fuzzy
msgid "File Transfers..."
msgstr "ፋይልን ላክ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
#, fuzzy
msgid "Friends List..."
msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
msgid "Ignore List..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
#, fuzzy
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1686
msgid "Raw Log..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
msgid "URL Grabber..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
#, fuzzy
msgid "_Copy Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጹ ምረጡ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1691
msgid "C_lear Text"
msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Save Text..."
msgstr "ጽሑፉን አስቀምት..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Text..."
msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
#, fuzzy
msgid "Reset Search"
msgstr "X-ማውሪያ፦ ፈልግ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1697
#, fuzzy
msgid "Search Next"
msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1698
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176
msgid "_Help"
msgstr "_መረጃ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1707
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "ውድቅ"
#: src/fe-gtk/menu.c:2189
#, fuzzy
msgid "_Attach"
msgstr "መክፈቻን አለያይ"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "Never"
msgstr "በፍጹም"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
msgid ": Friends List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
msgid "Open Dialog"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
#, fuzzy
msgid "_Restore Window"
msgstr "የሰርቨር መስኮት..."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
#, fuzzy
msgid "_Hide Window"
msgstr "_መስኮት"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
msgid "_Blink on"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:642
#, fuzzy
msgid "Channel Message"
msgstr "የጣቢያ ስም"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:643
#, fuzzy
msgid "Private Message"
msgstr "አዲስ መልእክት፦"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:644
#, fuzzy
msgid "Highlighted Message"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
msgid "_Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
msgid "_Back"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Version"
msgstr "ዝርያ"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
#, fuzzy
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
msgid "_Load..."
msgstr "_ጫን..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
msgid "_UnLoad"
msgstr "_አትጫን"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
#, c-format
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
msgid "Clear rawlog"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:61
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:166
#, fuzzy
msgid ": Search"
msgstr "X-ማውሪያ፦ ፈልግ"
#: src/fe-gtk/search.c:193
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "ፈልግ"
#: src/fe-gtk/search.c:197
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:205
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:213
#, fuzzy
msgid "_Highlight all"
msgstr "አቅልም፦"
#: src/fe-gtk/search.c:221
msgid "R_egular expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
msgid "New Network"
msgstr "አዲስ መረብ"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
#, fuzzy
msgid "#channel"
msgstr "ጣቢያ"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
#, c-format
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
#, fuzzy
msgid "Key (Password)"
msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
#, c-format
msgid "%s has been removed."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
#, c-format
msgid "%s has been added."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "ሰርቨር፦ %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
msgid "Your Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
msgid "Use global user information"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
#, fuzzy
msgid "_Nick name:"
msgstr "ቅጽል ስምች፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
msgid "Second choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
#, fuzzy
msgid "_User name:"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
#, fuzzy
msgid "Rea_l name:"
msgstr "የውነት ስም፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
#, fuzzy
msgid "Bypass proxy server"
msgstr "ሰርቨር"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
#, fuzzy
msgid "_Favorite channels:"
msgstr "ጣቢያዎች አትጫን፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
#, fuzzy
msgid "Connect command:"
msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
"to execute."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
#, fuzzy
msgid "Nickserv password:"
msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
#, fuzzy
msgid "Server password:"
msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
msgid "Character set:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
#, fuzzy
msgid ": Network List"
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
msgid "Third choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
msgid "Networks"
msgstr "መረቦች"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
msgid "Skip network list on startup"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "ቅደም ተከተል"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
msgid "_Favor"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
msgid "C_onnect"
msgstr "_አገናኝ"
#: src/fe-gtk/setup.c:105
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "አልባኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:107
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani"
msgstr "አዘርባጃን"
#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:109
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "ቤላሩስ"
#: src/fe-gtk/setup.c:110
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "ቡልጌሪያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:118
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "ኤስቶኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:120
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና"
#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:122
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "ጀርመን"
#: src/fe-gtk/setup.c:123
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "ግሪክ"
#: src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:125
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "ሀንጋሪ"
#: src/fe-gtk/setup.c:126
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "ጣሊያን"
#: src/fe-gtk/setup.c:127
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "ጃፓን"
#: src/fe-gtk/setup.c:128
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "ካናዳ"
#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:130
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "ላትቪያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:131
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "ሊቱዌኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:132
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "ማከዶኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:133
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "ማሌዢያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:134
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "ኖርዌ"
#: src/fe-gtk/setup.c:135
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "ኖርዌ"
#: src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:137
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "ፖርቱጋል"
#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:142
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቬኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:143
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "ስሎቬኒያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:145
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "ስዊድን"
#: src/fe-gtk/setup.c:146
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "ታይላንድ"
#: src/fe-gtk/setup.c:147
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ዩክሬን"
#: src/fe-gtk/setup.c:148
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ቬትናም"
#: src/fe-gtk/setup.c:149
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:157
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "ቦታ"
#: src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Interface language:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:160
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "ጽሑፍ"
#: src/fe-gtk/setup.c:162
msgid "Main font:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "Font:"
msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Background image:"
msgstr "የመደቡ ምስል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:168
#, fuzzy
msgid "Colored nick names"
msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም"
#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:170
#, fuzzy
msgid "Indent nick names"
msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም"
#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Transparent background"
msgstr "የሚያሳይ መደብ"
#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Show marker line"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Transparency Settings"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:177
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "ግሪንላንድ"
#: src/fe-gtk/setup.c:178
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:542
msgid "Time Stamps"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:181
msgid "Enable time stamps"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:182
msgid "Time stamp format:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:186 src/fe-gtk/setup.c:548
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Input Box"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:202 src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:214
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:220
msgid "Input Box Codes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:221
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:222
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: src/fe-gtk/setup.c:243
msgid "Unsorted"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:250 src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:251 src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:252 src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Top"
msgstr "ወደ ላይ"
#: src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "Bottom"
msgstr "ወደ ታች"
#: src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Hidden"
msgstr "የተደበቀ"
#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "User List"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:274
#, fuzzy
msgid "User list sorted by:"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/setup.c:275
msgid "Show user list at:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "Away Tracking"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "On channels smaller than:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:281
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Windows"
msgstr "መስኮቶች"
#: src/fe-gtk/setup.c:294 src/fe-gtk/setup.c:310
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"
#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:303
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:319
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:320
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:323
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:325
#, fuzzy
msgid "Smaller text"
msgstr "ጽሑፉ"
#: src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:330
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:330
msgid "letters."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:332
#, fuzzy
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "መስኮቶች"
#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Open channels in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Open dialogs in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Open utilities in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:342
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "መልእክት"
#: src/fe-gtk/setup.c:343
msgid "Scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:351
msgid "No"
msgstr "አይ"
#: src/fe-gtk/setup.c:352
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
#: src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Download files to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Move completed files to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:363
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:365
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:367
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "DCC IP address:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "First DCC send port:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "Last DCC send port:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "One upload:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:376 src/fe-gtk/setup.c:378
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:377
msgid "One download:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:379
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:381
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:409 src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:1885
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:413
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:415
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:438
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:439
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:419
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:443
#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:449
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:456
#, fuzzy
msgid "Default Messages"
msgstr "መልእክቱ"
#: src/fe-gtk/setup.c:457
#, fuzzy
msgid "Quit:"
msgstr "ውጣ"
#: src/fe-gtk/setup.c:458
#, fuzzy
msgid "Leave channel:"
msgstr "ጣቢያ"
#: src/fe-gtk/setup.c:459
msgid "Away:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:461
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:462
msgid "Announce away messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:463
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Show away once"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "Automatically unmark away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:503
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "_ምርጫዎች"
#: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:504
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Whois on notify"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:508
msgid "Hide join and part messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:508
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511
#, fuzzy
msgid "Send window"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512
#, fuzzy
msgid "Receive window"
msgstr "የሰርቨር መስኮት..."
#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513
#, fuzzy
msgid "Chat window"
msgstr "የጣቢያ መስኮት..."
#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:509
msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:1887
msgid "Logging"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:536
msgid "Strip colors when displaying scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:538
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:539
#, fuzzy
msgid "Log filename:"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/fe-gtk/setup.c:540
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:543
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:544
msgid "Log timestamp format:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "URLs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:552
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:553
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:554
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:561
msgid "(Disabled)"
msgstr "(የተበላሸ)"
#: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "Wingate"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:563
msgid "Socks4"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564
msgid "Socks5"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/fe-gtk/setup.c:567
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:577
#, fuzzy
msgid "All Connections"
msgstr "አገናኝ"
#: src/fe-gtk/setup.c:578
msgid "IRC Server Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:585
#, fuzzy
msgid "Your Address"
msgstr "IP አድራሻ"
#: src/fe-gtk/setup.c:586
msgid "Bind to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:587
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:589
#, fuzzy
msgid "Proxy Server"
msgstr "ሰርቨር"
#: src/fe-gtk/setup.c:590
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
#: src/fe-gtk/setup.c:591
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "ፖርት"
#: src/fe-gtk/setup.c:592
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "DCC ዓይነት"
#: src/fe-gtk/setup.c:593
msgid "Use proxy for:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:595
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:597
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:599
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:601
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
#: src/fe-gtk/setup.c:602
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1033
msgid "Select an Image File"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1068
#, fuzzy
msgid "Select Download Folder"
msgstr "ቀለም ምረጡ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1077
msgid "Select font"
msgstr "የፊደል ቅርጹ ምረጡ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1177
msgid "Browse..."
msgstr "ቃኝ..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1315
msgid "Mark identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1317
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1324
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1378
msgid "Select color"
msgstr "ቀለም ምረጡ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1458
#, fuzzy
msgid "Text Colors"
msgstr "ቀለሞች"
#: src/fe-gtk/setup.c:1460
msgid "mIRC colors:"
msgstr "የmIRC ቀለሞች፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1468
#, fuzzy
msgid "Local colors:"
msgstr "የmIRC ቀለሞች፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1476 src/fe-gtk/setup.c:1481
msgid "Foreground:"
msgstr "ፊት ለፊት፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1477 src/fe-gtk/setup.c:1482
msgid "Background:"
msgstr "መደቡ፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1479
#, fuzzy
msgid "Marking Text"
msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1484
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1486
#, fuzzy
msgid "New data:"
msgstr "አዲስ ዳታ፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1487
msgid "Marker line:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1488
#, fuzzy
msgid "New message:"
msgstr "አዲስ መልእክት፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1489
msgid "Away user:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1490
msgid "Highlight:"
msgstr "አቅልም፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1492
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1495
#, fuzzy
msgid "Color Stripping"
msgstr "ስህተት ሐረግ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1601 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1607
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1642
#, fuzzy
msgid "Select a sound file"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1714
msgid "Sound playing method:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1722
msgid "External sound playing _program:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1740
msgid "_External program"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1750
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1763
#, fuzzy
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1802
#, fuzzy
msgid "Sound file:"
msgstr "የድምፅ ፋይል፦"
#: src/fe-gtk/setup.c:1817
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "ቃኝ..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1828
msgid "_Play"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1877
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1878
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "ፈረንሳይ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1879
msgid "Input box"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1880
msgid "User list"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/setup.c:1881
#, fuzzy
msgid "Channel switcher"
msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1882
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
#: src/fe-gtk/setup.c:1884
msgid "Chatting"
msgstr "ወሪ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1886
msgid "General"
msgstr "አጠቃላይ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1888
msgid "Sound"
msgstr "ድምፅ"
#: src/fe-gtk/setup.c:1892
msgid "Network setup"
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: src/fe-gtk/setup.c:1893
msgid "File transfers"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2024
msgid "Categories"
msgstr "ምድብ"
#: src/fe-gtk/setup.c:2220
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2247
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2262
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2295
#, fuzzy
msgid ": Preferences"
msgstr "ምርጫዎች..."
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr "$ ቍጥር"
#: src/fe-gtk/textgui.c:440
#, fuzzy
msgid "Load From..."
msgstr "ከ...ጫን"
#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "ሁሉም ሙከራ"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save Settings to Disk"
#~ msgstr "የ%s ምርጫዎች"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Servername"
#~ msgstr "የሰርቨር ስም"
#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "የቀድሞው ቼኮዝሎቫኪያ"
#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "የፈረንሳይ፣ ሜትሮ"
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "የአሜሪካ ራቅ ያሉ አናሳ ደሴቶች"
#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "ዛየር"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort Chat"
#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ"
#, fuzzy
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "ተጠቃሚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Finger"
#~ msgstr "ኒጀር"
#, fuzzy
#~ msgid "Oper"
#~ msgstr "ክፈት"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "_መረጃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "ፈረንሳይ"
#, fuzzy
#~ msgid "UserHost"
#~ msgstr "ተጠቃሚዎች"
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "አጥፉ"
#~ msgid "About X-Chat"
#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Users:"
#~ msgstr "በተቻለ መጠን ተጠቃሚዎች፦"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Users:"
#~ msgstr "ከፍተኛ መጠን ተጠቃሚዎች፦"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ተጠቀም"
#~ msgid "Refresh the list"
#~ msgstr "ዝርዝሩን አድስ"
#~ msgid "Save the list"
#~ msgstr "ዝርዝሩን አስቀምጥ"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "የMIME ዓይነት"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ክፈት"
#~ msgid "Ack"
#~ msgstr "Ack"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "ወደ"
#~ msgid "To/From"
#~ msgstr "ወደ/ከ"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ትግባር"
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "አዲስ ጨምር"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "አዲስ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "አጥፉ"
#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "መክፈቻን ዝጋ"
#~ msgid "User: %s"
#~ msgstr "ተጠቃሚ፦ %s"
#~ msgid "Realname: %s"
#~ msgstr "የውነት ስም፦ %s"
#~ msgid "_X-Chat"
#~ msgstr "_X-ማውሪያ"
#~ msgid "_IRC"
#~ msgstr "_IRC"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "ዝርዝሮች"
#~ msgid "File Receive..."
#~ msgstr "ፋይልን ተቀበል..."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ጨምር"
#, fuzzy
#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
#~ msgstr "የX-ማውሪያ ተጨማሪ ፕሮግራሞች"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ዝጋ"
#~ msgid "_Remove \"%s\""
#~ msgstr "_አስወግድ \"%s\""
#~ msgid "_Add new server"
#~ msgstr "አዲስ ሰርቨርን _ጨምር"
#~ msgid "Move \"%s\" _down"
#~ msgstr "\"%s\"ን ወደ_ታች አንቀሳቅስ"
#~ msgid "Move \"%s\" _up"
#~ msgstr "\"%s\"ን ወደ_ላይ አንቀሳቅስ"
#~ msgid "_Add new network"
#~ msgstr "_አዲስ መረብ ጨምር"
#~ msgid "Nick Names:"
#~ msgstr "ቅጽል ስሞች፦"
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
#~ msgid "Connect in a _new tab"
#~ msgstr "በአዲስ መክፈቻ _አገናኝ"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "ሰርቨሮች"
#~ msgid "X-Chat: Server List"
#~ msgstr "X-ማውሪያ፦ የሰርቨር ዝርዝር"
#~ msgid "X-Chat: Preferences"
#~ msgstr "X-ማውሪያ፦ ምርጫዎች"
#, fuzzy
#~ msgid "Error name"
#~ msgstr "ስህተት"
#~ msgid "Error string"
#~ msgstr "ስህተት ሐረግ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "እሺ"
#~ msgid "port"
#~ msgstr "ፖርት"
#~ msgid "Load plugin..."
#~ msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..."
#~ msgid "X-Chat Homepage..."
#~ msgstr "የX-ማውሪያ ማነሻ ገጽ..."
#~ msgid "About X-Chat..."
#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ..."