hexchat/po/ms.po

4927 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Duit PPRT siapa yang kebas????
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.0.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-01 23:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-20 19:51+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/common/cfgfiles.c:340
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
msgstr "Tak dapat mencipta ~/.xchat2"
#: src/common/cfgfiles.c:634
msgid "I'm busy"
msgstr "Saya sibuk"
#: src/common/cfgfiles.c:635
#, fuzzy
msgid "Leaving"
msgstr "Latvia"
#: src/common/cfgfiles.c:679
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n"
" mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
#: src/common/dcc.c:56
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#: src/common/dcc.c:57
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: src/common/dcc.c:58
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#: src/common/dcc.c:59
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: src/common/dcc.c:60
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: src/common/dcc.c:61
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
#: src/common/dcc.c:1269
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Tak dapat mengakses %s\n"
#: src/common/dcc.c:1801
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Tiada DCC aktif\n"
#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
#: src/common/ignore.c:144
msgid "YES "
msgstr "YA"
#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
#: src/common/ignore.c:146
msgid "NO "
msgstr "TIDAK"
#: src/common/ignore.c:373
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:398
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting autodialog OFF.\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:400
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr " %-20s dalamtalian\n"
#: src/common/notify.c:402
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: src/common/outbound.c:70
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Tiada saluran disertai. Cuba /join #<saluran>\n"
#: src/common/outbound.c:76
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Tidak disambung. Cuba /server <hos [<liang>]>\n"
#: src/common/outbound.c:1356
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Saya perlukan /bin/sh untuk dilaksanakan!\n"
#: src/common/outbound.c:1588
msgid ""
"\n"
"Commands Available:\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Arahan yang Ada:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:1623
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Taip /HELP <arahan> untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n"
"\n"
#: src/common/outbound.c:1624
msgid ""
"User defined commands:\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Arahan ditakrif pengguna:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:1716
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Hujah tidak diketahui '%s' diabaikan."
#: src/common/outbound.c:2426
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Tiada plugin dijumpai.\n"
#: src/common/outbound.c:2431 src/fe-gtk/plugingui.c:182
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Plugin ini enggan dinyahmuatkan.\n"
#: src/common/outbound.c:2576
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <nama> <aksi>, tambah butang dibawah senarai-pengguna"
#: src/common/outbound.c:2578
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai"
#: src/common/outbound.c:2580
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <arahan>, hantar arahan ke semua pelkayan yang anda masuk"
#: src/common/outbound.c:2581
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<alasan>], menetapkan anda away"
#: src/common/outbound.c:2583
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
#: src/common/outbound.c:2585
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
msgstr "CLEAR, Kosongkan teks tetingkap semasa"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
#: src/common/outbound.c:2586
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa"
#: src/common/outbound.c:2589
msgid "COUNTRY <code>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY <kod>, cari kod negara , eg: my = malaysia"
#: src/common/outbound.c:2591
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2593
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2595
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2605
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2607
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2609
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2611
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2612
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan"
#: src/common/outbound.c:2613
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2614
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2617
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2619
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2622
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2624
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2625
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2629
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2631
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2637
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2639
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2646
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2647
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2649
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2651
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2654
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2656
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2658
msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2661
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2663
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2665
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2667
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2669
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2670
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2673
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, Senaraikan gelaran pada saluran semasa"
#: src/common/outbound.c:2675
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2676
msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2677
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2680
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2682
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2684
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2686
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2688
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2690
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2692
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2694
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2697
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2700
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2702
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2705
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <teks>, hantar teks ke objek pada tetingkap semasa"
#: src/common/outbound.c:2708
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2711
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2715
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2718
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2720
msgid "SET <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2723
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2725
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2726
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2727
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2730
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2732
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2734
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:2767
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Penggunaan: %s\n"
#: src/common/outbound.c:2772
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
#: src/common/outbound.c:2778
msgid "No such command.\n"
msgstr "Tiada arahan sebegitu.\n"
#: src/common/outbound.c:3102
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
#: src/common/outbound.c:3266
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Terlalu banyak arahanpengguna rekursif, dibatalkan."
#: src/common/outbound.c:3339
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n"
#: src/common/plugin.c:349 src/common/plugin.c:379
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Tiada xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
#: src/common/server.c:887
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:892
#, fuzzy
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Notifikasi Pemindahan gagal"
#: src/common/servlist.c:633
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:973
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:6
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: src/common/textevents.h:9
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:12
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:15
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2"
#: src/common/textevents.h:18
#, fuzzy
msgid "%C13*%O$t$1%O $2%O"
msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
#: src/common/textevents.h:21
msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
#: src/common/textevents.h:24
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan ban ban pada $2"
#: src/common/textevents.h:27
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 dicipta pada $2"
#: src/common/textevents.h:30
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes channel half-operator status from %C11$2"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status semi-operator saluran drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:33
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes channel operator status from %C11$2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status operator saluran drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:36
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes voice from %C11$2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang voice drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:39
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:42
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives channel half-operator status to %C11$2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:45
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2"
#: src/common/textevents.h:48
msgid "%UChannel Users Topic%O"
msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O"
#: src/common/textevents.h:51 src/common/textevents.h:297
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
#: src/common/textevents.h:54
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan mod $2$3 $4"
#: src/common/textevents.h:57
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 mod: $2"
#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
#: src/common/textevents.h:63
msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
#: src/common/textevents.h:66
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives channel operator status to %C11$2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:69
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:72
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang jemputan pada $2"
#: src/common/textevents.h:75
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang katakunci saluran"
#: src/common/textevents.h:78
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna"
#: src/common/textevents.h:81
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan katakunci saluran kepada $2"
#: src/common/textevents.h:84
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan had saluran kepada $2"
#: src/common/textevents.h:87
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2"
#: src/common/textevents.h:90
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives voice to %C11$2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:93
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersambung. Kini menglogmasuk.."
#: src/common/textevents.h:96
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tMenyambung ke %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C liang %C11$3%C.."
#: src/common/textevents.h:99
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSambungan gagal. Ralat: $1"
#: src/common/textevents.h:102
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2"
#: src/common/textevents.h:105
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)"
#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
#: src/common/textevents.h:111
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP Sound $1 drpd $2"
#: src/common/textevents.h:114
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan."
#: src/common/textevents.h:117
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: src/common/textevents.h:120
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O lost. $4."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4."
#: src/common/textevents.h:123
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
#: src/common/textevents.h:126
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenawarkan DCC CHAT kepadad $1"
#: src/common/textevents.h:129
msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersedia menawarkan CHAT kepada $1"
#: src/common/textevents.h:132
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:135
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDiterima '$1%O' drpd $2"
#: src/common/textevents.h:138
msgid ""
"%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B%"
"C9----------------------------------------------------%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:141
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
"%O$tContents of packet: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:144
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:147
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:150
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:153
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
"C14]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:156
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:159
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O failed. $4."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:162
#, fuzzy
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4."
#: src/common/textevents.h:165
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
"instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:168
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:171
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:174
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
"O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:177
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:180
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O failed. $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:183
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:186
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:189
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:192
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:195
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:198
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:201
msgid "$1$t$2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:204
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:207
msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:210
msgid "%C08,02 %O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:213
msgid "%C08,02 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG %O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:216
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:219
msgid " Ignore list is empty."
msgstr " Senarai abai kosong."
#: src/common/textevents.h:222
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:225
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:228
msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:231
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:234
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:237
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:240 src/common/textevents.h:264
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:243 src/common/textevents.h:318
#: src/common/textevents.h:324 src/common/textevents.h:327
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:246
msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:249
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:252
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:255
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:258
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:267
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:270
msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:273
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:276
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:279
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:282
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:285
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:288
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:291
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:300
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:303
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:306
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:309
msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:312
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:315
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:321
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:330
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:333
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:336
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:339
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:342
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:345
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:348
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:351
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:354
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:357
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:360
#, fuzzy
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:363
#, fuzzy
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:366
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:369
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:372
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:375
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:378
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:381
msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:384
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:387
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:390
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:393
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:396
msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:399
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
msgstr ""
#: src/common/text.c:304
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** AKHIR LOG PADA %s\n"
#: src/common/text.c:421
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
#: src/common/text.c:440
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
" permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
#: src/common/text.c:651
#, fuzzy
msgid "Left message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:652
#, fuzzy
msgid "Right message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:656
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Gelaran bagi orang yang masuk"
#: src/common/text.c:657
msgid "The channel being joined"
msgstr "Saluran yang disertai"
#: src/common/text.c:658 src/common/text.c:702 src/common/text.c:758
msgid "The host of the person"
msgstr "Hos orang itu"
#: src/common/text.c:662 src/common/text.c:667 src/common/text.c:673
#: src/common/text.c:740 src/common/text.c:864 src/common/text.c:871
#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:881 src/common/text.c:886
#: src/common/text.c:892 src/common/text.c:897 src/common/text.c:901
#: src/common/text.c:906 src/common/text.c:912 src/common/text.c:958
#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:972 src/common/text.c:977
#: src/common/text.c:986 src/common/text.c:997 src/common/text.c:1004
#: src/common/text.c:1010 src/common/text.c:1015 src/common/text.c:1020
#: src/common/text.c:1027 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1039
#: src/common/text.c:1044 src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1053
#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1101
#: src/common/text.c:1106
msgid "Nickname"
msgstr "Gelaran"
#: src/common/text.c:663
msgid "The action"
msgstr "Aksi"
#: src/common/text.c:668
msgid "The text"
msgstr "Teks"
#: src/common/text.c:669
msgid "Mode char"
msgstr "Aksara mod"
#: src/common/text.c:674 src/common/text.c:730 src/common/text.c:736
#: src/common/text.c:741
msgid "The message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:678 src/common/text.c:745
msgid "Old nickname"
msgstr "Gelaran lama"
#: src/common/text.c:679 src/common/text.c:746
msgid "New nickname"
msgstr "Gelaran baru"
#: src/common/text.c:683
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Gelaran orang yang menukar topik"
#: src/common/text.c:684 src/common/text.c:690 src/fe-gtk/chanlist.c:599
#: src/fe-gtk/chanlist.c:700
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:689 src/common/text.c:1121
#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/text.c:694 src/common/text.c:752
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Namagelaran penendang"
#: src/common/text.c:695 src/common/text.c:750
msgid "The person being kicked"
msgstr "Orang yang ditendang"
#: src/common/text.c:696 src/common/text.c:703 src/common/text.c:707
#: src/common/text.c:712 src/common/text.c:751 src/common/text.c:759
msgid "The channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/text.c:697 src/common/text.c:753 src/common/text.c:760
msgid "The reason"
msgstr "Alasan"
#: src/common/text.c:701 src/common/text.c:757
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Gelaran orang yang keluar"
#: src/common/text.c:708 src/common/text.c:714
msgid "The time"
msgstr "Masa"
#: src/common/text.c:713
msgid "The creator"
msgstr "Pencipta"
#: src/common/text.c:718
msgid "Nick"
msgstr "Gelaran"
#: src/common/text.c:719 src/common/text.c:973
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#: src/common/text.c:720 src/common/text.c:866 src/common/text.c:948
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: src/common/text.c:724 src/common/text.c:729 src/common/text.c:734
msgid "Who it's from"
msgstr ""
#: src/common/text.c:725
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Masa dalam format x.x (lihat bawah)"
#: src/common/text.c:735 src/common/text.c:776
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Saluran ini akan"
#: src/common/text.c:764
msgid "The sound"
msgstr "Bunyi"
#: src/common/text.c:765 src/common/text.c:770 src/common/text.c:775
msgid "The nick of the person"
msgstr "Gelaran orang itu"
#: src/common/text.c:769 src/common/text.c:774
msgid "The CTCP event"
msgstr "Acara CTCP"
#: src/common/text.c:780
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Gelaran orang yang menetapkan kekunci"
#: src/common/text.c:781
msgid "The key"
msgstr "Kekunci"
#: src/common/text.c:785
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Gelaran orang yang menetapkan had"
#: src/common/text.c:786
msgid "The limit"
msgstr "Had"
#: src/common/text.c:790
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Gelaran orang yang memberi op"
#: src/common/text.c:791
#, fuzzy
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Gelaran orang yang telah di'op'kan"
#: src/common/text.c:795
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Gelaran orang yang di'semi-op'kan"
#: src/common/text.c:796
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Gelaran orang yang melakukan semi-op"
#: src/common/text.c:800
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Gelaran orang yang melakukan voice"
#: src/common/text.c:801
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Gelaran orang yang telah di'voice'kan"
#: src/common/text.c:805
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr ""
#: src/common/text.c:806 src/common/text.c:833
msgid "The ban mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:810
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Gelaran orang yang membuang kekunci"
#: src/common/text.c:814
#, fuzzy
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Klik untuk membuang Tatacara"
#: src/common/text.c:818
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "Gelaran orang yang menarikbalik op"
#: src/common/text.c:819
#, fuzzy
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
#: src/common/text.c:822
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:823
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:827
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:828
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:832
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:837
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843
msgid "The exempt mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:842
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:847
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:848 src/common/text.c:853
#, fuzzy
msgid "The invite mask"
msgstr "Masa ketika permulaan"
#: src/common/text.c:852
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:857
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr ""
#: src/common/text.c:858
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:859
#, fuzzy
msgid "The mode letter"
msgstr "Padaman Jadual"
#: src/common/text.c:860
msgid "The channel it's being set on"
msgstr ""
#: src/common/text.c:865
msgid "Username"
msgstr "Namapengguna"
#: src/common/text.c:867
msgid "Full name"
msgstr "Nama penuh"
#: src/common/text.c:872
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr ""
#: src/common/text.c:877
msgid "Server Information"
msgstr "Maklumat Pelayan"
#: src/common/text.c:882 src/common/text.c:887
msgid "Idle time"
msgstr "Masa leka"
#: src/common/text.c:888
#, fuzzy
msgid "Signon time"
msgstr "_T.tangan"
#: src/common/text.c:893
msgid "Away reason"
msgstr "Alasan away"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280
#: src/common/text.c:902 src/common/text.c:907 src/common/text.c:915
#: src/common/text.c:1093
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:908
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Terima"
#: src/common/text.c:913
#, fuzzy
msgid "Real user@host"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/common/text.c:914
msgid "Real IP"
msgstr ""
#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:928 src/common/text.c:934
#: src/common/text.c:1116
msgid "Channel Name"
msgstr "Nama Saluran"
# libgnomeui/gnome-stock.c:844
#: src/common/text.c:923 src/common/text.c:1079 src/fe-gtk/textgui.c:383
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:930 src/common/text.c:1117
msgid "Server Name"
msgstr "Nama Pelayan"
#: src/common/text.c:929
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Gelaran orang yang anda ingin jemput"
#: src/common/text.c:935 src/fe-gtk/chanlist.c:598
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: src/common/text.c:939
msgid "Nickname in use"
msgstr "Gelaran sudah digunakan"
#: src/common/text.c:940
msgid "Nick being tried"
msgstr "Gelaran sedang dicuba"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262
#: src/common/text.c:944 src/common/text.c:980 src/common/text.c:991
#: src/common/text.c:998 src/common/text.c:1011 src/common/text.c:1028
#: src/common/text.c:1128
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: src/common/text.c:949 src/common/text.c:1083
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/common/text.c:950 src/common/text.c:979
msgid "Port"
msgstr "Liang"
#: src/common/text.c:954
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/common/text.c:962
msgid "Channel name"
msgstr "Nama saluran"
# libgnomeui/gnome-dentry-edit.c:389
#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:968
msgid "Modes string"
msgstr "Rentetan mod"
#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1016 src/common/text.c:1021
#: src/common/text.c:1062
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1009
msgid "DCC Type"
msgstr "Jenis DCC"
#: src/common/text.c:985 src/common/text.c:990 src/common/text.c:995
#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1026
#: src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1045
#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1060
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
#: src/common/text.c:996 src/common/text.c:1003
msgid "Destination filename"
msgstr "Fail destinasi"
#: src/common/text.c:1005 src/common/text.c:1034
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: src/common/text.c:1040
msgid "Pathname"
msgstr "Nama path"
#: src/common/text.c:1055 src/fe-gtk/dccgui.c:483 src/fe-gtk/dccgui.c:633
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
# Saiz bra
#: src/common/text.c:1061 src/fe-gtk/dccgui.c:482 src/fe-gtk/dccgui.c:632
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: src/common/text.c:1066
msgid "DCC String"
msgstr "Rentetan DCC"
#: src/common/text.c:1071
msgid "Number of notify items"
msgstr "Bilangan item makluman"
#: src/common/text.c:1075
msgid "Servername"
msgstr "Nama Pelayan"
#: src/common/text.c:1087
msgid "Old Filename"
msgstr "Namafail Lama"
#: src/common/text.c:1088
msgid "New Filename"
msgstr "Namafail Baru"
#: src/common/text.c:1092
msgid "Receiver"
msgstr "Penerima"
#: src/common/text.c:1097
msgid "Hostmask"
msgstr "Hosmask"
#: src/common/text.c:1102
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
#: src/common/text.c:1107
msgid "The Packet"
msgstr "Paket"
#: src/common/text.c:1111
msgid "Seconds"
msgstr "Saat"
#: src/common/text.c:1115
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "TGelaran bagi siapa yang telah dijemput"
#: src/common/text.c:1122
msgid "Banmask"
msgstr "Banmask"
#: src/common/text.c:1123
msgid "Who set the ban"
msgstr "Siapa yang menetapkan ban"
#: src/common/text.c:1124
msgid "Ban time"
msgstr "Masa ban"
#: src/common/text.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default"
msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n"
#: src/common/text.c:1672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr "Tidak dapat membaca fail itu."
#: src/common/util.c:292
#, fuzzy
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Buang helaian ini"
#: src/common/util.c:295
msgid "Connection refused"
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/common/util.c:298
msgid "No route to host"
msgstr "Tiada route ke hos"
#: src/common/util.c:300
msgid "Connection timed out"
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: src/common/util.c:302
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Tak dapat mengumpukkan alamat"
#: src/common/util.c:304
#, fuzzy
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/common/util.c:733
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/common/util.c:734
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiriah Arab Bersatu"
#: src/common/util.c:735
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: src/common/util.c:736
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: src/common/util.c:737
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: src/common/util.c:738
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: src/common/util.c:739
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: src/common/util.c:740
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: src/common/util.c:741
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/common/util.c:742
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctika"
#: src/common/util.c:743
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: src/common/util.c:744
msgid "Reverse DNS"
msgstr "DNS Songsang"
#: src/common/util.c:745
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"
#: src/common/util.c:746
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: src/common/util.c:747
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Nato Fiel"
#: src/common/util.c:748
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: src/common/util.c:749
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: src/common/util.c:750
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: src/common/util.c:751
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
#: src/common/util.c:752
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: src/common/util.c:753
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/common/util.c:754
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: src/common/util.c:755
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: src/common/util.c:756
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: src/common/util.c:757
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: src/common/util.c:758
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/common/util.c:759
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: src/common/util.c:760
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/common/util.c:761
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: src/common/util.c:762
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: src/common/util.c:763
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: src/common/util.c:764
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: src/common/util.c:765
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/common/util.c:766
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: src/common/util.c:767
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: src/common/util.c:768
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: src/common/util.c:769
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: src/common/util.c:770
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/common/util.c:771
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: src/common/util.c:772
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Kepulauan Coco"
#: src/common/util.c:773
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"
#: src/common/util.c:774
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: src/common/util.c:775
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: src/common/util.c:776
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr "Cote D'ivoire"
#: src/common/util.c:777
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"
#: src/common/util.c:778
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: src/common/util.c:779
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: src/common/util.c:780
msgid "China"
msgstr "China"
#: src/common/util.c:781
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#: src/common/util.c:782
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Internic Komersil"
#: src/common/util.c:783
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/common/util.c:784
msgid "Former Czechoslovakia"
msgstr "Bekas Czechoslovakia"
#: src/common/util.c:785
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/common/util.c:786
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: src/common/util.c:787
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kepulauan Krismas"
#: src/common/util.c:788
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: src/common/util.c:789
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Czech"
#: src/common/util.c:790
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: src/common/util.c:791
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: src/common/util.c:792
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: src/common/util.c:793
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: src/common/util.c:794
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominica"
#: src/common/util.c:795
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: src/common/util.c:796
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: src/common/util.c:797
msgid "Educational Institution"
msgstr "Istitusi Pendidikan"
#: src/common/util.c:798
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: src/common/util.c:799
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
#: src/common/util.c:800
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"
#: src/common/util.c:801
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: src/common/util.c:802
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
#: src/common/util.c:803
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: src/common/util.c:804
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# libgnomeui/gnome-druid.c:136
#: src/common/util.c:805
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: src/common/util.c:806
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Kepulauan Falkland"
#: src/common/util.c:807
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: src/common/util.c:808
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faroe"
#: src/common/util.c:809
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: src/common/util.c:810
msgid "France, Metropolitan"
msgstr ""
#: src/common/util.c:811
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: src/common/util.c:812
msgid "Great Britain"
msgstr "Britain"
#: src/common/util.c:813
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: src/common/util.c:814
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: src/common/util.c:815
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: src/common/util.c:816
#, fuzzy
msgid "British Channel Isles"
msgstr "British Virgin Islands"
#: src/common/util.c:817
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: src/common/util.c:818
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/common/util.c:819
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: src/common/util.c:820
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: src/common/util.c:821
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: src/common/util.c:822
msgid "Government"
msgstr "Kerajaan"
#: src/common/util.c:823
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: src/common/util.c:824
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equitorial Guinea"
#: src/common/util.c:825
msgid "Greece"
msgstr "Greek"
#: src/common/util.c:826
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles."
msgstr "S. Georgia dan S. Sandwich Isles."
#: src/common/util.c:827
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/common/util.c:828
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: src/common/util.c:829
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: src/common/util.c:830
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: src/common/util.c:831
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/common/util.c:832
#, fuzzy
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks"
#: src/common/util.c:833
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/common/util.c:834
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: src/common/util.c:835
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: src/common/util.c:836
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: src/common/util.c:837
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: src/common/util.c:838
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: src/common/util.c:839
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: src/common/util.c:840
msgid "India"
msgstr "India"
#: src/common/util.c:841
#, fuzzy
msgid "Informational"
msgstr "Antarabangsa"
#: src/common/util.c:842
msgid "International"
msgstr "Antarabangsa"
#: src/common/util.c:843
#, fuzzy
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Wilayah Utara"
#: src/common/util.c:844
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: src/common/util.c:845
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/common/util.c:846
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: src/common/util.c:847
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
#: src/common/util.c:848
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: src/common/util.c:849
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: src/common/util.c:850
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: src/common/util.c:851
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: src/common/util.c:852
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: src/common/util.c:853
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: src/common/util.c:854
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/common/util.c:855
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: src/common/util.c:856
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts dan Nevis"
#: src/common/util.c:857
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Utara"
#: src/common/util.c:858
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Selatan"
#: src/common/util.c:859
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: src/common/util.c:860
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kepulauan Cayman"
#: src/common/util.c:861
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: src/common/util.c:862
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: src/common/util.c:863
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: src/common/util.c:864
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: src/common/util.c:865
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/common/util.c:866
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/common/util.c:867
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: src/common/util.c:868
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: src/common/util.c:869
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: src/common/util.c:870
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: src/common/util.c:871
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: src/common/util.c:872
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: src/common/util.c:873
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: src/common/util.c:874
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: src/common/util.c:875
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: src/common/util.c:876
msgid "United States Medical"
msgstr "Perubatan Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:877
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/common/util.c:878
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"
#: src/common/util.c:879
msgid "Military"
msgstr "Tentera"
#: src/common/util.c:880
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: src/common/util.c:881
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/common/util.c:882
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: src/common/util.c:883
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: src/common/util.c:884
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/common/util.c:885
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ireland Utara"
#: src/common/util.c:886
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: src/common/util.c:887
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: src/common/util.c:888
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/common/util.c:889
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/common/util.c:890
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: src/common/util.c:891
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: src/common/util.c:892
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/common/util.c:893
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: src/common/util.c:894
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: src/common/util.c:895
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: src/common/util.c:896
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: src/common/util.c:897
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: src/common/util.c:898
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/common/util.c:899
msgid "Internic Network"
msgstr "Rangkaian Internic"
#: src/common/util.c:900
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Kepulauan Norfolk"
#: src/common/util.c:901
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: src/common/util.c:902
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: src/common/util.c:903
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#: src/common/util.c:904
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: src/common/util.c:905
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/common/util.c:906
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/common/util.c:907
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Zon Berkecuali"
#: src/common/util.c:908
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: src/common/util.c:909
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: src/common/util.c:910
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/common/util.c:911
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Oraganisasi bukan-komersil Internic"
#: src/common/util.c:912
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: src/common/util.c:913
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: src/common/util.c:914
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: src/common/util.c:915
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: src/common/util.c:916
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
#: src/common/util.c:917
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: src/common/util.c:918
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: src/common/util.c:919
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Perre and Miquelon"
#: src/common/util.c:920
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/common/util.c:921
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: src/common/util.c:922
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/common/util.c:923
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: src/common/util.c:924
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: src/common/util.c:925
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: src/common/util.c:926
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "Kawasan"
#: src/common/util.c:927
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: src/common/util.c:928
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "ARPAnet Sekolah Lama"
#: src/common/util.c:929
msgid "Russian Federation"
msgstr "Persekutuan Rusia"
#: src/common/util.c:930
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: src/common/util.c:931
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
#: src/common/util.c:932
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon"
#: src/common/util.c:933
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: src/common/util.c:934
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: src/common/util.c:935
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: src/common/util.c:936
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: src/common/util.c:937
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: src/common/util.c:938
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: src/common/util.c:939
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
#: src/common/util.c:940
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Republik Slovak"
#: src/common/util.c:941
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: src/common/util.c:942
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: src/common/util.c:943
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/common/util.c:944
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: src/common/util.c:945
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: src/common/util.c:946
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: src/common/util.c:947
msgid "Former USSR"
msgstr "Bekas Soviet"
#: src/common/util.c:948
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/common/util.c:949
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: src/common/util.c:950
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: src/common/util.c:951
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks"
#: src/common/util.c:952
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: src/common/util.c:953
#, fuzzy
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Wilayah Utara"
#: src/common/util.c:954
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/common/util.c:955
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: src/common/util.c:956
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: src/common/util.c:957
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: src/common/util.c:958
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: src/common/util.c:959
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: src/common/util.c:960
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/common/util.c:961
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Larose"
#: src/common/util.c:962
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#: src/common/util.c:963
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"
#: src/common/util.c:964
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/common/util.c:965
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/common/util.c:966
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: src/common/util.c:967
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: src/common/util.c:968
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: src/common/util.c:969
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: src/common/util.c:970
#, fuzzy
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kepulauan Society"
#: src/common/util.c:971
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:972
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: src/common/util.c:973
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: src/common/util.c:974
#, fuzzy
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatican City"
#: src/common/util.c:975
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the grenadines"
msgstr "St. Vincent and the Grenadines"
#: src/common/util.c:976
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: src/common/util.c:977
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: src/common/util.c:978
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:979
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: src/common/util.c:980
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/common/util.c:981
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Kepulauan Futuna dan Wallis"
#: src/common/util.c:982
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/common/util.c:983
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
#: src/common/util.c:984
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Kepulauan Mayotte"
#: src/common/util.c:985
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
#: src/common/util.c:986
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#: src/common/util.c:987
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: src/common/util.c:988
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: src/common/util.c:989
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: src/common/util.c:995 src/common/util.c:1005 src/fe-gtk/menu.c:503
#: src/fe-gtk/menu.c:507 src/fe-gtk/menu.c:511 src/fe-gtk/menu.c:515
#: src/fe-gtk/menu.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
#: src/common/xchat.c:908
msgid "Direct client-to-client"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:909
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: src/common/xchat.c:910
msgid "Offer Chat"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:911
#, fuzzy
msgid "Abort Chat"
msgstr "Perihal X-Chat"
#: src/common/xchat.c:912 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "Version"
msgstr "Versi"
# libgnomeui/gnome-scores.c:99
#: src/common/xchat.c:913
#, fuzzy
msgid "Userinfo"
msgstr "Pengguna"
#: src/common/xchat.c:914
msgid "Clientinfo"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:915 src/common/xchat.c:947 src/common/xchat.c:997
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/common/xchat.c:916
msgid "Time"
msgstr "Masa"
#: src/common/xchat.c:917
#, fuzzy
msgid "Finger"
msgstr "Niger"
#: src/common/xchat.c:918
#, fuzzy
msgid "Oper"
msgstr "Buka"
#: src/common/xchat.c:919
msgid "Kill this user"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:920
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: src/common/xchat.c:921
msgid "Give Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:922
msgid "Take Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:923
msgid "Give Ops"
msgstr "Beri Ops"
#: src/common/xchat.c:924
msgid "Take Ops"
msgstr "Ambil Ops"
#: src/common/xchat.c:925
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
#: src/common/xchat.c:926
msgid "Ignore User"
msgstr "Abaikan Pengguna"
#: src/common/xchat.c:927
msgid "UnIgnore User"
msgstr "Nyah-abai Pengguna"
#: src/common/xchat.c:928
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Tendang/Ban"
#: src/common/xchat.c:929 src/common/xchat.c:981
msgid "Kick"
msgstr "Tendang"
#: src/common/xchat.c:930 src/common/xchat.c:931 src/common/xchat.c:932
#: src/common/xchat.c:933 src/common/xchat.c:934 src/common/xchat.c:980
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Bhutan"
#: src/common/xchat.c:935 src/common/xchat.c:936 src/common/xchat.c:937
#: src/common/xchat.c:938
msgid "KickBan"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:939 src/fe-gtk/dccgui.c:528 src/fe-gtk/dccgui.c:669
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
#: src/common/xchat.c:940
msgid "Who"
msgstr "Siapa"
#: src/common/xchat.c:941 src/common/xchat.c:994
msgid "WhoIs"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:942
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Carian DNS"
#: src/common/xchat.c:943
msgid "Trace"
msgstr "Surih"
#: src/common/xchat.c:944
msgid "UserHost"
msgstr "HosPengguna"
#: src/common/xchat.c:945
msgid "External"
msgstr "Luaran"
#: src/common/xchat.c:946
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
#: src/common/xchat.c:948
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: src/common/xchat.c:949
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "Buka Tetingkap Dialog"
#: src/common/xchat.c:961
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus"
#: src/common/xchat.c:962
msgid "Reconnect"
msgstr "UlangSambung"
#: src/common/xchat.c:963
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/xchat.c:964
msgid "Join Channel..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: src/common/xchat.c:965
#, fuzzy
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Saluran ini akan"
#: src/common/xchat.c:966
msgid "Server Links"
msgstr "Pautan Pelayan"
#: src/common/xchat.c:967
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping Pelayan"
#: src/common/xchat.c:968
msgid "Hide Version"
msgstr "Sorok Versi"
#: src/common/xchat.c:978
msgid "Op"
msgstr "Op"
#: src/common/xchat.c:979
msgid "DeOp"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:982
msgid "bye"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:983
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Masukkan alasan untuk tendang %s:"
#: src/common/xchat.c:984
#, fuzzy
msgid "Sendfile"
msgstr "Fail bunyi: "
#: src/common/xchat.c:985
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: src/common/xchat.c:995
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
#: src/common/xchat.c:996
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chad"
#: src/common/xchat.c:998 src/fe-gtk/banlist.c:314 src/fe-gtk/search.c:117
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: src/fe-gtk/about.c:102
msgid "About X-Chat"
msgstr "Perihal X-Chat"
#: src/fe-gtk/about.c:124
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ascii.c:131
msgid "Character Chart"
msgstr "Carta Aksara"
#: src/fe-gtk/banlist.c:148 src/fe-gtk/banlist.c:232
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:248 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
msgid "Mask"
msgstr "Topengan"
#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/dccgui.c:485
msgid "From"
msgstr "Daripada"
# libgnomeui/gnome-scores.c:105
#: src/fe-gtk/banlist.c:250
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: src/fe-gtk/banlist.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "X-Chat: Ban List (%s)"
msgstr "Chat dengan %s"
#: src/fe-gtk/banlist.c:310
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:312
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
#: src/fe-gtk/banlist.c:316
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:120
#, c-format
msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
msgstr "Statistik Pengguna dan Saluran: %d/%d Pengguna pada %d/%d Saluran"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:536
msgid "I can't save an empty list!"
msgstr "Saya tak dapat simpan senarai kosong"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:931
msgid "Select an output filename"
msgstr "Pilih fail output"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:607
#, c-format
msgid "X-Chat: Channel List (%s)"
msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:622
msgid "List display options:"
msgstr "Tak dapat memapar opsyen:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:634
#, fuzzy
msgid "Minimum Users:"
msgstr "Pengguna Minimum:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:649
#, fuzzy
msgid "Maximum Users:"
msgstr "Pengguna Maksimum:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:664
#, fuzzy
msgid "Regex Match:"
msgstr "Padanan regexp: "
#: src/fe-gtk/chanlist.c:685
msgid "Apply Match to:"
msgstr "Terapkan Padanan ke:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:709
msgid "Apply"
msgstr "Terap"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:751
msgid "Refresh the list"
msgstr "Segarkan senarai"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:753
msgid "Save the list"
msgstr "Simpan senarai"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:739
msgid "Join Channel"
msgstr "Sertai Saluran"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:126
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:339
#, c-format
msgid ""
" File: %s\n"
" To/From: %s\n"
" Size: %u\n"
" Port: %d\n"
" IP Number: %s\n"
"Start Time: %s Max CPS: %d\n"
msgstr ""
" Fail: %s\n"
" Kpd/Drpd: %s\n"
" Saiz: %u\n"
" Liang: %d\n"
" Nombor IP: %s\n"
" Masa Mula: %s Max CPS: %d\n"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:372
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:376
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:383
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:387
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:474
msgid "MIME Type"
msgstr "Jenis MIME"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:480 src/fe-gtk/dccgui.c:630 src/fe-gtk/dccgui.c:753
#: src/fe-gtk/notifygui.c:110
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:481 src/fe-gtk/dccgui.c:631 src/fe-gtk/plugingui.c:75
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:484 src/fe-gtk/dccgui.c:635
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:494
msgid "X-Chat: File Receive List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:522 src/fe-gtk/dccgui.c:668 src/fe-gtk/dccgui.c:783
msgid "Abort"
msgstr "Abai"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:524 src/fe-gtk/dccgui.c:784
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:526
msgid "Resume"
msgstr "Sambung"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:530
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:634
msgid "Ack"
msgstr "Ack"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:636
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:646
msgid "X-Chat: File Send List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:754
msgid "To/From"
msgstr "Kpd/Drpd"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:755
msgid "Recv"
msgstr "Terima"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756
msgid "Sent"
msgstr "Hantar"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:757
msgid "StartTime"
msgstr "MasaMula"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
msgid "X-Chat: DCC Chat List"
msgstr "X-Chat: Senarai DCC Chat"
#: src/fe-gtk/editlist.c:139
msgid "*NEW*"
msgstr "*BARU*"
#: src/fe-gtk/editlist.c:140
msgid "EDIT ME"
msgstr "EDIT SAYA"
#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/fe-gtk/editlist.c:306
msgid "Command"
msgstr "Arahan"
#: src/fe-gtk/editlist.c:333
msgid "Move Up"
msgstr "Naik Atas"
#: src/fe-gtk/editlist.c:337
msgid "Move Dn"
msgstr "Turun Bawah"
#: src/fe-gtk/editlist.c:345
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:464 src/fe-gtk/urlgrab.c:204
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/fe-gtk/editlist.c:357
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"
#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/ignoregui.c:378
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: src/fe-gtk/editlist.c:369
msgid "Sort"
msgstr "Isih"
#: src/fe-gtk/editlist.c:373
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Aksi"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:144
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:145
msgid "use a different config dir"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:146
msgid "don't auto connect"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:147
msgid "don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:148
#, fuzzy
msgid "show version information"
msgstr "Maklumat Pelayan"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:214
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:617
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Penimbal carian kosong.\n"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page. If Data "
"1 is set to anything the page scrolls up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "Arahan ini memindah tab hadapan ke kiri satu langkah"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "Arahan ini memindah tab hadapan ke kanan satu langkah"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "Arahan ini memindah keluarga tab semasa ke kiri"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "Arahan ini memindah keluarga tab semasa ke kanan"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "Tolak baris input ke sejarah tapi tidak hantar ke pelayan"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi ikatan kekunci"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:434 src/fe-gtk/fkeys.c:435 src/fe-gtk/fkeys.c:436
#: src/fe-gtk/fkeys.c:437 src/fe-gtk/fkeys.c:719 src/fe-gtk/fkeys.c:725
#: src/fe-gtk/fkeys.c:730 src/fe-gtk/maingui.c:804 src/fe-gtk/maingui.c:825
#: src/fe-gtk/maingui.c:979 src/fe-gtk/maingui.c:1018
#: src/fe-gtk/maingui.c:2360
msgid "<none>"
msgstr "<tiada>"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:683
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:684 src/fe-gtk/fkeys.c:779
msgid "Key"
msgstr "Kekunci"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:685
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:694
msgid "X-Chat: Edit Key Bindings"
msgstr "X-Chat: Edit Ikatan kekunci"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:741
msgid "Add new"
msgstr "Tambah baru"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:772
msgid "Shift"
msgstr "Shif"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:774
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:776
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:783
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:786
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:829
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Namakekunci tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"Aksi tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"Menjangka baris data (bermula Dx{:|!}) tapi dapat:\n"
"%s\n"
"\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Fail konfig ikatan kekunci rosak.Pemuatan diabatalkan\n"
", sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:146
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail itu."
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:148
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Tidak dapat membaca fail itu."
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:116 src/fe-gtk/ignoregui.c:279
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 src/fe-gtk/maingui.c:1473
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Pencetak"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "DCC"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "Invite"
msgstr "Jemput"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
msgid "Unignore"
msgstr "Nyah-abai"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:299
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:346
#, fuzzy
msgid "X-Chat: Ignore list"
msgstr "Dalam Senarai Abaikan"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:353
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Abaikan Stat:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Channel:"
msgstr "Saluran:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
#, fuzzy
msgid "Private:"
msgstr "Pemacu Jaz"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:363
msgid "Notice:"
msgstr "Notis:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
msgid "Invite:"
msgstr "Jemput:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:376 src/fe-gtk/menu.c:1236
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:380
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Padam"
#: src/fe-gtk/maingui.c:477
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Topik bagi %s ialah: %s"
#: src/fe-gtk/maingui.c:481
msgid "No topic is set"
msgstr "Tiada topik ditetapkan"
#: src/fe-gtk/maingui.c:878
msgid "No other tabs open, quit xchat?"
msgstr "Tiada tab lain dibuka, keluar xchat?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:924
msgid "Insert color code"
msgstr "Masukkan kod warna"
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#: src/fe-gtk/maingui.c:966 src/fe-gtk/menu.c:1258
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#: src/fe-gtk/maingui.c:969 src/fe-gtk/menu.c:1388
msgid "Detach Tab"
msgstr "Leraikan Tab"
#: src/fe-gtk/maingui.c:984
#, fuzzy
msgid "Beep on message"
msgstr "Beep pada Mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:987
#, fuzzy
msgid "Show join/part messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:989
#, fuzzy
msgid "Color paste"
msgstr "Xterm warna (xterm-color)"
#: src/fe-gtk/maingui.c:999
msgid "Go to"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1191
msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1341 src/fe-gtk/maingui.c:1447
#, fuzzy
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Item menu mesti mempunyai nama"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1469
msgid "Topic Protection"
msgstr "Perlindungan Topik"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1470
#, fuzzy
msgid "No outside messages"
msgstr "Karang mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1471
msgid "Secret"
msgstr "Rahsia"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1472
msgid "Invite Only"
msgstr "Jemputan Sahaja"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1474
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "Britain"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1475
#, fuzzy
msgid "Ban List"
msgstr "Senarai Roman"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1477
msgid "Keyword"
msgstr "katakunci"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1489
msgid "User Limit"
msgstr "Had Pengguna"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1505
#, fuzzy
msgid "Close this tab/window"
msgstr "Tutup tetingkap ini"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1602
#, fuzzy
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1712
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1905
#, fuzzy
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Gelaran baru"
#: src/fe-gtk/menu.c:141
msgid "Host unknown"
msgstr "Hos tak diketahui"
#: src/fe-gtk/menu.c:502
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Pengguna: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:506
#, c-format
msgid "Country: %s"
msgstr "Negara: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:510
#, c-format
msgid "Realname: %s"
msgstr "Nama sebenar: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:514
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Pelayan: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:518
#, c-format
msgid "Last Msg: %s"
msgstr "Msj Terakhir: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:603
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bar Menu"
#: src/fe-gtk/menu.c:604
msgid "Topic Bar"
msgstr "Bar Topik"
#: src/fe-gtk/menu.c:608
msgid "User List"
msgstr "Senarai Pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:611
#, fuzzy
msgid "Mode Buttons"
msgstr "Butang Dialog..."
#: src/fe-gtk/menu.c:617
#, fuzzy
msgid "User List Buttons"
msgstr "Sempadan sekeliling butang"
#: src/fe-gtk/menu.c:743
#, fuzzy
msgid "Part Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/menu.c:768
msgid "X-Chat: User menu"
msgstr "X-Chat: Menu pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:777
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Edit Menu Ini..."
#: src/fe-gtk/menu.c:879
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1001
msgid "Settings saved."
msgstr "Tetapan disimpan."
#: src/fe-gtk/menu.c:1038
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = xchat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1053
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1062
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1081
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of X-Chat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1090
#, fuzzy
msgid "X-Chat: User Defined Commands"
msgstr "Arahan Pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1097
msgid "X-Chat: Userlist Popup menu"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1104
#, fuzzy
msgid "X-Chat: Replace"
msgstr "Tak Ganti"
#: src/fe-gtk/menu.c:1111
msgid "X-Chat: URL Handlers"
msgstr "X-Chat: Pengendali URL"
#: src/fe-gtk/menu.c:1130
msgid "X-Chat: Userlist buttons"
msgstr "X-Chat: Butang Senarai pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid "X-Chat: Dialog buttons"
msgstr "X-Chat: Butang dialog"
#: src/fe-gtk/menu.c:1144
msgid "X-Chat: CTCP Replies"
msgstr "X-Chat: Balasan CTCP"
#: src/fe-gtk/menu.c:1232
msgid "_X-Chat"
msgstr "_X-Chat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1233
msgid "Server List..."
msgstr "Senarai Pelayan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1237
msgid "Server Tab..."
msgstr "Tab Pelayan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1238
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Tab Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1239
msgid "Server Window..."
msgstr "Tetingkap Pelayan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid "Channel Window..."
msgstr "Tetingkap Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1245 src/fe-gtk/menu.c:1247
msgid "Load Plugin or Script..."
msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1251
msgid "New Shell Tab..."
msgstr "Tab Shell Baru..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1260
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/fe-gtk/menu.c:1262
msgid "_IRC"
msgstr "_IRC"
#: src/fe-gtk/menu.c:1263
msgid "Invisible"
msgstr "Ghaib"
#: src/fe-gtk/menu.c:1264
msgid "Receive Wallops"
msgstr "Terima Wallop"
#: src/fe-gtk/menu.c:1265
msgid "Receive Server Notices"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1267
msgid "Marked Away"
msgstr "Ditanda Away"
#: src/fe-gtk/menu.c:1269
msgid "Auto Rejoin when Kicked"
msgstr "Auto Sertai bila Ditendang"
#: src/fe-gtk/menu.c:1270
msgid "Auto Reconnect to Server"
msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1271
msgid "Never-give-up ReConnect"
msgstr "Ulang Sambung Jangan-putus-asa"
#: src/fe-gtk/menu.c:1273
msgid "Auto Open Dialog Windows"
msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog"
#: src/fe-gtk/menu.c:1274
msgid "Auto Accept Direct Chat"
msgstr "Auto Terima Chat Langsung"
#: src/fe-gtk/menu.c:1275
msgid "Auto Accept Files"
msgstr "Auto Terima Fail"
#: src/fe-gtk/menu.c:1277
msgid "_Server"
msgstr "_Pelayan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1279
msgid "S_ettings"
msgstr "_Tetapan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1280
msgid "Preferences..."
msgstr "Keutamaan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1282
msgid "Lists"
msgstr "Senarai"
#: src/fe-gtk/menu.c:1283
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Auto Ganti..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1284
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "Balas CTCP..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1285
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Butang Dialog..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1286
msgid "Key Bindings..."
msgstr "Ikatan Kekunci..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1287
msgid "Text Events..."
msgstr "Acara Teks..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1288
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Pengendali URL..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1289
msgid "User Commands..."
msgstr "Arahan Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1290
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Butang Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1291
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Popup Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1296
msgid "Reload Settings"
msgstr "Ulangmuat Tetapan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1298
msgid "Save Settings now"
msgstr "Simpan Tetapan sekarang"
#: src/fe-gtk/menu.c:1299
msgid "Save Settings on exit"
msgstr "Simpan Tetapan bila keluar"
#: src/fe-gtk/menu.c:1302
msgid "_Window"
msgstr "_Tetingkap"
#: src/fe-gtk/menu.c:1303
msgid "Ban List..."
msgstr "Senarai Ban"
#: src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "Channel List..."
msgstr "Senarai Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1305
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1306
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Chat Langsung..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1307
msgid "File Receive..."
msgstr "Fail Diterima..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1308
msgid "File Send..."
msgstr "Fail Dihantar..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1309
msgid "Ignore List..."
msgstr "Senarai Abaikan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1310
msgid "Notify List..."
msgstr "Senarai Makluman..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1311
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1312
msgid "Raw Log..."
msgstr "Log Mentah..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1313
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Penggenggam URL"
#: src/fe-gtk/menu.c:1315
msgid "C_lear Text"
msgstr "Teks Je_rnih"
#: src/fe-gtk/menu.c:1316
msgid "Search Text..."
msgstr "Teks Carian..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1317
msgid "Save Text..."
msgstr "Simpan Teks..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1319
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1320
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1321
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid "Attach Tab"
msgstr ""
# libgnomeui/gnome-scores.c:99
#: src/fe-gtk/notifygui.c:109
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:111
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:112
msgid "Last Seen"
msgstr "Terakhir Dilihat"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:149
msgid "Offline"
msgstr "LuarTalian"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:169
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:187
msgid "Online"
msgstr "DalamTalian"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:277
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Masukkan nama gelaran untuk ditambah:"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:293
msgid "X-Chat: Notify List"
msgstr "X-Chat: Senarai Makluman"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:306 src/fe-gtk/servlistgui.c:712
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:308
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:387
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Pilih Plugin atau skrip untuk dimuatkan"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:219
#, fuzzy
msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
msgstr "Plugin"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:225
msgid "_Load..."
msgstr "_Muat ..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:228
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Nyahmuat"
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:78
msgid "Save rawlog"
msgstr "Simpan log mentah"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:94
#, c-format
msgid "X-Chat: Rawlog (%s)"
msgstr "X-Chat: Log Mentah (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
msgid "Clear rawlog"
msgstr "Kosongkan log mentah"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:126
msgid "Save rawlog..."
msgstr "Simpanlog mentah..."
#: src/fe-gtk/search.c:47
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:91
msgid "X-Chat: Search"
msgstr "X-Chat: Carian"
#: src/fe-gtk/search.c:100
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
#: src/fe-gtk/search.c:114
msgid "Find"
msgstr "Cari"
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#: src/fe-gtk/search.c:119
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Tetapan"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:202 src/fe-gtk/servlistgui.c:275
msgid "New Network"
msgstr "Rangkaian Baru"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:370
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:407 src/fe-gtk/servlistgui.c:437
#, c-format
msgid "_Remove \"%s\""
msgstr "_Buang \"%s\""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:414
msgid "_Add new server"
msgstr "_Tambah pelayan baru"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:444
#, c-format
msgid "Move \"%s\" _down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:451
#, c-format
msgid "Move \"%s\" _up"
msgstr "Naikkan \"%s\" ke _atas"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:462
msgid "_Add new network"
msgstr "_Tambah rangkaian baru"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:826
#, fuzzy
msgid "Global User Info"
msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:834
msgid "Nick Names:"
msgstr "Nama Gelaran:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:853 src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
msgid "User Name:"
msgstr "Nama Pengguna:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:866 src/fe-gtk/servlistgui.c:1058
msgid "Real Name:"
msgstr "Nama Sebenar:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:908
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:916
msgid "Connect in a _new tab"
msgstr "Sambung di tab ba_ru"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:976
msgid "Servers"
msgstr "Pelayan"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014
msgid "Character Set:"
msgstr "Set Aksara:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1054
msgid "Nick Name:"
msgstr "Nama Gelaran:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1059
msgid "Server Password:"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061
msgid "Join Channels:"
msgstr "Sertai Saluran:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1064
msgid "Connect Command:"
msgstr "Arahan Sambungan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066
msgid ""
"Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to NickServ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074
msgid "Cycle until connected"
msgstr "Kitar sehingga disambung"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1075
#, fuzzy
msgid "Use global user info"
msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076
msgid "Use secure SSL"
msgstr "Guna SSL selamat"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
#, fuzzy
msgid "Auto connect at startup"
msgstr "Sambung Gabber pada permulaan secara automatik"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1078
#, fuzzy
msgid "Use a proxy server"
msgstr "Guna pelayan proksi"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1079
msgid "Accept invalid cert."
msgstr "Terima sijil yg tidak sah"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1088
#, fuzzy
msgid "Settings for Selected Network"
msgstr "Cari Teks dipilih di Google"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1128
msgid "Edit mode"
msgstr "Mod edit"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1135
msgid "Networks"
msgstr "Rangkaian"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1180
msgid "No server list on startup"
msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1207
msgid "X-Chat: Server List"
msgstr "X-Chat: Senarai Pelayan"
#: src/fe-gtk/setup.c:80
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: src/fe-gtk/setup.c:81
msgid "Background image:"
msgstr "Imej latarbelakang:"
#: src/fe-gtk/setup.c:82
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Format setem masa"
#: src/fe-gtk/setup.c:83
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:84
msgid "Time stamp text"
msgstr "Teks setem masa"
#: src/fe-gtk/setup.c:85
msgid "Transparent background"
msgstr "Latar belakang telus"
#: src/fe-gtk/setup.c:86
msgid "Indent nicks"
msgstr "Inden gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:87
#, fuzzy
msgid "Tint transparency"
msgstr "Telus"
#: src/fe-gtk/setup.c:88
msgid "Colored nicks"
msgstr "Gelaran berwarna"
#: src/fe-gtk/setup.c:89
#, fuzzy
msgid "Strip mIRC color"
msgstr "Warna utama:"
#: src/fe-gtk/setup.c:90
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Baris skrol belakang:"
#: src/fe-gtk/setup.c:91
msgid "Tint red:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:92
msgid "Tint green:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:93
msgid "Tint blue:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:99
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Tafsir %nnn sebagai nilai ASCII"
#: src/fe-gtk/setup.c:100
msgid "Automatic nick completion"
msgstr "Auto sempurna gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:101
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Tafsir %C, %B sebagai Warna, Bold dll"
#: src/fe-gtk/setup.c:102 src/fe-gtk/setup.c:134
#, fuzzy
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "Guna font kekotak teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:109
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "LuarTalian"
#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Info text"
msgstr "Teks maklumat"
#: src/fe-gtk/setup.c:112
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Bawah"
#: src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op dahulu"
#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op Akhir"
#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak Diisih"
#: src/fe-gtk/setup.c:128
msgid "Lag meter:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:129
#, fuzzy
msgid "Throttle meter:"
msgstr "Padaman Jadual"
#: src/fe-gtk/setup.c:130
#, fuzzy
msgid "Userlist sorted by:"
msgstr "Fail ditawarkan oleh:"
#: src/fe-gtk/setup.c:131
#, fuzzy
msgid "Double-click command:"
msgstr "Sela masa dwi-klik"
#: src/fe-gtk/setup.c:132
#, fuzzy
msgid "Show hostnames in userlist"
msgstr "Papar dalam senarai"
#: src/fe-gtk/setup.c:133
#, fuzzy
msgid "Userlist buttons enabled"
msgstr "Hidebuttons dihidupkan"
#: src/fe-gtk/setup.c:135
#, fuzzy
msgid "Resizable userlist"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Track away-status on channels smaller than:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:142
msgid "Windows"
msgstr "Tetingkap"
#: src/fe-gtk/setup.c:143 src/fe-gtk/setup.c:845
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: src/fe-gtk/setup.c:149
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Top"
msgstr "Atas"
# ui/galeon.glade.h:200
#: src/fe-gtk/setup.c:151
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
# ui/galeon.glade.h:268
#: src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: src/fe-gtk/setup.c:153
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: src/fe-gtk/setup.c:159
msgid "Show tabs at:"
msgstr "Papar Tab pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:160
msgid "Open channels in:"
msgstr "Buka saluran pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:161
#, fuzzy
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Buka log"
#: src/fe-gtk/setup.c:162
#, fuzzy
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Buka di tetingkap ini"
#: src/fe-gtk/setup.c:162
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:163
#, fuzzy
msgid "Open tab for server messages"
msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan"
#: src/fe-gtk/setup.c:164
#, fuzzy
msgid "Open tab for server notices"
msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan"
#: src/fe-gtk/setup.c:165
msgid "Pop new tabs to front"
msgstr "Buka tab baru dihadapan"
#: src/fe-gtk/setup.c:166
#, fuzzy
msgid "Shorten tabs to:"
msgstr "Papar Tab pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "letters."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Download files to:"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/setup.c:173
#, fuzzy
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "DCC IP address:"
msgstr "Alamat IP DCC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Liang hantaran DCC Pertama:"
#: src/fe-gtk/setup.c:177
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Liang hantaran DCC Akhir:"
#: src/fe-gtk/setup.c:178
msgid "(Leave ports at zero for full range)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:179
msgid "Auto open DCC send list"
msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:180
msgid "Convert spaces to underscore"
msgstr "Tukar ruang ke underscore"
#: src/fe-gtk/setup.c:181
msgid "In filenames, before sending"
msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar"
#: src/fe-gtk/setup.c:182
msgid "Auto open DCC chat list"
msgstr "Auto buka senarai chat DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:183
#, fuzzy
msgid "Save nickname in filenames"
msgstr "Simpan sebagai nama fail asal"
#: src/fe-gtk/setup.c:184
msgid "Auto open DCC receive list"
msgstr "Auto buka senarai penerimaan DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Get my IP from IRC server"
msgstr "Dapatkan IP saya dari pelayan IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"/WHOIS yourself to find your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr "/WHOIS siri anda untuk mencari alamat sebenar anda"
#: src/fe-gtk/setup.c:187
msgid "Max. send CPS:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:190
msgid "Max. speed for one transfer"
msgstr "Kelajuan maksimum bagi satu penghantaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:189
msgid "Max. receive CPS:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:191
msgid "Max. global send CPS:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Max. speed for all traffic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Max. global receive CPS:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Default quit message:"
msgstr "Mesej keluar pelayan default:"
#: src/fe-gtk/setup.c:202
msgid "Default part message:"
msgstr "Mesej keluar saluran default:"
#: src/fe-gtk/setup.c:203
msgid "Default away message:"
msgstr "Mesej away default:"
#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "Extra words to highlight on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:210
msgid "(Separate multiple words with commas)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:211
msgid "Show away once"
msgstr "Papar away sekali"
#: src/fe-gtk/setup.c:211
#, fuzzy
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "Papar hanya mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:212
#, fuzzy
msgid "Beep on private messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:213
#, fuzzy
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "_Automatik kemaskini setiap"
#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:214
#, fuzzy
msgid "Beep on channel messages"
msgstr "Karang mesej baru"
#: src/fe-gtk/setup.c:215
#, fuzzy
msgid "Announce away messages"
msgstr "Mesej Auto Ketika Tiada: "
#: src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "Umumkan mesej away ke semua saluran"
#: src/fe-gtk/setup.c:216
#, fuzzy
msgid "Beep on highlighted messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:217
#, fuzzy
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Papar pakej dalam format senarai"
#: src/fe-gtk/setup.c:218
msgid "Whois on notify"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:218
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:219
#, fuzzy
msgid "Hide join/part messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:219
#, fuzzy
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:220
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Selang masa Auto ulang sambung:"
#: src/fe-gtk/setup.c:226
#, fuzzy
msgid "Log filename mask:"
msgstr "Nama fail ikon:"
#: src/fe-gtk/setup.c:227
#, c-format
msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:228
#, fuzzy
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Papar hanya mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:229
msgid "(See strftime manpage for details)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:230
#, fuzzy
msgid "Enable logging of conversations"
msgstr "Papar operasi fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:231
#, fuzzy
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Selit fail teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:237
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Dimatikan)"
#: src/fe-gtk/setup.c:238
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
#: src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Address to bind to:"
msgstr "Alamat untuk diikat:"
#: src/fe-gtk/setup.c:248
msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:249
#, fuzzy
msgid "Proxy server"
msgstr "Pelayan proksi:"
#: src/fe-gtk/setup.c:250
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Namahos"
#: src/fe-gtk/setup.c:251
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Namapengguna"
#: src/fe-gtk/setup.c:252
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/setup.c:253
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Liang"
#: src/fe-gtk/setup.c:254
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Jenis DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Authenticate to the proxy server (only HTTP)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:479
#, fuzzy
msgid "Select an Image File"
msgstr "Pilih fail output"
#: src/fe-gtk/setup.c:506
msgid "Select font"
msgstr "Pilih font"
#: src/fe-gtk/setup.c:576
msgid "Browse..."
msgstr "Lungsur..."
#: src/fe-gtk/setup.c:720
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:786
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Warna mIRC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:794
msgid "Foreground:"
msgstr "LatarDepan:"
#: src/fe-gtk/setup.c:795
msgid "Background:"
msgstr "Latar _Belakang"
#: src/fe-gtk/setup.c:797
#, fuzzy
msgid "Mark fore:"
msgstr "Tetapkan Tanda"
#: src/fe-gtk/setup.c:798
#, fuzzy
msgid "Mark back:"
msgstr "Kad semula:"
#: src/fe-gtk/setup.c:800
msgid "New Data:"
msgstr "Data Baru:"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280
#: src/fe-gtk/setup.c:801
msgid "New Message:"
msgstr "Mesej Baru:"
#: src/fe-gtk/setup.c:802
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:803
msgid "Away User:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:841
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
#: src/fe-gtk/setup.c:842
msgid "Text box"
msgstr "Kekotak teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:843
msgid "Input box"
msgstr "kotak input"
#: src/fe-gtk/setup.c:844
msgid "User list"
msgstr "Senarai pengguna"
#: src/fe-gtk/setup.c:846
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:848
msgid "Chatting"
msgstr "Berchat"
#: src/fe-gtk/setup.c:849
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/fe-gtk/setup.c:850
msgid "Logging"
msgstr "Menglog"
#: src/fe-gtk/setup.c:852
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: src/fe-gtk/setup.c:853
msgid "Network setup"
msgstr "Tetapan rangkaian"
#: src/fe-gtk/setup.c:854
msgid "File transfers"
msgstr "Pemindahan fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:959
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: src/fe-gtk/setup.c:1085
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1112
msgid "X-Chat: Preferences"
msgstr "X-Chat: Keutamaan"
#: src/fe-gtk/textgui.c:184
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Terdapat ralat menghantar rentetan"
#: src/fe-gtk/textgui.c:192
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:326
msgid "Print Texts File"
msgstr "Cetak Fail Teks"
#: src/fe-gtk/textgui.c:382
msgid "Event"
msgstr "Acara"
#: src/fe-gtk/textgui.c:384
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
#: src/fe-gtk/textgui.c:386
msgid "$ Number"
msgstr "$ Nombor"
#: src/fe-gtk/textgui.c:396
msgid "Edit Events"
msgstr "Edit Acara"
#: src/fe-gtk/textgui.c:434
msgid "Sound file: "
msgstr "Fail bunyi: "
#: src/fe-gtk/textgui.c:469
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: src/fe-gtk/textgui.c:474
msgid "Load From"
msgstr "Muatkan Dari"
#: src/fe-gtk/textgui.c:479
msgid "Test All"
msgstr "Uji Semua"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Pilih fail untuk disimpan"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187
msgid "X-Chat: URL Grabber"
msgstr "X-Chat: Penggenggam URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200
msgid "Clear list"
msgstr "Kosongkan senarai"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204
msgid "Save list to a file"
msgstr "Simpan senarai ke satu fail"
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""
#~ msgid "Error String"
#~ msgstr "Rentetan Ralat"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262
#~ msgid "Error name"
#~ msgstr "Nama ralat"
#~ msgid "Error string"
#~ msgstr "Rentetan ralat"
#~ msgid "Proxy port:"
#~ msgstr "Liang proksi:"
#~ msgid "Proxy type:"
#~ msgstr "Jenis proksi:"
#~ msgid "Client exiting"
#~ msgstr "Klien keluar"