From aa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Fri, 19 Oct 2012 20:58:44 +0200 Subject: [PATCH] Add Transifex config and update translations from the online resource --- .tx/config | 9 + po/am.po | 818 +++------ po/az.po | 1368 ++++---------- po/be.po | 943 +++------- po/bg.po | 1377 +++----------- po/ca.po | 2538 ++++---------------------- po/cs.po | 1073 +++-------- po/de.po | 852 ++------- po/el.po | 1202 +++--------- po/en_GB.po | 1961 +++++--------------- po/es.po | 1316 +++----------- po/et.po | 837 +++------ po/eu.po | 5037 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 966 +++------- po/fr.po | 1390 +++----------- po/gl.po | 954 +++------- po/hi.po | 1412 ++++----------- po/hu.po | 790 ++------ po/it.po | 1209 +++---------- po/ja.po | 2475 +++---------------------- po/kn.po | 772 +++----- po/ko.po | 841 ++------- po/lt.po | 2211 +++++----------------- po/lv.po | 1715 ++++-------------- po/mk.po | 904 +++------ po/ms.po | 1578 ++++------------ po/nb.po | 656 +++---- po/nl.po | 1379 +++----------- po/no.po | 938 +++------- po/pa.po | 709 ++------ po/pl.po | 1137 +++--------- po/pt.po | 1107 +++-------- po/pt_BR.po | 1400 +++----------- po/ru.po | 1109 ++---------- po/sk.po | 1464 ++++----------- po/sl.po | 1432 ++++----------- po/sq.po | 960 ++-------- po/sr.po | 1300 +++---------- po/sv.po | 805 ++------ po/th.po | 771 ++------ po/uk.po | 1076 ++--------- po/vi.po | 1123 +++--------- po/wa.po | 814 +++------ po/zh_CN.po | 960 ++-------- po/zh_TW.po | 1090 +++-------- 45 files changed, 13593 insertions(+), 43185 deletions(-) create mode 100644 .tx/config diff --git a/.tx/config b/.tx/config new file mode 100644 index 00000000..39934ff0 --- /dev/null +++ b/.tx/config @@ -0,0 +1,9 @@ +[main] +host = https://www.transifex.com + +[hexchat.main] +file_filter = po\.po +source_file = po\hexchat.pot +source_lang = en +type = PO + diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 9c26d111..d8807f08 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat \n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-30 10:06+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" -"Language-Team: Amharic \n" -"Language: am\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:786 -#, fuzzy msgid "Leaving" -msgstr "ላትቪያ" +msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:837 msgid "" @@ -211,7 +210,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -234,7 +234,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -367,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -522,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -553,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -794,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1098,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "ከ...ጫን" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1120,14 +1121,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/text.c:1141 -#, fuzzy msgid "Left message" -msgstr "መልእክቱ" +msgstr "" #: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy msgid "Right message" -msgstr "መልእክቱ" +msgstr "" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" @@ -1422,9 +1421,8 @@ msgid "Message" msgstr "መልእክት" #: src/common/text.c:1399 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "ትግባር" +msgstr "" #: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" @@ -1612,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "የኮኮስ ደሴቶች" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1693,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "አሩባ" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1810,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "ስዊዘርላንድ" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "ኮት ዲቯር" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -1871,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "ጀርመን" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2232,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "ሞልዶቫ" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "ሞንትሴራት" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2433,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2538,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "ሱሪናም" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "ደቡብ ኮሪያ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2663,9 +2654,8 @@ msgid "Vatican City State" msgstr "ቫቲካን ከተማ" #: src/common/util.c:1221 -#, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" @@ -2732,9 +2722,8 @@ msgid "_Open Dialog Window" msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2769,15 +2758,13 @@ msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 -#, fuzzy msgid "Kick" -msgstr "ቅጽል" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 #: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "ቡህታን" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 #: src/common/xchat.c:761 @@ -2785,38 +2772,32 @@ msgid "KickBan" msgstr "" #: src/common/xchat.c:771 -#, fuzzy msgid "Leave Channel" -msgstr "ጣቢያ" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:772 -#, fuzzy msgid "Join Channel..." -msgstr "ጣቢያ አትጫን" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:774 -#, fuzzy msgid "Server Links" -msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/common/xchat.c:775 -#, fuzzy msgid "Ping Server" -msgstr "ሰርቨር" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:776 -#, fuzzy msgid "Hide Version" -msgstr "ዝርያ" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:786 -#, fuzzy msgid "Op" -msgstr "ክፈት" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" @@ -2832,9 +2813,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:792 -#, fuzzy msgid "Sendfile" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" @@ -2845,14 +2825,12 @@ msgid "WhoIs" msgstr "" #: src/common/xchat.c:803 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "ተልኳል" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:804 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "ቻድ" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 @@ -2894,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "ውድቅ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2908,9 +2885,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -2938,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-ማውሪያ፦ የጣቢያ ዝርዝር (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -2964,23 +2940,21 @@ msgid "Select an output filename" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "ጣቢያ አትጫን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "የጣቢያ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-ማውሪያ፦ የጣቢያ ዝርዝር (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" @@ -2991,27 +2965,24 @@ msgid "_Download List" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "ተጠቃሚዎች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3022,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "የጣቢያን ስም" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "ጽሑፉን አስስ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3102,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "IP አድራሻ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3128,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-ማውሪያ፦ የDCC ማውሪያ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3141,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "ተልኳል" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "ምስራቅ ቲሞር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3219,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3263,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3286,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3528,9 +3493,8 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "ጣቢያዎች አትጫን፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." @@ -3610,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "ቀለሞች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "ቀለሞች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_ምርጫዎች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3641,9 +3602,8 @@ msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "አዲስ መልእክት፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3654,15 +3614,13 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "መክፈቻን አለያይ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" @@ -3730,19 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "የውነት ስም፦" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "ተጠቃሚ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "አገር፦ %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "ሰርቨር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3750,9 +3705,8 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "የመጨረሻ መልዕክት፦ %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 msgid "Away Msg:" @@ -3798,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-ማውሪያ፦ የተጠቃሚ ሜኑ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3811,9 +3764,8 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -3914,9 +3866,8 @@ msgid ": URL Handlers" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 msgid ": Dialog buttons" @@ -3927,14 +3878,12 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "ቻድ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "የመረብ ቅንጅት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -3957,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "የጣቢያ መስኮት..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "ውጣ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "ሜኑባር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "ጉዳዩባር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "መክፈቻዎች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "የመረብ ቅንጅት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4027,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_ሰርቨር" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "ጣቢያ አትጫን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "ጣቢያ አትጫን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "የተጠቃሚ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_ምርጫዎች" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "ምርጫዎች..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4121,23 +4054,20 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "ፋይልን ላክ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." @@ -4152,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "የፊደል ቅርጹ ምረጡ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4165,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "ጽሑፉን አስቀምት..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "ጽሑፉን አስስ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "ጽሑፉን አስስ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-ማውሪያ፦ ፈልግ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "ጽሑፉን አስስ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4192,23 +4118,20 @@ msgid "_Help" msgstr "_መረጃ" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "ውድቅ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "መክፈቻን አለያይ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4257,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "የሰርቨር መስኮት..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_መስኮት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "የጣቢያ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "አዲስ መልእክት፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "መልእክቱ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4350,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4364,9 +4281,8 @@ msgstr "_አትጫን" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format @@ -4382,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-ማውሪያ፦ ፈልግ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "ፈልግ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4400,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "አቅልም፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4422,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "ጣቢያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4436,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4464,9 +4375,9 @@ msgid ": Edit %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "ሰርቨር፦ %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4485,37 +4396,32 @@ msgid "Use global user information" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "ቅጽል ስምች፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "የተጠቃሚ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "የውነት ስም፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "ሰርቨር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4526,30 +4432,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "ጣቢያዎች አትጫን፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "አገናኝ ትዕዛዝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4558,9 +4461,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." @@ -4571,9 +4473,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "የመረብ ቅንጅት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4600,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "ቅደም ተከተል" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4623,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_አገናኝ" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "አልባኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "አዘርባጃን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "ቤላሩስ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "ቡልጌሪያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4675,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "ኤስቶኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "ጀርመን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ግሪክ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "ሀንጋሪ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "ጣሊያን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "ጃፓን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "ካናዳ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "ላትቪያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "ሊቱዌኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "ማከዶኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "ማሌዢያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "ኖርዌ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "ኖርዌ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "ፖርቱጋል" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4786,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "ስሎቬኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "ስሎቬኒያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "ስዊድን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "ታይላንድ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "ዩክሬን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "ቬትናም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4840,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "ጽሑፍ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4853,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -4891,9 +4763,8 @@ msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "ግሪንላንድ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" @@ -5035,9 +4906,8 @@ msgid "Show hostnames in user list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 msgid "Show user list at:" @@ -5104,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "ጽሑፉ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5125,9 +4994,8 @@ msgid "letters." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "መስኮቶች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5146,9 +5014,8 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "መልእክት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5187,9 +5054,8 @@ msgid "Save nick name in filenames" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "የመረብ ቅንጅት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5197,8 +5063,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5278,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "መልእክቱ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5306,19 +5171,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "መልእክቱ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "ውጣ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "ጣቢያ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5353,9 +5215,8 @@ msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "_ምርጫዎች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" @@ -5390,19 +5251,16 @@ msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "የሰርቨር መስኮት..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "የጣቢያ መስኮት..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5434,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5459,9 +5317,8 @@ msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "የፋይል ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5521,9 +5378,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "አገናኝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5534,9 +5390,8 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "IP አድራሻ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" @@ -5547,24 +5402,20 @@ msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "ሰርቨር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ፖርት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "DCC ዓይነት" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 msgid "Use proxy for:" @@ -5583,23 +5434,20 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "የተጠቃሚ ስም" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "ቀለም ምረጡ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5626,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "ቀለም ምረጡ" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "ቀለሞች" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "የmIRC ቀለሞች፦" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "የmIRC ቀለሞች፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5648,27 +5494,24 @@ msgid "Background:" msgstr "መደቡ፦" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 msgid "Interface Colors" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "አዲስ ዳታ፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "አዲስ መልእክት፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" @@ -5683,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "ስህተት ሐረግ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -5718,19 +5558,16 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "የድምፅ ፋይል፦" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "ቃኝ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -5741,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "ፈረንሳይ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5754,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5805,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "ምርጫዎች..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5831,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ ቍጥር" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "ከ...ጫን" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5848,9 +5681,8 @@ msgid ": URL Grabber" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" @@ -5868,195 +5700,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "ቦታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "የ%s ምርጫዎች" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "የሰርቨር ስም" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "የቀድሞው ቼኮዝሎቫኪያ" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "የፈረንሳይ፣ ሜትሮ" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "የአሜሪካ ራቅ ያሉ አናሳ ደሴቶች" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "ዛየር" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "ተጠቃሚ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "ኒጀር" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "ክፈት" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "_መረጃ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "ፈረንሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "ተጠቃሚዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "በተቻለ መጠን ተጠቃሚዎች፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "ከፍተኛ መጠን ተጠቃሚዎች፦" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "ተጠቀም" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "ዝርዝሩን አድስ" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "ዝርዝሩን አስቀምጥ" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "የMIME ዓይነት" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "ክፈት" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "ወደ" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "ወደ/ከ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ትግባር" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "አዲስ ጨምር" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "አዲስ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "መክፈቻን ዝጋ" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "ተጠቃሚ፦ %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "የውነት ስም፦ %s" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-ማውሪያ" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "ዝርዝሮች" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "ፋይልን ተቀበል..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "ጨምር" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "የX-ማውሪያ ተጨማሪ ፕሮግራሞች" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ዝጋ" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_አስወግድ \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "አዲስ ሰርቨርን _ጨምር" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "\"%s\"ን ወደ_ታች አንቀሳቅስ" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "\"%s\"ን ወደ_ላይ አንቀሳቅስ" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_አዲስ መረብ ጨምር" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "ቅጽል ስሞች፦" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "በአዲስ መክፈቻ _አገናኝ" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "ሰርቨሮች" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-ማውሪያ፦ የሰርቨር ዝርዝር" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-ማውሪያ፦ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "ስህተት" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "ስህተት ሐረግ" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "እሺ" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "ፖርት" - -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራምን ጫን..." - -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "የX-ማውሪያ ማነሻ ገጽ..." - -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ..." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 5c4c254c..1ce80d89 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of xchat-2.0.7pre1.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Metin Amiroff , 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.0.7pre1\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:22+0200\n" -"Last-Translator: Metin Amiroff \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,9 +29,7 @@ msgstr "Gedirəm" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n" -" Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n" +msgstr "IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -140,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh əmrini icra etməliyəm!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Mövcud Əmrlər:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"İstifadəçi tə'yinli əmrlər:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"İstifadəçi tə'yinli əmrlər:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Daha çox mə'lumat üçün /HELP <əmr> ya da or /HELP -l yazın\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -229,7 +210,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -252,7 +234,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -385,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -404,8 +386,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -476,8 +458,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -540,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -571,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -596,9 +580,7 @@ msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n" +msgstr "\nBu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -629,9 +611,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"%s qovşaq adı tapıla bilmir\n" -"IP qurğularınızı yoxlayın!\n" +msgstr "%s qovşaq adı tapıla bilmir\nIP qurğularınızı yoxlayın!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -698,9 +678,8 @@ msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 -#, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "%UKanalı İstifadəçi Mövzu%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" @@ -767,9 +746,8 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 -#, fuzzy msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" -msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:114 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" @@ -818,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -890,44 +868,38 @@ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:198 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "%O%C11$1%O rədd siyahısından silindi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:201 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tBağlantı kəsildi ($1)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:204 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:210 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O rədd siyahısından silindi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." msgstr "" #: src/common/textevents.h:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" -"%C08,02 %O" #: src/common/textevents.h:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" -"%C08,02 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG %O" #: src/common/textevents.h:222 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O rədd siyahısından silindi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." @@ -978,9 +950,8 @@ msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: src/common/textevents.h:273 -#, fuzzy msgid "$tNotify list is empty." -msgstr " Rədd siyahısı boşdur." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " @@ -1027,9 +998,8 @@ msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:324 -#, fuzzy msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." @@ -1060,9 +1030,8 @@ msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:360 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNamə'lum qovşaq. Bəlkə onu səhv yazmışsınız?" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." @@ -1082,9 +1051,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 #: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." @@ -1132,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Buradan Yüklə" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1196,9 +1163,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "Mod hərfi" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Mə'lumat mətni" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1644,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Bağlantı düyün tərəfindən sıfırlandı" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kakos Adaları" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1725,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falkland Adaları" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1842,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Kot Divuar" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -1903,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Almaniya" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2052,9 +2014,8 @@ msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "S. Georgia və S. Sandwich Adaları." +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2265,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserrat" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2466,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2571,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Cənubi Koreya" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2696,9 +2654,8 @@ msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikan Şəhər Höküməti" #: src/common/util.c:1221 -#, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent və qrenadinlər" +msgstr "" #: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" @@ -2761,23 +2718,20 @@ msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Dialoq Pəncərəsini Aç" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Fayl Yolla" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Yapışdırılacaq ünvan:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" @@ -2896,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Yazə növü açıla bilmədi:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "%s ünvanına yetişilə bilmir\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2918,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Yazə növü açıla bilmədi:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Haqqında" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2940,9 +2885,8 @@ msgstr "Hərf Cədvəli" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Bağlanana qədər sına" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -2970,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Ban Siyahısı (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -2987,65 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenilə" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "" -"İstifadəçi və Kanal Statistikaları: %d/%d istifadəçi toplam %d/%d kanalda" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Çıxış fay adını seç" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Kanala Daxil Ol" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kanal Adı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Kanal Siyahısı (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Faylları buraya endir:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Verici Siyahısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Kanalların açılma şəkli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "İstifadəçilər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3056,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Kanal adı" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Mətni Axtar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3091,17 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Fayla yetişilə bilmir: %s\n" -"%s.\n" -"Davam etdirmə mümkün olmayacaqdır." +msgstr "Fayla yetişilə bilmir: %s\n%s.\nDavam etdirmə mümkün olmayacaqdır." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil." +msgstr "Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3132,23 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Faylları buraya endir:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "IP ünvanı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3167,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: DCC Söhbət Siyahısı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3180,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Gnd" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Başlanğıc Vaxtı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3234,19 +3161,16 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Vericiyə avtomatik olaraq yenidən bağlan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "başqa quraşdırma cərgəsi işlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "heç bir əlavəni avtomatik yükləmə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin auto-load directory" @@ -3261,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Bağlanma Əmri:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3278,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "buraxılış mə'lumatını göstər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3288,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Yazə növü açıla bilmədi:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Yazə növü açıla bilmədi:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3309,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3332,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3515,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Rədd ediləcək maskanı bildir:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Rədd siyahısı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3552,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Bağlantı vaxtı doldu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Bağlantı düyün tərəfindən sıfırlandı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3576,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Bağlanacaq Kanallar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Kanalların açılma şəkli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3598,9 +3513,8 @@ msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 -#, fuzzy msgid "Dialog with" -msgstr "Dialoq" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format @@ -3636,18 +3550,16 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Bə'zi fayl transferləri hələ də fəaldır, xchat sonlandırılsın?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Rəng kodu daxil et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "Bold" @@ -3662,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Rənglər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Rənglər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Qurğular" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3685,18 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Gizlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "İsmarış gələndə səs çal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3707,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Səkməni Ayır" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3782,19 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "Həqiqi Adınız:" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "İstifadəçi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Ölkə: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Verici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3802,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Son ismarış: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Uzaq İstifadəçi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3827,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Seçili URL-ni Köçür" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3852,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: İstifadəçi menyusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3865,9 +3764,8 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Kanal Siyahısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -3948,53 +3846,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: İstifadəçi Tə'yinli Əmrlər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: İstifadəçi siyahısı popup menyusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Əvəz Et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "URL Açıcıları..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: İstifadəçi siyahısı düymələri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Dialoq düymələri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP Cavabları..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Söhbət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Şəbəkə qurğusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4017,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Kanal Pəncərəsi..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Əlavə ya da skript yüklə..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Çıx" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Menyu Çubuğu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Mövzu Çubuğu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "İstifadəçi Siyahısı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "İstifadəçi Siyahısı Düymələri..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Mod Düymələri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanal Siyahısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Səkmələrdə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Şəbəkə qurğusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4087,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Verici" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Bağlantını Kəs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Yenidən Bağlan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Kanala Daxil Ol..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Kanala Daxil Ol..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Uzaqda" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "İstifadəçi adı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Qurğular" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Seçimlər..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4181,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Birbaşa Söhbət..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Fayl transferləri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Ban Siyahısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4211,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Seçili URL-ni Köçür" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4224,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Mətni Qeyd Et..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Mətni Axtar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Mətni Axtar..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Axtarış" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Mətni Axtar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4263,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Haqqında" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Səkməni İlişdir" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4301,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Fayl Göndəriş Siyahısı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Dialoq Pəncərəsini Aç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4316,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Verici Pəncərəsi..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Pəncərə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Kanal Adı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "açık xüsusi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "açık" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4357,9 +4216,9 @@ msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "açık" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4409,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Yüklənəcək Əlavə ya da Skripti Seç" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Əlavələr və Skriptlər..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4423,14 +4281,13 @@ msgstr "Çı_xart" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Fərqli Qeyd Et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Xam qeyd (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4441,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Bu axtarışı açtığınız pəncərə artıq mövcud deyil." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Axtarış" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Axtar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4459,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "İşıqlandırma:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4481,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Həqiqətən də \"%s\" şəbəkəsi və bütün onun vericiləri silinsin?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4495,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Şifrə:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4518,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Hadisələri Dəyişdir" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Verici: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4540,78 +4392,67 @@ msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Ümumi istifadəçi mə'lumatını işlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Ləqəb:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "İstifadəçi adı:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Həqiqi Adınız:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Bağlan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Avtomatik bağlan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Vəkil vericisi işlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 -#, fuzzy msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Hökmsüz vəs. qəbulu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Bağlanacaq Kanallar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Daxil olunacaq kanallar (vegüllə ayırın)" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Bağlanma Əmri:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Verici Şifrəsi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4620,28 +4461,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Verici Şifrəsi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Hərf Dəstəsi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Şəbəkə qurğusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Verici Haqqında" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" @@ -4652,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Şəbəkələr" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Başlanğıcda verici siyahısını göstərmə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4665,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Nizamla" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4688,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albaniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azərbaycan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusiya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolqarıstan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4740,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estoniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Fransız Gvineyası" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Almaniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Yunanıstan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Macarıstan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "İtaliya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Yaponiya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latviya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malayziya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norveç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norveç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portuqaliya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4851,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Sloveniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveniya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "İsveç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tayland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrayna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vyetnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4905,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Yazı növü:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Söhbət pəncərəsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4918,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "Geri dönüş sətiri miqdarı:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Rəngli ləqəblər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Ləqəbləri çərtmələ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -4940,55 +4747,48 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Şəffaf arxa plan" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Uzaqda cəziyyətini bir dəfə göstər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Rəngli şəffaflıq" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Qrinland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Tarix mühürü mətni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Qeydlərə tarix mühürünü daxil et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" msgstr "Tarix mühürü şəkli:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Təfərruatlar üçün strftime man səhifəsinə baxın" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Təfərruatlar üçün strftime man səhifəsinə baxın" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -4999,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Giriş qutusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5026,28 +4825,24 @@ msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Avtomatik ləqəb tamamlaması" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Avtomatik ləqəb tamamlaması" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Ləqəb sınanır" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Giriş qutusu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5107,33 +4902,28 @@ msgid "User List" msgstr "İstifadəçi Siyahısı" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "İstifadəçi siyahısında qovşaq adlarını göstər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "İstifadəçi siyahısının nizamlanma şəkli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "İstifadəçi siyahısını göstər/gizlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Uzaqlaşma səbəbi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Kanalların açılma şəkli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5164,14 +4954,12 @@ msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Verici ismarışları üçün səkmə aç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Verici bildirişləri üçün səkmə aç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5186,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Mətn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5199,18 +4986,16 @@ msgid "Show channel switcher at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Tabların böyüklüyü:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "hərf." #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Pəncərələrdə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5226,19 +5011,15 @@ msgstr "Vasitələrin açılma şəkli:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi " -"açılsın?" +msgstr "DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi açılsın?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "İsmarış" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Geri dönüş sətiri miqdarı:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5257,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Faylları avtomatik qəbul et " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5270,28 +5050,22 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "Tamamlanan faylları buraya daşı:" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Fayl adlarına ləqəbi qeyd et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Qurğuları Yenilə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 -#, fuzzy msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "IP-mi IRC vericisindən al" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 -#, fuzzy msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" -"Həqiqi ünvanınızı bilmək üçün özünüzü /WHOIS-ləyin. Əgər 192.168.*.* bənzəri " -"ünvanınız varsa bunu işlədin." #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5310,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Sonuncu DCC göndərmə portu:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Tam aralıq üçün portları boş buraxın)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5323,9 +5096,8 @@ msgid "One upload:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:376 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Bir transfer üçün maksimal sür'ət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "One download:" @@ -5336,9 +5108,8 @@ msgid "All uploads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:378 src/fe-gtk/setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "Bütün alış verişlər üçün maksimal sür'ət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "All downloads combined:" @@ -5349,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Səkmələrin göstərilmə şəkli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5374,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "açık" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5384,14 +5153,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "İşıqlandırılacaq əlavə kəlmələr:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "İşıqlandırılacaq əlavə kəlmələr:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" @@ -5404,24 +5171,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Ön qurğulu çıxış ismarışı:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Çıx" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Kanaldan Çıx" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 -#, fuzzy msgid "Away:" -msgstr "Uzaq İstifadəçi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Away" @@ -5440,77 +5203,64 @@ msgid "Show away once" msgstr "Uzaqda cəziyyətini bir dəfə göstər" #: src/fe-gtk/setup.c:462 -#, fuzzy msgid "Show identical away messages only once" -msgstr "Göstər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Automatically unmark away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "əvvəl" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Qurğuları Yenilə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Avtomatik:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 -#, fuzzy msgid "Display MODEs in raw form" -msgstr "Göstər in" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 -#, fuzzy msgid "Whois on notify" -msgstr "açık" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 -#, fuzzy msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "a a in" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Gizlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Gizlət ön qurğulu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Dialoq pəncərələrini avtomatik aç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Fayl Yolla" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Alıcı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Kanal Pəncərəsi..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5537,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Avtomatik ləqəb tamamlaması" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5564,19 +5313,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Fəallaşdır /" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Fayl adı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Verici %c=Kanal %n=Şəbəkə)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5591,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Fəallaşdır /" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URL Alıcısı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5633,23 +5378,20 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Bağlantı rədd edildi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Ancaq Dəvət Et" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "IP ünvanı" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" @@ -5660,9 +5402,8 @@ msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Vəkil vericisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Hostname:" @@ -5677,9 +5418,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Növ:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Vəkil vericisi işlət" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5706,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Rəsm faylı seç" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Rəng seç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5735,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Rəng seç" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Rənglər" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC rəngləri:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "mIRC rəngləri:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5757,34 +5494,28 @@ msgid "Background:" msgstr "Arxa plan:" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "Mətni _Təmizlə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Ara üz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "Yeni Mə'lumat:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "Ön işarə:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Yeni İsmarış:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 -#, fuzzy msgid "Away user:" -msgstr "Uzaq İstifadəçi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1488 msgid "Highlight:" @@ -5795,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Xətalı Qatar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Hadisə" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Səs faylı: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Çıxış fay adını seç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -5822,28 +5550,24 @@ msgid "External sound playing _program:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Xarici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Faylları buraya endir:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Səs faylı: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Gəz..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -5854,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Ara üz" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Fransa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5867,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "İstifadəçi siyahısı" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanal Siyahısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5907,8 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız." +msgstr "Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5919,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Seçimlər..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5945,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Nömrəsi" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Buradan Yüklə" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5958,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL Alıcısı..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -5982,455 +5700,3 @@ msgstr "Siyahını fayla qeyd et" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d toplam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Mövqe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Ara üz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Qurğuları çıxışda qeyd et" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 yaradıla bilmir" - -#~ msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" -#~ msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" -#~ msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" - -#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Verici adı" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Köhnə Çexoslovakiya" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Fransa, Metropolitan" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neytral Zona" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "ABŞ Yaxını Adalar" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zair" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Birbaşa client-to-client" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Söhbət Təklif Et" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Söhbəti Sonlandır" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "İstifadəçi mə'lumatı" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Alıcı mə'lumatı" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Saat" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Bu istifadəçini kill et" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Rədd Et" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "İstifadəçini Rədd Et" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "İstifadəçidən Rəddi Sil" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Mə'lumat" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS Lookup" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "İstifadəçi Qovşağı" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "X-Chat Haqqında" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Unban" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Boş siyahını qeyd etmək olmaz axı!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Görünüş seçimlərini göstər:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Ən Az İstifadəçi:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Ən Çox İstifadəçi:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex Axtarışı:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Axtarışı Buna Tətbiq Et:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Tətbiq Et" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Siyahını yenilə" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Siyahını qeyd qt" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Fayl: %s\n" -#~ " Alıcı/Göndərən: %s\n" -#~ " Böyüklük: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Nömrəsi: %s\n" -#~ "Başlanğıc Vaxtı: %s Maksimal CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Növü" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Fayl Alış Sıyahısı" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Aç" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Alıcı" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "ALıcı/Göndərən" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçimlər" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "CƏRGƏ" - -#~ msgid "don't auto connect" -#~ msgstr "qətiyyən avtomatik bağlanma" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Qısa Yolları Dəyişdir" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Yenisini əlavə et" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Yeni" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Hamısı Sil" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Açıq səkmə qalmadı, xchat sonlandırılsın?" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Səkməni Bağla" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "join/part ismarışlarını göstər" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Rəngli yapışdır" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Get" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Bu səkmə/pəncərəni bağla" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "İstifadəçi: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Həqiqi ad: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "İstifadəçi Siyahısı Düymələri" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Qurğular qeyd edildi." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: URL Açıcıları" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP Cavabları" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Yeni Qabıq Səkməsi..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Gizli" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Wallopları al" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Verici bildirişlərini al" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Kick-lənəndə avtomatik olaraq yenidən daxil ol" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Qətiyyən yenidən bağlanmağı sonlandırma" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Birbaşa söhbəti avtomatik qəbul et" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Siyahılar" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Qısa Yollar..." - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Qurğuları indi qeyd et" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Fayl Alışı..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Fayl Göndərilməsi..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Bildiriş Siyahısı..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Bildiriş Siyahısı" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Əlavə Et" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Əlavələr və Skriptlər" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Xam qeydi qeyd et" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Xam qeydi qeyd et..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bağla" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "%s qurğuları" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" şəbəkəsini _sil" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Yeni verici əlavə et" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "\"%s\" şəbəkəsini _aşağı daşı" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "\"%s\" şəbəkəsini _yuxarı daşı" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "Yeni şəbəkə əla_və et" - -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Ümumi İstifadəçi Mə'lumatları" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Ləqəblər:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "İstifadəçi Adı:" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Yeni səkmədə _bağlan" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Vericilər" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Bağlandıqdan sonra icra ediləcək əmr. Məsələn NickServ-ə qeyd olmaq üçün" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "E'tibarlı SSL işlət" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Seçili Şəbəkənin Qurğuları" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Təfərruatlar" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Verici Siyahı" - -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "mIRC rənglərini göstərmə" - -#~ msgid "Tint red:" -#~ msgstr "Qırmızı:" - -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Yaşıl:" - -#~ msgid "Tint blue:" -#~ msgstr "Mavi:" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Lag ölçəni:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Throttle ölçəni:" - -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Cüt təqlama əmri:" - -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "İstifadəçi siyahısı düymələrini göstər" - -#~ msgid "Resizable userlist" -#~ msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən istifadəçi siyahısı" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Solda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Sağda" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Yeni səkmələri qabağa gətir" - -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "DCC göndərmə siyahısını avtomatik aç" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore" -#~ msgstr "Boşluqları alt cızıqlara dönüşdür" - -#~ msgid "In filenames, before sending" -#~ msgstr "Fayl adlarında, göndərmədən əvvəl" - -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "DCC söhbət siyahısını avtomatik aç" - -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "DCC alış siyahısını avtomatik aç" - -#~ msgid "Max. send CPS:" -#~ msgstr "Maks. göndərmə CPS-i:" - -#~ msgid "Max. receive CPS:" -#~ msgstr "Maks. alış CPS-i:" - -#~ msgid "Max. global send CPS:" -#~ msgstr "Maks. qlobal göndərmə CPS-i:" - -#~ msgid "Max. global receive CPS:" -#~ msgstr "Maks. qlobal alış CPS-i:" - -#~ msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)." -#~ msgstr "(Tam sür'ətli transferlər üçün boş buraxın)" - -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Ön qurğulu part ismarışı:" - -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Ön qurğulu uzaqda ismarışı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "açık" - -#, fuzzy -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "Baxın." - -#~ msgid "Authenticate to the proxy server (only HTTP)" -#~ msgstr "Vəkil vericisinə tanıt (Ancaq HTTP)" - -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Arxa işarə:" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Seçimlər" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Qeyd ediləcək fayl seç" - -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "Xəta adı" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "Xəta qatarı" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 42f33cf9..d2218c65 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# translation of xchat-2.8.1.po to Belarusian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Pavel Piatruk , 2006, 2007. +# +# Translators: +# Pavel Piatruk , 2006-2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.1\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 12:27+0300\n" -"Last-Translator: Pavel Piatruk \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,10 +29,7 @@ msgstr "Выходжу" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n" -" Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n" -" рахунак у сістэме і ўжываць яго\n" +msgstr "* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n рахунак у сістэме і ўжываць яго\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -183,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <каманда>, дасылае каманду на ўсе каналы, куды вы зайшлі" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <каманда>, дасылае каманду на ўсе каналы, куды вы зайшлі" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" @@ -204,19 +202,16 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто " -"адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць " -"выпхнутыя. (Трэба правы аператара)" +msgstr "BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць выпхнутыя. (Трэба правы аператара)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] []" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <пераменная> [<значэнне>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -235,15 +230,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, шукае код краіны, нап msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, " -"VERSION ці USERINFO" +msgstr "CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, VERSION ці USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, выйсці з бягучага канала і адразу зайсці зноў" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -256,25 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <мянушка> - дазволіць прапанаваны файл\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл камусьці\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\n" -"DCC LIST - паказаць спіс DCC\n" -"DCC CHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT камусьці\n" -"DCC PCHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным " -"рэжыме\n" -"DCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл> напрыклад:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <мянушка> - дазволіць прапанаваны файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл камусьці\nDCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\nDCC LIST - паказаць спіс DCC\nDCC CHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT камусьці\nDCC PCHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным рэжыме\nDCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл> напрыклад:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале " -"(патрэбен статус аператара)" +msgstr "DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -284,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <імя>, выдаляе кнопку пад спісам ка msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале " -"(патрэбен статус аператара)" +msgstr "DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале " -"(патрэбен статус аператара)" +msgstr "DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -312,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <тэкст>, Выводзіць тэкст на лакальнай msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе " -"дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно" +msgstr "EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -324,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, дасылае працэсу сігнал SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны " -"флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -345,15 +318,12 @@ msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <вузел> [<порт>], далучыцца праз вузел, прадвызначаны порт 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <мянушка> <пароль>, Выпхнуць з канала карыстальніка-здань" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы " -"аператара)" +msgstr "HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы аператара)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" @@ -366,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n" -" маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n" -" тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" уласцівасці - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n уласцівасці - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала " -"не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)" +msgstr "INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -387,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, увайсці на канал" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <мянушка>, выпхнуць карыстальніка з бягучага канала (патрэбен статус " -"аператара)" +msgstr "KICK <мянушка>, выпхнуць карыстальніка з бягучага канала (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <мянушка>, забараняе, а потым выпіхвае карыстальніка з бягучага " -"канала (патрэбен статус аператара)" +msgstr "KICKBAN <мянушка>, забараняе, а потым выпіхвае карыстальніка з бягучага канала (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -409,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -420,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, загрузіць плагін ці скрыпт" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала " -"(патрэбен статус аператара)" +msgstr "MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе " -"статус аператара)" +msgstr "MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй " -"асобы, напрыклад, /me скача)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй асобы, напрыклад, /me скача)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен " -"статус аператара)" +msgstr "MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен " -"статус аператара)" +msgstr "MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG , sends a private message" @@ -475,29 +423,22 @@ msgstr "NICK <мянушка>, змяняе вашую мянушку" msgid "" "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <мянушка/канал> <паведамленне>, дасылае абвяшчэнне. Абвяшчэнні гэта " -"тып паведамленняў, на якія трэба аўтаматычна рэагаваць" +msgstr "NOTICE <мянушка/канал> <паведамленне>, дасылае абвяшчэнне. Абвяшчэнні гэта тып паведамленняў, на якія трэба аўтаматычна рэагаваць" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў " -"ці дадае некага ў яго" +msgstr "NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў ці дадае некага ў яго" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP , дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)" +msgstr "OP , дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з " -"бягучага" +msgstr "PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з бягучага" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" @@ -517,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <тэкст>, даслаць тэкст у неапрацован #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /" -"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для " -"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /" -"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для " -"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <>, дасылае неапрацованыя дадзеныя xchat, як яны былі атрыманы з IRC-" -"сервера" +msgstr "RECV <>, дасылае неапрацованыя дадзеныя xchat, як яны былі атрыманы з IRC-сервера" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" @@ -560,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <вузел> <порт> <канал>, злучыцца і ўвайсці на канал" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, " -"прадвызначаны порт 6667, для звычайнай сувязі і 9999 для ssl-злучэнняў" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт " -"6667" +msgstr "SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <пераменная> [<значэнне>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+], reposition the cursor in the inputbox" @@ -595,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую " -"тэму" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую тэму" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -608,14 +534,7 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\n" -"TRAY -f <filename> Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\n" -"TRAY -i <number> Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\n" -"TRAY -t <text> Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\n" -"TRAY -b <title> <text> Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага " -"элемента." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\nTRAY -f <filename> Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\nTRAY -i <number> Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\nTRAY -t <text> Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\nTRAY -b <title> <text> Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага элемента." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -635,15 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, адкрыць URL у вашым браўзеры" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) " -"мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)" +msgstr "VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -652,8 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <паведамленне>, напісаць паведамле #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала" +msgstr "WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -664,9 +580,7 @@ msgstr "Карыстанне: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ніякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n" +msgstr "\nНіякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -697,9 +611,7 @@ msgstr "Ці вы ўпэўнены, што гэта сумяшчальны з SS msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Немагчыма знайсці імя %s\n" -"Праверце вашыя наладкі IP!\n" +msgstr "Немагчыма знайсці імя %s\nПраверце вашыя наладкі IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -715,9 +627,7 @@ msgstr "Спрабую іншы сервер %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s " -"не будзе." +msgstr "Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s не будзе." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -886,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Тып Да/Ад Статус Памер Паз Ф #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tАтрыманы няправільны DCC запыт ад %C26$1%O.%010%C22*%O$tЗмест " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tАтрыманы няправільны DCC запыт ад %C26$1%O.%010%C22*%O$tЗмест пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -907,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O да%C26 $1%O перарвана." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ад%C26 $3%O завершана %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ад%C26 $3%O завершана %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -938,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O да%C26 $1%O перарвана." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O з%C26 $2%O завершана %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O з%C26 $2%O завершана %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1001,8 +907,7 @@ msgstr " Спіс ігнараванняў пусты." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНемагчыма ўвайсці на%C26 %B$1 %O(Уваход толькі па запрашэннях)." +msgstr "%C22*%O$tНемагчыма ўвайсці на%C26 %B$1 %O(Уваход толькі па запрашэннях)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1034,9 +939,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ужо выкарыстоўваецца. Спрабую $2.. #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tМянушка ўжо кімсьці выкарыстоўваецца. Паспрабуйце каманду /NICK для " -"выбару іншай." +msgstr "%C22*%O$tМянушка ўжо кімсьці выкарыстоўваецца. Паспрабуйце каманду /NICK для выбару іншай." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1132,9 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНевядомы хост. Магчыма, вы памыліл #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНемагчыма ўвасці на %C26 %B$1 %O(Дасягнута карыстальніцкае " -"абмежаванне)." +msgstr "%C22*%O$tНемагчыма ўвасці на %C26 %B$1 %O(Дасягнута карыстальніцкае абмежаванне)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1171,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсапраўдны user@host%C27 $2%O, сапраўдны IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсапраўдны user@host%C27 $2%O, сапраўдны IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1214,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ПАЧАТАК УВАХОДУ НА %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Немагчыма адкрыць лог-файл(ы) для запісу. Праверце\n" -" правы на %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1678,18 +1576,14 @@ msgstr "Час забароны" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Памылка апрацоўкі падзеі %s.\n" -"Ужываем стандартныя паводзіны." +msgstr "Памылка апрацоўкі падзеі %s.\nУжываем стандартныя паводзіны." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n" -"%s" +msgstr "Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1972,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чэхія" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Нямеччына" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2333,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Малдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сербія і Чарнагорыя" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2638,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Сурынам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Паўднёвая Карэя" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2827,28 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Пачаць дыялог" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Даслаць файл" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Звесткі (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Дзеянні аператара" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2985,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Немагчыма дасягнуць %s : %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Аб праграме" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3025,9 +2911,7 @@ msgstr "Дата" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы " -"канала." +msgstr "Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы канала." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3143,17 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n" -"%s.\n" -"Працяг немагчымы." +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n%s.\nПрацяг немагчымы." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы." +msgstr "Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3309,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Выканаць каманду:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Адкрыць URL у існуючым XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3331,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Памылка адкрыцця шрыфту:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Памылка адкрыцця шрыфту:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3352,96 +3228,69 @@ msgstr "Сеціўная чарга дасылкі: %d байтаў" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Дзеянне Выканаць Каманду выконвае Данні 1 як каманду, быццам яна была " -"ўведзена ў полі ўводу, у якім была націснута паслядоўнасць клавішаў. Можа " -"змяшчаць тэкст (які будзе дасланы да канала ці асобы), каманды або каманды " -"карыстальніка. Падчас выканання ўсе знакі \\n у Данніх 1 будуць скарыставаны " -"для пазначэння падзелаў паміж камандамі, такім чынам, магчыма выканаць больш " -"за адну каманду. Калі вы жадаеце ўжыць \\ у тэксце каманды, пішыце замест " -"гэтага \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Дзеянне Выканаць Каманду выконвае Данні 1 як каманду, быццам яна была ўведзена ў полі ўводу, у якім была націснута паслядоўнасць клавішаў. Можа змяшчаць тэкст (які будзе дасланы да канала ці асобы), каманды або каманды карыстальніка. Падчас выканання ўсе знакі \\n у Данніх 1 будуць скарыставаны для пазначэння падзелаў паміж камандамі, такім чынам, магчыма выканаць больш за адну каманду. Калі вы жадаеце ўжыць \\ у тэксце каманды, пішыце замест гэтага \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Каманда Змяніць Старонку пераключае старонкі ў нататніку. Усталюйце Данні 1 " -"на старонку, куды трэба пераключыцца. Калі Данні 2 ўсталяваны, то будзе " -"лічыцца адносна бягучай пазіцыі." +msgstr "Каманда Змяніць Старонку пераключае старонкі ў нататніку. Усталюйце Данні 1 на старонку, куды трэба пераключыцца. Калі Данні 2 ўсталяваны, то будзе лічыцца адносна бягучай пазіцыі." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута " -"камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора" +msgstr "Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Каманда Пракрутка Старонкі пракручвае тэкставае аздабленне ўніз ці ўверх на " -"адну старонку ці на адзін радок. Усталюйце Данні 1 як Up, Down, +1 ці -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Каманда Пракрутка Старонкі пракручвае тэкставае аздабленне ўніз ці ўверх на адну старонку ці на адзін радок. Усталюйце Данні 1 як Up, Down, +1 ці -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута " -"камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у " -"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у " -"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці " -"каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не " -"наступную, а апошнюю мянушку" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не наступную, а апошнюю мянушку" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 " -"усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў " -"выпадку знаходжання адпаведнасці" +msgstr "Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў выпадку знаходжання адпаведнасці" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3519,18 +3368,14 @@ msgstr "Памылка адкрыцця файла наладак клавіша msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Невядомая назва клавішы %s у файле наладак клавішаў\n" -"Загрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Невядомая назва клавішы %s у файле наладак клавішаў\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Невядомае дзеянне %s у файле наладак клавішаў\n" -"Загрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n" +msgstr "Невядомае дзеянне %s у файле наладак клавішаў\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3539,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Чакаўся радок данніх (пачатак Dx{:|!}) , але атрымана:\n" -"%s\n" -"\n" -"Загрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n" +msgstr "Чакаўся радок данніх (пачатак Dx{:|!}) , але атрымана:\n%s\n\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Файл наладак клавішаў пашкоджаны, загрузка перарвана\n" -"Выпраўце %s/keybindings\n" +msgstr "Файл наладак клавішаў пашкоджаны, загрузка перарвана\nВыпраўце %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3643,9 +3482,7 @@ msgstr "Злучэнне з %s выканана." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"У акне спіса сервераў ніводнага канала (пакоя размовы) не было ўведзена для " -"аўтаматычнага ўваходу для гэтага сеціва." +msgstr "У акне спіса сервераў ніводнага канала (пакоя размовы) не было ўведзена для аўтаматычнага ўваходу для гэтага сеціва." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3704,21 +3541,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "" -"Вы злучаны з <b>%u</b> сецівамі IRC.\n" -"Ці ўпэўнены, што хочаце выйсці?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Ці вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць усе забароны у %s?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Некаторыя перадачы файлаў актыўныя, выйсці з xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3749,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Колеры 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Наладкі" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3762,34 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Схаваць паведамленні аб уваходзе і адыходзе" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Тэрміновыя паведамленні" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Гукавы сігнал пры паведамлення" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Міргаць сподкавай значкай пры:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Міргаць сподкам пры:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Адлучыць укладку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3842,10 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць празрысты фон!\n" -"\n" -"Пэўна, выкарыстоўваецца несумяшчальны мэнэджэр акон\n" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць празрысты фон!\n\nПэўна, выкарыстоўваецца несумяшчальны мэнэджэр акон\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3898,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Меню зараз схована. Яно вернецца, калі націснеце F9 ці шчоўкнеце правай " -"кнопкай мышы на свабоднай прасторы тэкставага акна." +msgstr "Меню зараз схована. Яно вернецца, калі націснеце F9 ці шчоўкнеце правай кнопкай мышы на свабоднай прасторы тэкставага акна." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3966,24 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Каманды карыстальніка - Спецыянальныя кады:\n" -"\n" -"%c = бягучы канал\n" -"%m = інфармацыя пра машыну\n" -"%n = ваша мянушка\n" -"%t = час/дата\n" -"%v = версія xchat\n" -"%2 = слова 2\n" -"%3 = слова 3\n" -"&2 = слова 2 ад канцу радка\n" -"&3 = слова 3 ад канцу радка\n" -"\n" -"напрыклад:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 будзе \"john\"\n" -"&2 будзе \"john hello\"." +msgstr "Каманды карыстальніка - Спецыянальныя кады:\n\n%c = бягучы канал\n%m = інфармацыя пра машыну\n%n = ваша мянушка\n%t = час/дата\n%v = версія xchat\n%2 = слова 2\n%3 = слова 3\n&2 = слова 2 ад канцу радка\n&3 = слова 3 ад канцу радка\n\nнапрыклад:\n/cmd john hello\n\n%2 будзе \"john\"\n&2 будзе \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3997,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопкі спісу карыстальнікаў- Спецыяльныя кады:\n" -"\n" -"%a = усе пазначаныя мянушкі\n" -"%c = бягучы канал\n" -"%h = назва вузла пазначанай мянушкі\n" -"%e = назва бягучага сеціва\n" -"%m = інфармацыя пра машыну\n" -"%n = ваша мянушка\n" -"%s = пазначаная мянушка\n" -"%t = час/дата\n" +msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў- Спецыяльныя кады:\n\n%a = усе пазначаныя мянушкі\n%c = бягучы канал\n%h = назва вузла пазначанай мянушкі\n%e = назва бягучага сеціва\n%m = інфармацыя пра машыну\n%n = ваша мянушка\n%s = пазначаная мянушка\n%t = час/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4021,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопкі дыялогу - Спецыяльныя кады:\n" -"\n" -"%a = усе пазначаныя мянушкі\n" -"%c = бягучы канал\n" -"%e = назва бягучага сеціва\n" -"%h = назва вузла пазначанай мянушкі\n" -"%m = інфармацыя пра машыну\n" -"%n = ваша мянушка\n" -"%s = пазначаная мянушка\n" -"%t = час/дата\n" +msgstr "Кнопкі дыялогу - Спецыяльныя кады:\n\n%a = усе пазначаныя мянушкі\n%c = бягучы канал\n%e = назва бягучага сеціва\n%h = назва вузла пазначанай мянушкі\n%m = інфармацыя пра машыну\n%n = ваша мянушка\n%s = пазначаная мянушка\n%t = час/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4047,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n" -"\n" -"%d = данні (ctcp цалкам)\n" -"%e = назва бягучага сеціва\n" -"%m = інфармацыя пра машыну\n" -"%s = мянушка таго, хто даслаў ctcp\n" -"%t = час/дата\n" -"%2 = слова 2\n" -"%3 = слова 3\n" -"&2 = слова 2 ад канцу радка\n" -"&3 = слова 3 ад канцу радка\n" -"\n" +msgstr "Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n\n%d = данні (ctcp цалкам)\n%e = назва бягучага сеціва\n%m = інфармацыя пра машыну\n%s = мянушка таго, хто даслаў ctcp\n%t = час/дата\n%2 = слова 2\n%3 = слова 3\n&2 = слова 2 ад канцу радка\n&3 = слова 3 ад канцу радка\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4071,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Апрацоўшчыкі URL - Спецыяльныя кады:\n" -"\n" -"%s = радок URL\n" -"\n" -"Змяшчэнне ! (клічніка) наперадзе каманды\n" -"азначае, што яе будзе апрацоўваць камандная\n" -"абалонка, а не XChat" +msgstr "Апрацоўшчыкі URL - Спецыяльныя кады:\n\n%s = радок URL\n\nЗмяшчэнне ! (клічніка) наперадзе каманды\nазначае, што яе будзе апрацоўваць камандная\nабалонка, а не XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4113,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Адказы CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4154,33 +3918,28 @@ msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Меню" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Тэма" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Спіс карыстальнікаў" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Кнопкі рэжыму" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "каналы з ад" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4215,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Перадалучыцца" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Увайсці на канал..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Увайсці на канал..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4301,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Абмен файламі..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Спіс забароненых..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4326,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Скінуць маркер" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Капіяваць пазначаную спасылку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4339,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Захаваць тэкст" #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Пошук" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Шукаць тэкст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Пошук" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Шукаць тэкст..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4378,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "Аб праграме" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Далучыць акно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4429,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: злучана з %u сецівамі і %u каналамі" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Закрыць акно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Акно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4459,18 +4208,17 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Адыход" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Падсвечанае паведамленне ад: %s (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4566,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Пошук _назад" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Падсветка:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Рэгулярны выраз" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4589,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Сапраўды выдаліць сеціва \"%s\" і ўсе яго серверы?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4603,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Пароль:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4676,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Аўтаматычна злучацца з гэтым серверам пры старце" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Выкарыстоўваць проксі" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4689,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Прымаць несапраўдны SSL-сертыфікат" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Выйсці з канала: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4704,11 +4446,9 @@ msgstr "Каманда злучэння" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Дадатковыя каманды для выканання пасля злучэння. Калі патрэбна больш за " -"адну, прапішыце LOAD -e <файл>, дзе <файл> гэта тэкставы файл з камандамі." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Дадатковыя каманды для выканання пасля злучэння. Калі патрэбна больш за адну, прапішыце LOAD -e <файл>, дзе <файл> гэта тэкставы файл з камандамі." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4718,9 +4458,7 @@ msgstr "Пароль для Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Калі ваша мянушка патрабуе пароль, вы можаце ўвесці яго тут. Не ўсе сецівы " -"IRC падтрымліваюць гэта" +msgstr "Калі ваша мянушка патрабуе пароль, вы можаце ўвесці яго тут. Не ўсе сецівы IRC падтрымліваюць гэта" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4755,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Не паказваць спіс сервераў пры старце" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Паказаць толькі:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4771,9 +4508,7 @@ msgstr "_Упарадкаваць" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Упарадкоўвае спіс сеціў паводле алфавіту. Выкарыстоўвайце камбінацыі SHIFT-" -"UP ды SHIFT-DOWN, каб зрушваць слупок." +msgstr "Упарадкоўвае спіс сеціў паводле алфавіту. Выкарыстоўвайце камбінацыі SHIFT-UP ды SHIFT-DOWN, каб зрушваць слупок." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4788,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Злучыцца" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Беларусь" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Баўгарыя" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4840,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Эстонія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Французская Грэнада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Нямеччына" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Грэцыя" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Вугоршчына" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Італія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Японія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Літва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзыя" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Нарвэгія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Нарвэгія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Партугалія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4951,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Славенія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Славенія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швецыя" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Тайланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украіна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "В'етнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5005,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрыфт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Тэкставае акно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5074,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Фармат адзнакаў часу" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Глядзіце man strftime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Глядзіце man strftime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5092,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Апошнесказаны парадак " #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Акно ўводу" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5115,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Некалькі словаў, падзеленых коскамі." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5205,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Сартаваць спіс карыстальнікаў па:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Паказаць/Схаваць спіс карыстальнікаў" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Сачыць за адышэдшымі" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5247,9 +4950,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Тып пошуку:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5272,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Маленькія ўкладкі" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Фокус на новыя ўкладкі:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "каналы з ад" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5314,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Адкрываць DCC, Ігнараванне, Абвяшчэнні і г.д. ва ўкладках ці вокнах?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Паведамленне" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Лініі пракруткі:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5365,11 +5063,9 @@ msgstr "Атрымаць мой адрас ад IRC-сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы " -"маеце адрас кшталту 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы маеце адрас кшталту 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5469,11 +5165,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Мянушкі, тэкст ад якіх заўжды падсвечваць" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Некалькі словаў, падзеленых коскамі." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5582,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Аўтаматычна здымаць статус \"Адышэдшы\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5598,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5619,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Дазволіць журналяванне дыялогаў" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5645,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Дазволіць журналяванне дыялогаў" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Зборшчык URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5831,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Падсветка:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Праверка правапісу" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Радок DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5889,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Выгляд тэкставага акна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5902,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Спіс карыстальнікаў" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "каналы з ад" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5934,9 +5621,7 @@ msgstr "Катэгорыі" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\n" -"Спачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>." +msgstr "Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\nСпачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5952,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*УВАГА*\n" -"Аўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\n" -"небяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\n" -"нехта можа даслаць вам .bash_profile" +msgstr "*УВАГА*\nАўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\nнебяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\nнехта можа даслаць вам .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6019,179 +5700,3 @@ msgstr "Захаваць спіс у файл" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d апер, %d усяго" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Пазіцыя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Інтэрфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Захаваць спіс у файл" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не магу стварыць ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Наладкі адносна канала\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Пераключыцца паміж рэжымам канферэнцыі і " -#~ "паказам уваходных і выходзячых паведамленняў\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Пераключыць устаўку колераў\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Пераключыць пішчанне пры паведамленнях \n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Пераключыць мірганне ў сподку пры паведамленнях" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <радок>, знайсці радок у буферы" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<пазіцыя>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Прамое дачыненне (DCC)" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Даслаць файл" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Прапанаваць размову" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Перарваць размову" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Звесткі аб карыстальніку" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Звесткі аб кліенце" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Водціск" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Аперацыя" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Выпхнуць карыстальніка" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Рэжым" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Даць паў-аператара" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Забраць паў-аператара" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ігнараванне" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ігнараваць карыстальніка" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Не ігнараваць карыстальніка" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Інфа" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Хто" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Прагляд DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Камп'ютэр карыстальніка" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Вонкавы" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Аб праграме" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Дазволіць" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Усе ўкладкі закрытыя, выйсці з xchat?" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Мірганне ў сподку пры паведамленні" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Паказваць паведамленні аб уваходзе/выхадзе" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Колер" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Закрыць укладку" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "Асяроддзе" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Спіс каналаў..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Спіс абвяшчэнняў..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Карыстальнік" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: спіс абвяшчэнняў" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Адсутнічае 'notify-send' для адкрыцця балёнікавых выплыўных " -#~ "паведамленняў.\n" -#~ "Калі ласка, устанавіце libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Вярнуць" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "С_хаваць" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Выхад..." - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Каналы для ўваходу:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Змяняемая шырыня спіса карыстальнікаў" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лева" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Права" - -#~ msgid "Show tabs at:" -#~ msgstr "Паказваць укладкі:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5474e6bf..bc7dc197 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# Bulgarian translation of xchat2. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. -# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. -# Even though this file is set to correspond to 2.4.2 -# version it is synced with xchat HEAD. We still have to -# work around the TP robot. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" -"Language: bg\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +29,7 @@ msgstr "Напускам" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n" -" потребител и използвайте него.\n" +msgstr "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n потребител и използвайте него.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,9 +95,7 @@ msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог " -"на изключен.\n" +msgstr "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог на изключен.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -147,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Налични команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Потребителски команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Потребителски команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -208,14 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" +msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -233,19 +205,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -262,10 +233,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -288,8 +259,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" -msgstr "" -"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" +msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" #: src/common/outbound.c:3594 msgid "" @@ -380,9 +350,7 @@ msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква " -"операторски статус)" +msgstr "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" @@ -400,14 +368,12 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" @@ -420,11 +386,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са " -"в трето лице. пример: /me скача)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -433,9 +397,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая " -"(изисква същия статус)" +msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -450,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -462,16 +423,13 @@ msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения," -"към които трябва да се реагира автоматично" +msgstr "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,към които трябва да се реагира автоматично" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -487,9 +445,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -501,8 +458,8 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма к #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -517,9 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена " -"от IRC сървър" +msgstr "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена от IRC сървър" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -538,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния " -"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е " -"6667" +msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -573,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва " -"текущата" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -606,14 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус " -"в стаята)" +msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -622,8 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението д #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" +msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -634,9 +580,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Няма налична помощ за тази команда.\n" +msgstr "\nНяма налична помощ за тази команда.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -667,9 +611,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и пра msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не може да се разбере името на хоста %s\n" -"Проверете вашите IP настройки!\n" +msgstr "Не може да се разбере името на хоста %s\nПроверете вашите IP настройки!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -685,9 +627,7 @@ msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за " -"мрежата %s." +msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -856,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позици #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -877,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прек #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -896,9 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 з #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·" -"$2%O." +msgstr "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·$2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -911,9 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прек #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1030,23 +962,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1061,9 +990,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1107,9 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направи #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският " -"лимит)." +msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският лимит)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1138,8 +1064,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2" #: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" #: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" @@ -1147,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1164,9 +1088,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1177,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Зареждане от" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1192,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n" -" Проверете правата за %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1663,9 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n" -"%s" +msgstr "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1692,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Кокосови острови" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1773,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Фолкландските острови" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1950,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2311,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сърбия и Черна гора" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2616,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Южна Корея" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2805,14 +2718,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Започване на разговор" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Изпращане файл" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2939,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Няма достъп до %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2961,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Относно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2983,9 +2885,8 @@ msgstr "Таблица със символи" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3013,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3030,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Изберете изходно файлово име" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Влизане в стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Име на стаята" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Сваляне на файловете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Списък със сървърите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Отваряне на стаи в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3098,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Име на стаята" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3133,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Няма достъп до файл: %s\n" -"%s.\n" -"Продължаването не възможно." +msgstr "Няма достъп до файл: %s\n%s.\nПродължаването не възможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването " -"не е възможно." +msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3175,24 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Сваляне на файловете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Вашите данни" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Файл" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Вашият адрес" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3211,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3224,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Изпратено" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Време на начало" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3278,29 +3161,24 @@ msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Автоматично свързване наново" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "използване на различна папка за настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "без автоматично зареждане на плъгини" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "показване на папката за настройките" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3323,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "показване на информация за версията" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3333,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Неуспех при отваряне на шрифта:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3354,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3377,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3436,9 +3310,7 @@ msgstr "Тази команда премества избраната група #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща " -"на сървъра" +msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3464,9 +3336,8 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Бързи клавиши..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3563,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3600,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3624,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Влиза в канали:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Отваряне на стаи в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3674,59 +3541,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "" -"Автоматично свързване към тази мрежа\n" -"при стартирането на X-Chat" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." msgstr "" -"Някои файлови трансфери са още активни,\n" -"желаете ли да затворите X-Chat?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Вмъкване на код за цвят" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Подчертано" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Цветове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Цветове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3737,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Скриване на кой влиза и излиза" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Допълнителни играчки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Бибиткане при съобщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3760,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Откачане на таб" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3815,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Не може да се използва прозрачен фон!\n" -"\n" -"Може би използвате несъвместим дисплей\n" -"мениджър, който не се поддържа.\n" +msgstr "Не може да се използва прозрачен фон!\n\nМоже би използвате несъвместим дисплей\nмениджър, който не се поддържа.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3835,24 +3684,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "Истинско име:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Потребител" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Страна: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3860,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Последно съобщение: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3885,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Копиране на избрания URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3910,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Потребителско меню" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3923,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3949,17 +3788,6 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"CTCP Отговори - Специални кодове:\n" -"\n" -"%d = данни (целия ctcp)\n" -"%m = информация за машината\n" -"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n" -"%t = време/дата\n" -"%2 = дума 2\n" -"%3 = дума 3\n" -"&2 = дума 2 до края на реда\n" -"&3 = duma 3 до края на реда\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3990,7 +3818,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4005,17 +3832,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP Отговори - Специални кодове:\n" -"\n" -"%d = данни (целия ctcp)\n" -"%m = информация за машината\n" -"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n" -"%t = време/дата\n" -"%2 = дума 2\n" -"%3 = дума 3\n" -"&2 = дума 2 до края на реда\n" -"&3 = duma 3 до края на реда\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4030,53 +3846,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Потребителски команди" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Замяна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Управление на URL-тата..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Диалогови бутони" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP отговори..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Разговор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4099,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Прозорец за стая..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Изход" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Лента с менютата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Лента с темата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Списък с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Бутони при потребителския списък..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Бутони за режимите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Табове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4169,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "Сървър" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Прекъсване на връзката" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Свързване наново" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Влизане в стая ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Влизане в стая ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "\"Няма ме\"" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Потребителско име" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "Настройки" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4263,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Директен чат..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Файлови трансфери" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Списък със забранение адреси..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4293,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Зануляване на отбелязващата линия" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копиране на избрания URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4306,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Записване на текста..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Търсене из текста..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4345,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Относно" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Закачане на таб" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4383,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Започване на разговор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4398,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Табове или Прозорци" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Прозорец" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Име на стаята" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Бибиткане при лични съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "\"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4492,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Плъгини и скриптове..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4506,9 +4281,8 @@ msgstr "_Отзареждане" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Записване като..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format @@ -4524,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4542,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Осветявания:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4564,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4578,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Парола:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4601,9 +4370,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4648,14 +4417,11 @@ msgstr "Свързва се" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "" -"Автоматично свързване към тази мрежа\n" -"при стартирането на X-Chat" +msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа\nпри стартирането на X-Chat" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Използване на прокси сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4666,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Напускане на стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4681,8 +4446,8 @@ msgstr "Команда при свързване:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 @@ -4708,9 +4473,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Кодиране:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4725,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Мрежи" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4760,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Свързване" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албания" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Беларус" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "България" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4812,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Естония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Френска Гвиана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Гърция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Унгария" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Япония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4923,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швеция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Тайланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украйна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4977,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Поле за текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5018,9 +4755,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Подробни настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5047,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат на отбелязване на времето:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5065,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле за писане" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5088,27 +4821,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Довършване на прякорите" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Автоматично довършване на прякорите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Допълнение след довършените прякори:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Допълнение след довършените прякори:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5180,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Списък с потребителите сортиран по:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Показва/скрива списъка с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5234,9 +4962,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5247,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Малки табове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Фокусиране на новите табове:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "В стаи по-малки от:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5286,19 +5011,15 @@ msgstr "Отваряне на инструментите в:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове " -"или прозорци?" +msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Съобщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Запазени редове назад:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5317,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Файлове и папки" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Автоматично приемане на файлове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5343,11 +5063,9 @@ msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от " -"вида 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5366,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Последен DCC порт за пращане:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5403,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Звукови уведомявания" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Показване на табовете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5420,20 +5136,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -"Включване на следенето\n" -"на статуса \"Няма ме\"" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5441,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Прякори, които да не се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Прякори, които да не се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5504,8 +5212,7 @@ msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\ #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "" -"Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения" +msgstr "Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Advanced Settings" @@ -5529,9 +5236,7 @@ msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на " -"линия" +msgstr "Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на линия" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5539,8 +5244,7 @@ msgstr "Скриване на кой влиза и излиза" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "" -"По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите" +msgstr "По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Auto Open DCC Windows" @@ -5573,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5584,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Автоматично довършване на прякорите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5611,27 +5313,21 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Включване на записването на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" msgstr "" -"Маска на файловото име на\n" -"записа на разговор:" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "" -"Вмъква времето на репликите\n" -"в записаните разговори(логовете)" +msgstr "Вмъква времето на репликите\nв записаните разговори(логовете)" #: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" @@ -5642,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Включване на записването на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5684,14 +5378,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Свързва се" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Само с покана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5706,9 +5398,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Вързване към:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5727,23 +5418,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Вид:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Използване на прокси сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5758,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Избор на файл с Изображение" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Избор на цвят" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5795,9 +5482,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Цветове на mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Допълнителни цветове:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5840,9 +5526,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC низ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5893,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид на полето за текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5906,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Списък с потребителите" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5946,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да " -"влезнат в действие." +msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5956,16 +5637,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ВНИМАНИЕ*\n" -"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n" -"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n" -"Някой може да ви прати .bash_profile" +msgstr "*ВНИМАНИЕ*\nАвтоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\nможе да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\nНякой може да ви прати .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5989,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Номер" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Зареждане от" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6002,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Улавяне на URL-та..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6026,474 +5700,3 @@ msgstr "Запазване на списък във файл" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оператора, %d общо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Положение на табовете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Интерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Запазване на настройките при изход" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Име на сървъра" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Франция, метрополитан" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Неутрална зона" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "О-ви под американско управление" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Директна връзка клиент-клиент" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Предлагане на чат" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Отказване на разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Информация за потребител" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Информация за програма" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Оператор" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Убиване на този потребител" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "" -#~ "Даване на полу-\n" -#~ "операторски статус" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "" -#~ "Взимане на полу-\n" -#~ "операторски статус" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнориране" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Игнориране на потребител" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Премахване на игнорирането" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Хост на потребителя" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Външни" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Относно X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Махане на забрана" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Не може списъка да е празен!" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Минимум потребители:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Максимум потребители:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Прилагане на съвпаденията към:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Прилагане" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Опресняване на списъка" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Записване на списъка" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Файл: %s\n" -#~ " До/От: %s\n" -#~ " Размер: %u\n" -#~ " Порт: %d\n" -#~ " IP Номер: %s\n" -#~ "Време на начало: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Вид" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Отваряне" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "До" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "До/От" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опции" - -#~ msgid "don't auto connect" -#~ msgstr "без автоматично свързване" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "ПАПКА" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Бързи клавиши" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Добавяне на ново" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавяне" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "" -#~ "Няма отворени други табове,\n" -#~ "желаете ли да затворите X-Chat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Показване на кой влиза и излиза" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Поставяне на цвят" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Отиване на" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Затваряне на таб" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Потребител: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Истинско име: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Сървър: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Бутони за потребителския списък" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Настройките са запазени." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Управление на URL" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP отговори" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ново" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидим" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Получаване на wallop съобщения" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Получване на сървърни уведомявания" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Постоянни опити за ново свързване" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Презареждане на настройките" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Запазване на настройките сега" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Получаване на файлове..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Изпращане на файлове..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Списък с приятели..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Запазване на необработен журнал" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затваряне" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Стаи, в които да се влиза:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък на сървърите" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Свързване в нов таб" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Външен вид на полето за писане" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Бутони за потребителския списък - включени" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Оразмерим списък с потребителите" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Измервател на забавянето:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ляво" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Дясно" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Бибиткане при съобщения в стая" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(изключено)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Звезда (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Червена звезда (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "Настройки на X-Chat" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "" -#~ "Изберете файлово име, под\n" -#~ "което да се запази" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Бившата Чехословакия" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Заир" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Изтрива всички" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O" -#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O" -#~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O" - -#, fuzzy -#~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Настройки за %s" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "Премахва \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "Добавя нов сървър" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "Добавя нова мрежа" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Прякори:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Потребителско име:" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Сървъри" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се " -#~ "идентифицирате пред NickServ" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Използва сигурен SSL" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Настройки за избраната мрежа" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Режим \"Редакция\"" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Списъци" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 048732b2..e9a490eb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,25 +1,25 @@ -# Catalan messages for X-Chat -# Copyright (C) 2001-2007 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002-2003. +# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007. +# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2004,2007. # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001. # Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>, 2001. -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. -# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2004, 2007. -# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 13:24+0100\n" -"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" -"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" -"Language: ca\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +33,7 @@ msgstr "Me'n vaig" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n" -" de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n" +msgstr "* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,9 +99,7 @@ msgstr "Esteu sent bombardejat amb peticions CTCP des de %s, s'ignorarà %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció " -"gui_auto_open_dialog.\n" +msgstr "Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció gui_auto_open_dialog.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -190,9 +186,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -211,26 +206,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <màscara> [<tipus>], bandeja tots els usuaris que coincideixin amb la " -"màscara. Si ja es troben el canal amb això no els fareu fora (necessiteu ser " -"operador del canal)" +msgstr "BAN <màscara> [<tipus>], bandeja tots els usuaris que coincideixin amb la màscara. Si ja es troben el canal amb això no els fareu fora (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial " -"d'ordres" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial d'ordres" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -244,18 +234,15 @@ msgstr "COUNTRY <codi>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els " -"missatges més comuns són VERSION i USERINFO" +msgstr "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els missatges més comuns són VERSION i USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, surt i retorna immediatament al canal actual" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -267,23 +254,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer ofert\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer en mode passiu\n" -"DCC LIST - mostra la llista de connexions " -"DCC\n" -"DCC CHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú\n" -"DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n" -" /dcc close send albanoguer fitxer.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom " -"indicat (necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom indicat (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -293,17 +269,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat " -"(necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu " -"ser operador del canal)" +msgstr "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -321,9 +293,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Escriu el text localment" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si useu l'argument -o s'enviarà la " -"sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual" +msgstr "EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si useu l'argument -o s'enviarà la sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -333,9 +303,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. " -"Si s'empreu -9 el senyal serà SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. Si s'empreu -9 el senyal serà SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -351,22 +319,15 @@ msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments al servidor actual" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <màquina> [<port>], usa el servidor intermedi indicat, el port per " -"omissió és el 23" +msgstr "GATE <màquina> [<port>], usa el servidor intermedi indicat, el port per omissió és el 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "" -"GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest " -"sobrenom" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat " -"(necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -379,22 +340,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n" -" màscara - màscara de la màquina a ignorar, p.ex: *!*@*.pooles.rima-tde." -"net\n" -" tipus - tipus de les dades a ignorar, una de les següents o totes " -"(«ALL»):\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n" -" opcions - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n màscara - màscara de la màquina a ignorar, p.ex: *!*@*.pooles.rima-tde.net\n tipus - tipus de les dades a ignorar, una de les següents o totes («ALL»):\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n opcions - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per " -"omissió al canal actual (necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per omissió al canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -402,17 +354,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (necessiteu ser " -"operador del canal)" +msgstr "KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del " -"canal (necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del canal (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -424,48 +372,36 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <fitxer>, carrega un connector o script" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal " -"actual (necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual " -"(necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en " -"tercera persona, com ara /me salta d'alegria)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en tercera persona, com ara /me salta d'alegria)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (necessiteu ser operador " -"del canal)" +msgstr "MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual " -"(necessiteu ser operador del canal)" +msgstr "MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -480,9 +416,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, Envia un avís per CTCP" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <nom_màquina> [<port>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -492,23 +427,17 @@ msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són uns tipus " -"de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques" +msgstr "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són uns tipus de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<sobrenom>], mostra la llista de notificacions o hi afegeix algú" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu " -"ser operador del canal)" +msgstr "OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -521,8 +450,7 @@ msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb <sobrenom>" +msgstr "QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb <sobrenom>" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -534,31 +462,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONENCT [-ssl] [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols " -"amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT " -"ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" +msgstr "RECONENCT [-ssl] [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONENCT [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /" -"RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL " -"per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" +msgstr "RECONENCT [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, envia dades «en brut» a l'X-Chat, com si foren rebudes des del " -"servidor IRC" +msgstr "RECV <text>, envia dades «en brut» a l'X-Chat, com si foren rebudes des del servidor IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -577,27 +497,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, " -"el port per omissió per a connexions normals és el 6667, i el 9999 per a " -"connexions ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port " -"per omissió és el 6667" +msgstr "SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port per omissió és el 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -613,7 +526,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -644,16 +558,13 @@ msgstr "URL <url>, obre una URL en el navegador" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a la " -"llista d'usuaris del canal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a la llista d'usuaris del canal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (necessiteu ser operador del " -"canal)" +msgstr "VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (necessiteu ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -662,8 +573,7 @@ msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual" +msgstr "WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -674,9 +584,7 @@ msgstr "Sintaxi: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n" +msgstr "\nNo hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -696,23 +604,18 @@ msgstr "Ordre desconeguda. Proveu /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un " -"connector per a l'xchat?" +msgstr "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un connector per a l'xchat?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "" -"Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n" +msgstr "Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n" #: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n" -"Comproveu la vostra configuració IP\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\nComproveu la vostra configuració IP\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -728,9 +631,7 @@ msgstr "Passant al següent servidor de %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Atenció: El joc de caràcters «%s» és desconegut. No es farà cap conversió " -"per la xarxa %s." +msgstr "Atenció: El joc de caràcters «%s» és desconegut. No es farà cap conversió per la xarxa %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -866,8 +767,7 @@ msgstr "%C22*%O$tXat DCC amb %C26$1%O avortat." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha establert una connexió de xat DCC amb %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tS'ha establert una connexió de xat DCC amb %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -887,8 +787,7 @@ msgstr "%C22*%O$tJa s'ha ofert un xat directe (DCC CHAT) a $1" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tL'intent de connexió DCC $1 amb%C26 $2%O ha fallat (error=$3)." +msgstr "%C22*%O$tL'intent de connexió DCC $1 amb%C26 $2%O ha fallat (error=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -901,11 +800,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipus Per a/De Estat Mida Pos Fitxer " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha rebut una petició DCC mal formada de %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContingut del paquet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tS'ha rebut una petició DCC mal formada de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContingut del paquet: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -922,9 +819,7 @@ msgstr "%C22*%O$tS'ha avortat la recepció del fitxer %C26 $2%O a %C26 $1%O." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30" -"[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -936,8 +831,7 @@ msgstr "%C22*%O$tLa recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O ha fallat ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "" -"%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura ($2)." +msgstr "%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" @@ -946,9 +840,7 @@ msgstr "%C22*%O$tEl fitxer%C26 $1%C ja existeix, es desarà com a%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %C26 " -"$3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -957,14 +849,11 @@ msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $2%O a%C26 $1%O ha estat avortat." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -980,8 +869,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cencallat - avortant." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - avortant." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - avortant." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1023,8 +911,7 @@ msgstr " La llista d'usuaris ignorats és buida." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a convidats)." +msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a convidats)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1056,9 +943,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ja està agafat. S'està reintentant amb $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-ho amb " -"un altre." +msgstr "%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-ho amb un altre." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1081,23 +966,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 usuari(s) a la llista de notificació." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 no està connectat ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 està en línia ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3 (%O%C23$4)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1112,9 +994,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tJa hi ha un procés en execució" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 s'ha desconectat (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1158,8 +1039,7 @@ msgstr "%C22*%O$tMàquina desconeguda. Potser l'heu escrita malament?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit d'usuaris)." +msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit d'usuaris)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1196,8 +1076,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ousuari@màquina real%C27 $2%O, IP real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ousuari@màquina real%C27 $2%O, IP real IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1213,9 +1092,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1226,9 +1104,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tAra sou conegut com a $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Carrega des de" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1240,15 +1117,12 @@ msgstr "**** FINAL DEL REGISTRE A %s\n" msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICI EL REGISTRE A %s\n" -# ESTIC AQUÍ #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* No s'ha(n) pogut obrir el(s) fitxer(s) de registre amb permís\n" -" d'escriptura. Reviseu els permisos de %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1706,18 +1580,14 @@ msgstr "Duració del bandejament" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n" -"Es carrega el predeterminat." +msgstr "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\nEs carrega el predeterminat." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n" -"%s" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2000,9 +1870,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Alemanya" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2361,9 +2230,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Sèrbia i Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2458,9 +2326,8 @@ msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: src/common/util.c:1137 -#, fuzzy msgid "Individual's Names" -msgstr "KB/s de pujada in_dividuals:" +msgstr "" #: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" @@ -2667,9 +2534,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corea del Sud" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2856,14 +2722,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Obre una finestra de diàleg" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Envia un fitxer" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2982,25 +2846,16 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/common/dbus/dbus-client.c:72 -#, fuzzy msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" -"Error en obrir el tipus de lletra:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Error en obrir el tipus de lletra:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" @@ -3021,9 +2876,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Quant a" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3035,9 +2889,8 @@ msgstr "Taula de caràcters" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Desconnecta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3065,9 +2918,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris bandejats (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3082,65 +2935,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Estadístiques d'usuaris i canals: %d/%d usuaris en %d/%d canals" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Entra al canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nom del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Llista de canals (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Desa els fitxers baixats a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Llista de servidors..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 -#, fuzzy msgid "Show only:" -msgstr "Mostra el_s colors" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "a" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "usuaris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3151,9 +2997,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Nom del canal" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Cerca el text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3186,24 +3031,17 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir al fitxer: %s\n" -"%s.\n" -"No es pot continuar." +msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer: %s\n%s.\nNo es pot continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"El fitxer del directori de recepcions és més gran que el fitxer ofert. No es " -"pot continuar." +msgstr "El fitxer del directori de recepcions és més gran que el fitxer ofert. No es pot continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." -msgstr "" -"No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones " -"diferents." +msgstr "No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones diferents." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 msgid ": Uploads and Downloads" @@ -3230,14 +3068,12 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Desa els fitxers baixats a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Les vostres dades" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "File:" @@ -3264,9 +3100,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Llista de xats DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3277,9 +3112,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Enviat" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Hora d'inici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3331,29 +3165,24 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Reconnexió automàtica al servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "useu un directori de configuració diferent" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "no carreguis automàticament els connectors" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "mostra el directori de càrrega automàtica de connectors" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "mostra el directori de configuració de l'usuari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3364,9 +3193,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Executa l'ordre:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3377,9 +3205,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "mostra informació de la versió" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3387,10 +3214,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el tipus de lletra:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el tipus de lletra:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3408,95 +3232,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"L'acció ^BRun Command^B executa les dades de Dades 1 com si les haguessiu " -"escrit a la línia d'entrada on heu escrit la seqüència de tecles. Pot " -"contenir text (que s'enviarà al canal/persona), ordres, o ordres d'usuari. " -"Durant l'execució tots els caràcters ^B\\n^B de Dades 1 s'utilitzen per " -"delimitar diferents ordres, de manera que se'n pot executar més d'una. Si " -"voleu escriure un signe ^B\\^B en el text heu d'escriure ^B\\\\^B" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "L'acció ^BRun Command^B executa les dades de Dades 1 com si les haguessiu escrit a la línia d'entrada on heu escrit la seqüència de tecles. Pot contenir text (que s'enviarà al canal/persona), ordres, o ordres d'usuari. Durant l'execució tots els caràcters ^B\\n^B de Dades 1 s'utilitzen per delimitar diferents ordres, de manera que se'n pot executar més d'una. Si voleu escriure un signe ^B\\^B en el text heu d'escriure ^B\\\\^B" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"L'ordre ^BChange Page^B passa una pàgina a la llibreta. Poseu a Dades 1 la " -"pàgina a la qual voleu anar. Si Dades 2 no està en blanc el canvi de pàgina " -"serà relatiu a la posició actual" +msgstr "L'ordre ^BChange Page^B passa una pàgina a la llibreta. Poseu a Dades 1 la pàgina a la qual voleu anar. Si Dades 2 no està en blanc el canvi de pàgina serà relatiu a la posició actual" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"L'ordre ^BInsert in Buffer^B insereix el contingut de Dades 1 en el lloc on " -"hagueu escrit la seqüència de tecles a la posició del cursor" +msgstr "L'ordre ^BInsert in Buffer^B insereix el contingut de Dades 1 en el lloc on hagueu escrit la seqüència de tecles a la posició del cursor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"L'ordre ^BScroll Page^B desplaça l'objecte de text una pàgina (o una línia) " -"amunt o avall. Definiu Dades 1 com a «Up» (amunt), «Down» (avall), +1 o -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "L'ordre ^BScroll Page^B desplaça l'objecte de text una pàgina (o una línia) amunt o avall. Definiu Dades 1 com a «Up» (amunt), «Down» (avall), +1 o -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu " -"premut la seqüència de tecles" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu premut la seqüència de tecles" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - " -"igual que prémer la fletxa amunt a la shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - igual que prémer la fletxa amunt a la shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que " -"prémer la fletxa avall a la shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que prémer la fletxa avall a la shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Aquesta ordre canvia el text de la línia per a completar un sobrenom o ordre " -"incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà " -"l'anterior sobrenom i no el següent" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Aquesta ordre canvia el text de la línia per a completar un sobrenom o ordre incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà l'anterior sobrenom i no el següent" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està " -"en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i " -"la substitueix en cas de trobar-la" +msgstr "Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i la substitueix en cas de trobar-la" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3533,8 +3331,6 @@ msgstr "<cap>" msgid "Mod" msgstr "Modificador" -# Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm) -# Aquí està parlant de tecles (eac) #: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" msgstr "Tecla" @@ -3544,11 +3340,9 @@ msgid "Action" msgstr "Acció" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Vincles de tecla..." +msgstr "" -# la paraula 'shift' va impresa a la tecla #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -3571,29 +3365,21 @@ msgstr "Dades 2" #: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" -msgstr "" -"Error en obrir el fitxer de configuració del teclat\n" -"\n" +msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració del teclat\n\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nom de tecla «%s» desconegut en el fitxer de configuració\n" -"de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n" -"reviseu %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nom de tecla «%s» desconegut en el fitxer de configuració\nde vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\nreviseu %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Acció «%s» desconeguda en el fitxer de configuració\n" -"de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n" -"reviseu %s/keybindings\n" +msgstr "Acció «%s» desconeguda en el fitxer de configuració\nde vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\nreviseu %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3602,21 +3388,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"S'esperava una línia de Dades (començada per Dx{:|!}) però s'ha obtingut:\n" -"%s\n" -"\n" -"S'avorta la càrrega, si us plau, reviseu %s/keybindings\n" +msgstr "S'esperava una línia de Dades (començada per Dx{:|!}) però s'ha obtingut:\n%s\n\nS'avorta la càrrega, si us plau, reviseu %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"El fitxer de configuració de vincles de tecla està malmès.\n" -"Si us plau, reviseu %s/keybindings.conf\n" -"\n" +msgstr "El fitxer de configuració de vincles de tecla està malmès.\nSi us plau, reviseu %s/keybindings.conf\n\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3659,9 +3438,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Introduïu una màscara a ignorar:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris ignorats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3696,14 +3474,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "S'ha excedit el temps d'espera" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3720,18 +3497,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Entra al canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Obre els canals en:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3770,56 +3545,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." msgstr "" -"Encara hi ha transferències de fitxers actives, voleu sortir de l'X-Chat?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Inseriu el codi de color" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Subratllat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Colors" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Colors" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Conf_iguració" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3830,19 +3598,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Altres andròmines" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Avís sonor a cada missatge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3853,9 +3618,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Separa la pestanya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3890,7 +3654,6 @@ msgstr "Moderat" msgid "Ban List" msgstr "Llista de bandejats" -# Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm) #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "Contrasenya" @@ -3909,11 +3672,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer transparent el fons!\n" -"\n" -"Potser esteu utilitzant un gestor de finestres\n" -"no compatible que no està soportat.\n" +msgstr "No s'ha pogut fer transparent el fons!\n\nPotser esteu utilitzant un gestor de finestres\nno compatible que no està soportat.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3969,14 +3728,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:945 -#, fuzzy msgid "Open Link in Browser" -msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Copia l'URL seleccionat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3999,9 +3756,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Menú d'usuari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -4012,12 +3768,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Llista de canals..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4038,26 +3792,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Ordres d'usuari - Codis especials:\n" -"\n" -"%c = canal actual\n" -"%m = informació de la màquina\n" -"%n = el vostre sobrenom\n" -"%t = hora i data\n" -"%v = versió de l'xchat\n" -"%2 = paraula 2\n" -"%3 = paraula 3\n" -"&2 = paraula 2 fins a final de línia\n" -"&3 = paraula 3 fins a final de línia\n" -"\n" -"p.ex:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 seria \"john\"\n" -"&2 seria \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4070,18 +3806,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botons de la llista d'usuaris - Codis especials:\n" -"\n" -"%a = tots els sobrenoms seleccionats\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = màquina del sobrenom seleccionat\n" -"%m = informació de la màquina\n" -"%n = el vostre sobrenom\n" -"%s = sobrenom seleccionat\n" -"%t = hora i data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4094,18 +3820,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botons de diàleg - Codis especials:\n" -"\n" -"%a = tots els sobrenoms seleccionats\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = màquina del sobrenom seleccionat\n" -"%m = informació de la màquina\n" -"%n = el vostre sobrenom\n" -"%s = sobrenom seleccionat\n" -"%t = hora i data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4120,20 +3836,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Respostes CTCP - Codis especials:\n" -"\n" -"%d = dades (el CTCP sencer)\n" -"%m = informació de la màquina\n" -"%s = sobrenom de qui envia el ctcp\n" -"%t = hora i data\n" -"%2 = paraula 2\n" -"%3 = paraula 3\n" -"&2 = paraula 2 fins a final de línia\n" -"&3 = paraula 3 fins a final de línia\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4143,61 +3848,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"Gestió d'URLs - Codis especials:\n" -"\n" -"%s = la cadena d'URL\n" -"\n" -"Poseu un ! al davant de l'ordre per\n" -"indicar que l'ha executar la shell" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Ordres definides per l'usuari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Menú emergent de la llista d'usuaris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Substitueix" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Gestió d'URLs..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Botons de la llista d'usuaris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Botons de diàleg" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "Respostes CTCP..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Xat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Configuració de la xarxa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4220,62 +3910,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Finestra de canals..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Carrega un connector o script..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Surt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Barra de menú" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Barra del tema" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Llista d'usuaris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Botons de la llista d'usuaris..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Botons de mode" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "_Tema del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Pestanyes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Monitor de la xarxa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4290,42 +3970,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Servidor" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Desconnecta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Torna a connectar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entra al canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entra al canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Marca'm _absent" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Nom d'usuari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "Conf_iguració" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferè_ncies..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4384,14 +4058,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Xat directe..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Transferències de _fitxers" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Llista d'usuaris bandejats..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4414,9 +4086,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Resitua la línia de separació" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4427,28 +4098,24 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Desa el text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Cerca el text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Cerca el text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Cerca el text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 -#, fuzzy msgid "Search Previous" -msgstr "_Anterior" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176 msgid "_Help" @@ -4467,9 +4134,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Adjunta una pestanya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4505,14 +4171,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Llista de fitxers enviats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Obre una finestra de diàleg" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4520,51 +4184,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Pestanyes o finestres" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nom del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Missatge privat de %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Absència" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4582,14 +4240,14 @@ msgid ": %u new public messages." msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" -msgstr "Missatge privat de %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" -msgstr "Missatge privat de %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 #, c-format @@ -4614,9 +4272,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Seleccioneu el connector o script a carregar" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Connectors i scripts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4628,14 +4285,13 @@ msgstr "_Descarrega" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Desa com a" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Registre brut (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4646,9 +4302,8 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "La finestra que vàreu obrir per aquesta cerca ja no existeix." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 msgid "_Find" @@ -4663,9 +4318,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Text realçat:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4685,9 +4339,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Voleu eliminar la xarxa \"%s\" i tots els seus servidors?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4699,9 +4352,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Contrasenya:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4722,9 +4374,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "El nom d'usuari i el nom real no es poden deixar en blanc." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: Detalls de %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4772,9 +4424,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Utilitza un servidor intermedi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4785,9 +4436,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Accepta certificats SSL invàlids" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "En deixar el canal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4800,12 +4450,9 @@ msgstr "Ordre de connexió:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Executa aquesta ordre un cop establerta la connexió. Si en necessiteu més " -"d'una poseu LOAD -e <fitxer> on <fitxer> és un fitxer de text amb les ordres " -"a executar." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Executa aquesta ordre un cop establerta la connexió. Si en necessiteu més d'una poseu LOAD -e <fitxer> on <fitxer> és un fitxer de text amb les ordres a executar." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4830,9 +4477,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Joc de caràcters:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Configuració de la xarxa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4847,9 +4493,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Xarxes" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Omet mostrar la llista de servidors a l'inici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4882,32 +4527,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Connecta" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albània" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaitjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorússia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgària" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4934,100 +4575,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estònia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guaiana Francesa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Alemanya" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grècia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hongria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itàlia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japó" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canadà" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "CP949 (coreà)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letònia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituània" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedònia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malàisia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5046,38 +4671,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Eslovènia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovènia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suècia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailàndia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5088,9 +4707,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: src/fe-gtk/setup.c:158 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Main font:" @@ -5101,9 +4719,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Caixa de text" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5142,9 +4759,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Insereix una línia vermella després de l'últim text llegit" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Valors del tint" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5171,14 +4787,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Format de la data i l'hora" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5189,9 +4803,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Línia d'entrada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5212,27 +4825,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Llista de paraules separades per comes)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Compleció de sobrenoms" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5304,14 +4914,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostra/Oculta la llista d'usuaris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Seguiment d'absències" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5358,32 +4966,28 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Obre una pestanya adicional per als avisos del servidor" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Ordena les pestanyes per ordre alfabètic" #: src/fe-gtk/setup.c:322 -#, fuzzy msgid "Show icons in the channel tree" -msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Pestanyes petites" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Dóna el focus a les pestanyes noves:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "En canals més petits de:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5414,19 +5018,16 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Voleu obrir DCCs, notificacions, etc. en pestanyes o finestres?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Missatge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Línies fora la finestra:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Yes" @@ -5441,9 +5042,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Fitxers i directoris" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Accepta automàticament fitxers" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5467,11 +5067,9 @@ msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una " -"adreça 192.168.*.*" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una adreça 192.168.*.*" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5490,9 +5088,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Últim port d'enviament DCC:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Deixeu els ports a zero per usar tot l'interval)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5527,9 +5124,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Mostra les pestanyes a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5544,18 +5140,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activa el seguiment d'absències" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5563,26 +5157,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Altres paraules a realçar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Llista de paraules separades per comes)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5650,8 +5240,7 @@ msgstr "Whois a cada notificació" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Envia un /WHOIS a cada usuari de la llista de notificació quan es connecti" +msgstr "Envia un /WHOIS a cada usuari de la llista de notificació quan es connecti" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5682,9 +5271,8 @@ msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 -#, fuzzy msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "Connecta a aquesta xarxa _automàticament a l'inici" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "" @@ -5693,9 +5281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5704,14 +5291,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5731,19 +5317,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Enregistra les converses" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Màscara del fitxer:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Xarxa)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5758,14 +5342,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Enregistra les converses" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: capturador d'URLs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5800,14 +5382,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Connexió" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Només convidats" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5822,9 +5402,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Vincula a:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Només és útil en ordinadors amb múltiples adreces)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5843,23 +5422,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Utilitza un servidor intermedi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5874,11 +5450,9 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Seleccioneu un color" +msgstr "" -# títol d'un diàleg. eac #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra" @@ -5912,9 +5486,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Colors del mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Colors adicionals:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5953,14 +5526,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Text realçat:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Comprovació de l'ortografia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Cadena DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -6011,9 +5582,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aparença de la finestra de text" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -6024,9 +5594,8 @@ msgid "User list" msgstr "Llista d'usuaris" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "_Tema del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6064,9 +5633,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Algunes de les opcions que han canviat requereixen reiniciar l'X-Chat per a " -"tenir efecte." +msgstr "Algunes de les opcions que han canviat requereixen reiniciar l'X-Chat per a tenir efecte." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6074,16 +5641,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ATENCIÓ*\n" -"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n" -"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n" -"Algú podria enviar-vos un .bash_profile" +msgstr "*ATENCIÓ*\nAcceptar automàticament DCCs al vostre\ndirectori personal pot ser perillós. P.ex:\nAlgú podria enviar-vos un .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Preferè_ncies..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6107,9 +5669,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Número" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Carrega des de" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6120,9 +5681,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Capturador d'URLs..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6144,1425 +5704,3 @@ msgstr "Desa la llista a un fitxer" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operadors, %d en total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posició de les pestanyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfície" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Desa la configuració en sortir" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2" - -#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" -#~ msgstr "CLEAR, Esborra el text de la finestra actual" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text en el buffer" - -#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -#~ msgstr "" -#~ "QUERY <sobrenom>, obre una finestra nova de missatges privats per a algú" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Nom del servidor" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "França, Metropolitana" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Zona neutral" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Directe Client-a-Client" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Envia un fitxer" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ofereix un xat" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Avorta el xat" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informació de l'usuari" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informació del client" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Mata aquest usuari" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Treu l'estatus de semi-operador" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignora l'usuari" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informació" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Qui" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Consulta DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Traça" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UsuariMàquina" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Quant a l'X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Readmet" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "No podeu desar una llista buida!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Opcions de visualització:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Mínim d'usuaris:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Màxim d'usuaris:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Filtra amb l'expressió regular:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Aplica la coincidència a:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplica" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Refresca la llista" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Desa la llista" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Inici:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Limitació de velocitat:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipus MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Llista de fitxers rebuts" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Obre" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Rebut" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "A/De" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#~ msgid "don't auto connect" -#~ msgstr "no et connectis automàticament als servidors" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "DIRECTORI" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Vincles de tecla" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "No hi ha més pestanyes obertes, voleu sortir de l'X-Chat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostra missatges d'entrada/sortida" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Enganxa amb color" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Vés a" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Tanca la pestanya" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya/finestra" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Botons de la llista d'usuaris" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "S'ha desat la configuració." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Gestió d'URLs" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: Respostes CTCP" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nou" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Pestanya de shell nova..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Rep wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Rep els avisos del servidor" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Reentra automàticament en cas d'expulsió" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Intents de reconnexió ad infinitum" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Obre finestres de diàleg automàticament" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Accepta automàticament xats DCC" - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Preferències..." - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Rellegeix la configuració" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Desa la configuració ara" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Fitxers rebuts..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Fitxer enviats..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Llista de notificació..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuari" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Llista de notificació" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Connectors i scripts" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Desa un registre brut" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Desa el registra brut..." - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Cerca" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tanca" - -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "Nom real:" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Canals on entrar:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Llista de servidors" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Connecta en una pestanya nova" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Transparència tintada" - -# què fa?. eac -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Treu els colors del mIRC" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Completa els sobrenoms sense haver d'usar la tecla TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Aparença de la línia d'entrada" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Text informatiu" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Habilita els botons de la llista d'usuaris" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Llista d'usuaris redimensionable" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Mesurador de retard:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Mesurador de velocitat:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "A l'esquerra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "A la dreta" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Converteix els espais en guions baixos abans d'enviar" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu al directori de configuració)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Il·lumina la barra de tasques quan hi hagi missatges realçats" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Avís sonor de missatges privats" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Avís sonor de missatges al canal" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3))." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(inhabilitat)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Un asterisc (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Un asterisc roig (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Preferències" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar-ho" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Fitxer: %s\n" -#~ " A/De: %s\n" -#~ " Mida: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " Adreça IP: %s\n" -#~ " Inici: %s CPS màxim: %d\n" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Usuari: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Nom real: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Servidor: %s" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Antiga Txecoslovàquia" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaire" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Filtres de la llista</span>" - -#~ msgid "Channel _Name" -#~ msgstr "_Nom del canal" - -#~ msgid "in:" -#~ msgstr "a:" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automàticament als canals</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Informació de l'usuari</span>" - -#~ msgid "Cycle _until connected" -#~ msgstr "S_urt i entra al canal fins a connectar-te" - -#~ msgid "Use _these user settings:" -#~ msgstr "U_tilitza aquesta informació d'usuari:" - -#~ msgid "User and Channels" -#~ msgstr "Usuaris i canals" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nom:" - -#~ msgid "_Real Name:" -#~ msgstr "Nom _real:" - -#~ msgid "_Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "_Utilitza una connexió segura (SSL)" - -#~ msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" -#~ msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opac</span>" - -#~ msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" -#~ msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fons</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres DCC</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Colors addicionals</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Transferència de fitxers</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Realçament</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del text</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Restricció d'entrada</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Interfície d'usuari</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del mIRC</span>" - -#~ msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" -#~ msgstr "Accepta _automàticament fitxers per DCC" - -#~ msgid "Buil_t-in schemes:" -#~ msgstr "Esquemes in_tegrats:" - -#~ msgid "Glo_bal receive KB/s: " -#~ msgstr "KB/s de baixada glo_bals:" - -#~ msgid "I_mage file:" -#~ msgstr "Fitxer d'i_matge:" - -#~ msgid "Indi_vidual receive KB/s: " -#~ msgstr "KB/s de baixada indi_viduals:" - -#~ msgid "Select Completed Files Directory" -#~ msgstr "Seleccioneu el directori per als fitxers completats:" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Per a editar una tecla de drecera cliqueu a la fila corresponent i " -#~ "teclegeu una nova drecera, o bé premeu la tecla de retrocés per a " -#~ "esborrar la drecera." - -#~ msgid "Use _system terminal font" -#~ msgstr "Utilitza el tipus de lletra de terminal del _sistema" - -#~ msgid "Use t_his IP address:" -#~ msgstr "Utilitza aquesta adreça I_P:" - -#~ msgid "Use this f_ont:" -#~ msgstr "Utilitza aquest _tipus de lletra" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "Color de _fons:" - -#~ msgid "_Foreground color:" -#~ msgstr "Color de _primer pla:" - -#~ msgid "_Global send KB/s: " -#~ msgstr "KB/s de pujada _globals:" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "Sobre_nom:" - -#~ msgid "_None (use solid color)" -#~ msgstr "_Cap (utilitza color sòlid)" - -#~ msgid "_Part message:" -#~ msgstr "Missatge de _sortida:" - -#~ msgid "_Quit message:" -#~ msgstr "Missatge de _desconnexió:" - -#~ msgid "spell checking" -#~ msgstr "comprovació ortogràfica" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " -#~ "application, there are a couple things you'll need to configure before " -#~ "you can get started.\n" -#~ "\n" -#~ "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name " -#~ "is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " -#~ "things such as registering with services. You do not have to use your " -#~ "real name if you do not want to." -#~ msgstr "" -#~ "Benvingut a l'XChat-GNOME. Atès que és la primera vegada que feu servir " -#~ "aquesta aplicació, haureu de configurar uns quants paràmetres abans de " -#~ "començar.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquests són els noms pels quals sereu reconegut en els xats IRC. En un " -#~ "xat sereu reconegut pel sobrenom, mentre que el nom real s'utilitzarà per " -#~ "a altres finalitats, com per exemple, per al registre a determinats " -#~ "serveis. No cal que utilitzeu el vostre nom real si és que no ho desitgeu." - -#~ msgid "XChat-GNOME Setup" -#~ msgstr "Configuració de l'XChat-GNOME" - -#~ msgid "_Real name:" -#~ msgstr "Nom _real:" - -#~ msgid "Chat with people using IRC" -#~ msgstr "Xerreu amb altres persones a través de l'IRC" - -#~ msgid "IRC Chat" -#~ msgstr "Xat IRC" - -#~ msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -#~ msgstr "Xat IRC de l'XChat-GNOME" - -#~ msgid "Apply on all _servers" -#~ msgstr "Aplica-ho per a tots els _servidors" - -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "sobrenom" - -#~ msgid "Screensaver activated, going away." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha activat l'estalvi de pantalla, es commutarà a l'estat d'absència" - -#~ msgid "Screensaver is off, welcome back" -#~ msgstr "S'ha desactivat l'estalvi de pantalla, benvingut de nou" - -#~ msgid "NetworkManager connection monitor" -#~ msgstr "Monitor de la connexió del NetworkManager" - -#~ msgid "%s loaded successfully\n" -#~ msgstr "«%s» s'ha carregat satisfactòriament\n" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notificació" - -#~ msgid "A notification area plugin." -#~ msgstr "Un connector per a l'àrea de notificació." - -#~ msgid "Notification plugin loaded.\n" -#~ msgstr "S'ha carregat el connector de notificació.\n" - -#~ msgid "Notification plugin unloaded.\n" -#~ msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació.\n" - -#~ msgid "Level of the messages that require a notification" -#~ msgstr "Nivell dels missatges pels quals es requereix una notificació" - -#~ msgid "" -#~ "Messages are classified according to their importance. Select level of " -#~ "messages above which the notification icon will be displayed. Valid " -#~ "values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including " -#~ "information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or " -#~ "highlighted messages)." -#~ msgstr "" -#~ "Els missatges es classifiquen segons la seva importància. Seleccioneu el " -#~ "nivell d'importància dels missatges per sobre del qual es mostrarà la " -#~ "icona de notificació. Els valors següents són assignables: «0» (sempre " -#~ "visible), «1» (tots els missatges, incloent-hi els d'informació), " -#~ "«2» (tots els missatges dels canals), «3» (només els missatges privats o " -#~ "realçats)." - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nivell de la notificació</span>" - -#~ msgid "Notify each _event" -#~ msgstr "Notifica tots els _esdeveniments" - -#~ msgid "_Always display notification icon" -#~ msgstr "Mostr_a sempre la icona de notificació" - -#~ msgid "On-screen display" -#~ msgstr "Monitor a la pantalla (OSD)" - -# FIXME (dpm) és correcte «no tenir el focus»? -#~ msgid "" -#~ "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have " -#~ "the focus" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra la notificació de missatges importants quan l'XChat-GNOME no té el " -#~ "focus" - -#~ msgid "Error closing notification: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en tancar la notificació: %s\n" - -#~ msgid "Message in %s" -#~ msgstr "Missatge a %s" - -#~ msgid "Message from %s" -#~ msgstr "Missatge de %s" - -#~ msgid "OSD loaded\n" -#~ msgstr "S'ha carregat l'OSD\n" - -#~ msgid "OSD initialization failed\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OSD\n" - -#~ msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." -#~ msgstr "" -#~ "Captura URLs i les posa en una altra finestra per a una visualització més " -#~ "còmoda." - -#~ msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar el capturador d'URLs: no s'ha pogut compilar " -#~ "l'expressió regular per a l'URL.\n" - -#~ msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar el capturador d'URLs: no s'ha pogut compilar " -#~ "l'expressió regular per a l'adreça de correu electrònic.\n" - -#~ msgid "URL Scraper loaded.\n" -#~ msgstr "S'ha carregat el capturador d'URLs.\n" - -#~ msgid "URL Scraper unloaded.\n" -#~ msgstr "S'ha descarregat el capturador d'URLs.\n" - -#~ msgid "URL Scraper history length" -#~ msgstr "Mida de l'historial del capturador d'URLs" - -#~ msgid "URL Scraper show timestamps" -#~ msgstr "Mostra la data i hora de cada missatge" - -#~ msgid "Sound Notification" -#~ msgstr "Notificació per àudio" - -#~ msgid "" -#~ "Play a sound when you receive a private message or your nick is " -#~ "highlighted." -#~ msgstr "" -#~ "Reprodueix un so en rebre un missatge privat o bé en ésser realçat el " -#~ "vostre sobrenom." - -#~ msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" -#~ msgstr "S'ha carregat el connector de notificació per àudio.\n" - -#~ msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" -#~ msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message" -#~ msgstr "" -#~ "Estableix les opcions per a cada canal individual\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Mostra o oculta els missatges d'entrada i de " -#~ "sortida\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Commuta poder enganxar amb colors\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Commuta la reproducció del to del sistema en rebre " -#~ "un missatge" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2 (per a $3)" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP Sound $1 de $2" - -#~ msgid "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut establir la DCC. S'ha perdut la connexió amb " -#~ "$1 %C14[%O$2:$3%C14]%O." - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut rebre el fitxer $1 ($2). S'ha perdut la " -#~ "connexió amb $3." - -#~ msgid "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tLa conexió DCC SEND no s'ha pogut establir. S'ha perdut la " -#~ "connexió amb %C11$2%O." - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactiu %C11$2%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" - -#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "S'ha carregat %s amb èxit\n" - -#~ msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" -#~ msgstr "Voleu executar XChat-GNOME en un terminal?" - -#~ msgid "Set it at TRUE if you want it activated" -#~ msgstr "Establiu-ho com a TRUE si ho voleu habilitar" - -#~ msgid "The handler for \"irc://\" URLs" -#~ msgstr "El gestor per a URLs del tipus «irc://»" - -#~ msgid "" -#~ "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "L'X-Chat GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-" -#~ "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " -#~ "publicada per la Free Software Foundation; la sigui la versió 2 de la " -#~ "llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. " - -#~ msgid "" -#~ "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "L'X-Chat GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " -#~ "CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " -#~ "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública " -#~ "General GNU per a obtenir-ne més detalls." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#~ msgstr "" -#~ "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " -#~ "juntament amb l'X-Chat GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free " -#~ "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -#~ "02111, USA." - -#~ msgid "Copyright © 2004-2006" -#~ msgstr "Copyright © 2004-2006" - -# broma dolenta (eac) -#~ msgid "" -#~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " -#~ "for a gentleman" -#~ msgstr "L'home descendeix del mono i el mono descendeix de l'arbre" - -#~ msgid "XChat-GNOME Web Site" -#~ msgstr "Lloc web de l'XChat-GNOME" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Softcatalà <info@softcatala.org>\n" -#~ "Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>\n" -#~ "Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" -#~ "Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" -#~ "David Planella Molas <david.planella@gmail.com>" - -#~ msgid "Automatically display the channel list dialog" -#~ msgstr "Mostra el diàleg amb la llista de canals de manera automàtica" - -#~ msgid "Background image filename" -#~ msgstr "Imatge de fons:" - -#~ msgid "Default nickname used by servers without special options set" -#~ msgstr "" -#~ "Sobrenom per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " -#~ "habilitada" - -#~ msgid "Default real name used by servers without special options set" -#~ msgstr "" -#~ "Nom real per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " -#~ "habilitada" - -# FIXME (dpm) Com es podria traduir «nickstamp»? -#~ msgid "Display redundant nickstamps" -#~ msgstr "Mostra els nickstamps redundants" - -#~ msgid "Font for the main window" -#~ msgstr "Tipus de lletra de la finestra principal" - -#~ msgid "Height of the channel list" -#~ msgstr "Alçada de la llista de canals" - -#~ msgid "Height of the main window" -#~ msgstr "Alçada de la finestra principal" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, when you join a server without automatically joining a " -#~ "channel, the channel list dialog will be displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a «true», en entrar a un servidor sense entrar " -#~ "automàticament a cap canal, es mostrarà el diàleg amb la llista de canals" - -#~ msgid "Languages to use for spellchecking" -#~ msgstr "Idiomes per als quals s'utilitzarà la comprovació ortogràfica" - -#~ msgid "List of enabled plugins" -#~ msgstr "Llista dels connectors habilitats" - -#~ msgid "Message sent on away" -#~ msgstr "Missatge que s'envia en commutar a absent" - -#~ msgid "Message sent on channel part" -#~ msgstr "Missatge que s'envia en sortir d'un canal" - -#~ msgid "Message sent on quit" -#~ msgstr "Missatge que s'envia en desconnectar-se" - -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the main window" -#~ msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal dins de la finestra principal" - -#~ msgid "Selected background type" -#~ msgstr "Tipus de fons seleccionat" - -#~ msgid "Show timestamps in the main window" -#~ msgstr "Mostra la marca horària a la finestra principal" - -#~ msgid "Width of the channel list" -#~ msgstr "Amplada de la llista de canals" - -#~ msgid "Width of the main window" -#~ msgstr "Amplada de la finestra principal" - -#~ msgid "X position of the main window on the screen" -#~ msgstr "Posició X de la finestra principal a la pantalla" - -#~ msgid "Y position of the main window on the screen" -#~ msgstr "Posició Y de la finestra principal a la pantalla" - -#~ msgid "xchat configuration version" -#~ msgstr "versió de la configuració de l'xchat" - -#~ msgid "Se_nd Message To..." -#~ msgstr "E_nvia el missatge a..." - -#~ msgid "_Send File" -#~ msgstr "_Envia un fitxer" - -#~ msgid "Paste File _Contents" -#~ msgstr "Enganxa el _contingut del fitxer" - -#~ msgid "Paste File_name" -#~ msgstr "Enganxa el _nom del fitxer" - -#~ msgid "" -#~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "La llista d'URIs deixada anar a l'XChat-GNOME té un format (%d) o " -#~ "llargada (%d) incorrectes\n" - -#~ msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s\n" - -#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en convertir l'URI «%s» en un nom de fitxer: %s\n" - -#~ msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en obtenir la informació del fitxer «%s»: %s\n" - -#~ msgid "Save Transcript" -#~ msgstr "Desa la transcripció" - -#~ msgid "Error saving %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en desar %s" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "Restant" - -#~ msgid "Incoming File Transfer" -#~ msgstr "Transferència de fitxer d'entrada" - -#~ msgid "" -#~ "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept " -#~ "the transfer?" -#~ msgstr "%s vol enviar-vos el fitxer «%s». Voleu acceptar la transferència?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "<small>from %s</small>\n" -#~ "%s of %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "<small>de %s</small>\n" -#~ "%s de %s" - -#~ msgid "starting" -#~ msgstr "s'està iniciant" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "<small>from %s</small>\n" -#~ "%s of %s at %s/s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "<small>de %s</small>\n" -#~ "%s de %s a %s/s" - -#~ msgid "queued" -#~ msgstr "s'ha posat a la cua" - -#~ msgid "Transfer of %s to %s failed" -#~ msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" - -#~ msgid "Transfer of %s from %s failed" -#~ msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" - -#~ msgid "Transfer failed" -#~ msgstr "No s'ha pogut completar la transferència" - -#~ msgid "stalled" -#~ msgstr "s'ha encallat" - -#~ msgid "%.2d:%.2d:%.2d" -#~ msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" - -#~ msgid "%.2d:%.2d" -#~ msgstr "%.2d:%.2d" - -#~ msgid "Send File..." -#~ msgstr "Envia un fitxer..." - -#~ msgid "Use directory instead of the default config dir" -#~ msgstr "Utilitza aquest directori en comptes del directori per defecte" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Obre una url de tipus irc://" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-gnome: %s\n" -#~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-gnome: %s\n" -#~ "Proveu `xchat-gnome --help' per a més informació\n" - -#~ msgid "Incoming DCC Chat" -#~ msgstr "Xat DCC d'entrada" - -#~ msgid "" -#~ "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " -#~ "connection?" -#~ msgstr "%s vol crear un xat directe. Voleu acceptar la connexió?" - -#~ msgid "Unable to show '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Següent" - -#~ msgid "" -#~ "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat al capdavall, es continuarà " -#~ "des del capdamunt</span>" - -#~ msgid "" -#~ "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" -#~ "span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat al capdamunt, es continuarà " -#~ "des del capdavall</span>" - -#~ msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" -#~ msgstr "<span foreground=\"red\">No s'ha trobat la cadena de cerca</span>" - -#~ msgid "%s Network Properties" -#~ msgstr "Propietats de la xarxa %s" - -#~ msgid "Invalid input" -#~ msgstr "Entrada incorrecta" - -#~ msgid "You must enter a network name" -#~ msgstr "Heu d'introduir un nom de xarxa" - -#~ msgid "You must enter a nick name" -#~ msgstr "Heu d'introduir un sobrenom" - -#~ msgid "You must enter a real name" -#~ msgstr "Heu d'introduir un nom real" - -#~ msgid "UTF-8 (Unicode)" -#~ msgstr "UTF-8 (Unicode)" - -#~ msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" -#~ msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental)" - -#~ msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" -#~ msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)" - -#~ msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -#~ msgstr "ISO-8859-7 (grec)" - -#~ msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -#~ msgstr "ISO-8859-8 (hebreu)" - -#~ msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -#~ msgstr "ISO-8859-9 (turc)" - -#~ msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -#~ msgstr "ISO-2022-JP (japonès)" - -#~ msgid "SJIS (Japanese)" -#~ msgstr "SJIS (japonès)" - -#~ msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -#~ msgstr "KOI8-R (ciríl·lic)" - -#~ msgid "CP1251 (Cyrillic)" -#~ msgstr "CP1251 (ciríl·lic)" - -#~ msgid "CP1256 (Arabic)" -#~ msgstr "CP1256 (àrab)" - -#~ msgid "CP1257 (Baltic)" -#~ msgstr "CP1257 (bàltic)" - -#~ msgid "GB18030 (Chinese)" -#~ msgstr "GB18030 (xinès)" - -#~ msgid "TIS-620 (Thai)" -#~ msgstr "TIS-620 (tailandès)" - -#~ msgid "In_sert" -#~ msgstr "In_sereix" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "Xarxa" - -#~ msgid "_Discussion" -#~ msgstr "_Conversa" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "_Vés a" - -#~ msgid "_Connect..." -#~ msgstr "_Connecta..." - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Re_talla" - -#~ msgid "_Save Transcript" -#~ msgstr "_Desa la transcripció" - -#~ msgid "_Leave" -#~ msgstr "_Surt" - -#~ msgid "Cl_ose" -#~ msgstr "_Tanca" - -#~ msgid "Change _Topic" -#~ msgstr "Canvia el _tema" - -#~ msgid "_Users" -#~ msgstr "_Usuaris" - -#~ msgid "Ex-Chat" -#~ msgstr "Xat" - -#~ msgid "Error showing help" -#~ msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" - -#~ msgid "" -#~ "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" -#~ "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Please delete %s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "El funcionament del connector del D-Bus ha canviat.\n" -#~ "És recomanable que suprimiu el fitxer del connector antic.\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Si us plau, suprimiu %s</b>" - -#~ msgid "D-Bus plugin is still installed" -#~ msgstr "El connector del D-Bus encara està instal·lat" - -#~ msgid "Pre_vious Network" -#~ msgstr "Xarxa _anterior" - -#~ msgid "Nex_t Network" -#~ msgstr "Xarxa _següent" - -#~ msgid "_Previous Discussion" -#~ msgstr "Conversa a_nterior" - -#~ msgid "_Next Discussion" -#~ msgstr "Conversa s_egüent" - -#~ msgid "_Join" -#~ msgstr "_Entra-hi" - -#~ msgid "_Auto-join on connect" -#~ msgstr "_Entra-hi en connectar" - -#~ msgid "Black on White" -#~ msgstr "Negre sobre blanc" - -#~ msgid "White on Black" -#~ msgstr "Blanc sobre negre" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalitzat" - -#~ msgid "System Theme Colors" -#~ msgstr "Colors del sistema" - -#~ msgid "File Transfers & DCC" -#~ msgstr "Transferències de fitxers" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Efectes" - -#~ msgid "An error occurred unloading %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en descarregar %s" - -#~ msgid "Plugin Unload Failed" -#~ msgstr "S'ha produït un error en descarregar el connector" - -#~ msgid "Plugin Load Failed" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el connector" - -#~ msgid "Open Plugin" -#~ msgstr "Obre un connector" - -#~ msgid "Scripts and Plugins" -#~ msgstr "Scripts i connectors" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Habilita" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "Connector" - -#~ msgid "Error in language %s activation: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en activar l'idioma %s: %s\n" - -#~ msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en la configuració de la comprovació ortogràfica: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed " -#~ "with at least one dictionary." -#~ msgstr "" -#~ "Per a poder utilitzar la comprovació de l'ortografia heu de tenir la " -#~ "llibrerialibenchant instal·lada amb un diccionari com a mínim." - -#~ msgid "_Check spelling" -#~ msgstr "_Comprova l'ortografia" - -#~ msgid "Choose languages to use for spellcheck:" -#~ msgstr "Seleccioneu els idiomes per als quals es comprovarà l'ortografia:" - -#~ msgid "%s%.1fs lag" -#~ msgstr "%s%.1fs de retard" - -#~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error a la configuració de la comprovació ortogràfica: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negre" - -#~ msgid "Dark Blue" -#~ msgstr "Blau fosc" - -#~ msgid "Dark Green" -#~ msgstr "Verd fosc" - -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "Marró" - -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "Porpra" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Taronja" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Groc" - -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "Aigua marina" - -#~ msgid "Light Blue" -#~ msgstr "Blau clar" - -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Violeta" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "Gris" - -#~ msgid "Light Grey" -#~ msgstr "Gris clar" - -#~ msgid "Changing topic for %s" -#~ msgstr "S'ha canviat el tema de %s" - -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "Envia un fitxer" - -#~ msgid "_Kick" -#~ msgstr "_Fes fora" - -#~ msgid "_Ban" -#~ msgstr "_Bandeja" - -# FIXME (dpm) Què fa op exactament? (menú contextual de la llista d'usuaris) -# Crec que habilita el mode d'operador per a l'usuari seleccionat. -#~ msgid "_Op" -#~ msgstr "Fes-lo _operador" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nom:</span> %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" -#~ msgid_plural "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Últim missatge:</span> fa %d minut" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Últim missatge:</span> fa %d minuts" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Missatge d'absència:</span> %s" - -#~ msgid "%d User" -#~ msgid_plural "%d Users" -#~ msgstr[0] "%d usuari" -#~ msgstr[1] "%d usuaris" - -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "Informatiu" - -#~ msgid "_Connect" -#~ msgstr "Connecta" - -#~ msgid "Nick Name:" -#~ msgstr "Sobrenom:" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Sobrenom de la persona" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "Cerca" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "" -#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "" -#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "" -#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "" -#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "_Auto-join" -#~ msgstr "_Automàtic" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 72ca9a3a..f4be3536 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# Translation of `xchat' messages to Czech. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Jakub Moc <Jakub.Moc@volny.cz>, 1999. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Martin Šín <martin.sin@zshk.cz>\n" -"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: cs\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,9 +29,7 @@ msgstr "Odcházím" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Spuštění IRC pod uživatelem root je hloupé! Měli byste si\n" -" vytvořit uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n" +msgstr "* Spuštění IRC pod uživatelem root je hloupé! Měli byste si\n vytvořit uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -182,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, pošle příkaz na všechny kanály, na kterých jste" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, pošle příkaz na všechny kanály, na kterých jste" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -203,19 +202,16 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním " -"kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je " -"potřeba chanop)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je potřeba chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -234,16 +230,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, nalezne kód země, např: cs = CR" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou " -"VERSION a USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou VERSION a USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas " -"připojí" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas připojí" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -256,24 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - přijme nabízený soubor\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle někomu soubor\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\n" -"DCC LIST - zobrazí seznam DCC\n" -"DCC CHAT <nick> - nabídne někomu DCC CHAT\n" -"DCC PCHAT <nick> - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> příklad:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - přijme nabízený soubor\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle někomu soubor\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\nDCC LIST - zobrazí seznam DCC\nDCC CHAT <nick> - nabídne někomu DCC CHAT\nDCC PCHAT <nick> - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> příklad:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -283,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, smaže tlačítko pod uživatelským seznamem" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -311,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <text>, napíše text lokálně" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup " -"zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole" +msgstr "EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -323,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte " -"procesu -9, bude proces SIGKILLed" +msgstr "EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte procesu -9, bude proces SIGKILLed" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -344,9 +318,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], použije proxy hostitele, výchozí port je 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, zabije ducha přezdívky" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -363,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n" -" types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální " -"aktuální kanál (vyžaduje chanop)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální aktuální kanál (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -390,9 +356,7 @@ msgstr "KICK <nick>, vyhodí nick z aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)" msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, vypoví a pak vyhodí nick z aktuálního kanálu (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "KICKBAN <nick>, vypoví a pak vyhodí nick z aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -404,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -415,27 +378,22 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, nahraje plugin nebo skript" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí " -"osobě, např. /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí osobě, např. /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -465,17 +423,13 @@ msgstr "NICK <nickname>, nastaví váš nick" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>, pošle poznámku. Poznámka je typ zprávy, na " -"kterou může být zpětně reagováno" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, pošle poznámku. Poznámka je typ zprávy, na kterou může být zpětně reagováno" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění " -"nebo tam někoho přidá" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění nebo tam někoho přidá" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -484,8 +438,7 @@ msgstr "OP <nick>, dá právo chanop určené přezdívce (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální" +msgstr "PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -505,30 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text serveru" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /" -"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL " -"pro připojení ke všem otevřeným serverům" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /" -"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL " -"pro připojení ke všem otevřeným serverům" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, pošle text xchatu, stejně jako by byl přijmut od serveru irc" +msgstr "RECV <text>, pošle text xchatu, stejně jako by byl přijmut od serveru irc" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -540,34 +486,27 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím " -"portu 6667 pro běžná připojení a portu 9999 pro připojení ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu " -"6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -583,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<topic>], nastaví téma kanálu, jinak ukáže aktuální téma" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -594,13 +534,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\n" -"TRAY -f <filename> Nastaví ikonu na pevnou.\n" -"TRAY -i <number> Zabliká ikonou v daném intervalu.\n" -"TRAY -t <text> Nastaví tip ikony.\n" -"TRAY -b <title> <text> Nastaví kontextovou nápovědu ikony.." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\nTRAY -f <filename> Nastaví ikonu na pevnou.\nTRAY -i <number> Zabliká ikonou v daném intervalu.\nTRAY -t <text> Nastaví tip ikony.\nTRAY -b <title> <text> Nastaví kontextovou nápovědu ikony.." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -620,10 +554,9 @@ msgstr "URL <url>, otevře URL ve vašem prohlížeči" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu " -"kanálu" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu kanálu" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -647,9 +580,7 @@ msgstr "Použití: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"K přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n" +msgstr "\nK přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -680,9 +611,7 @@ msgstr "Jste si jistí, že server podporuje SSL a tento port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nemohu přeložit hostitele %s\n" -"Zkontrolujte vaše nastavení IP!\n" +msgstr "Nemohu přeložit hostitele %s\nZkontrolujte vaše nastavení IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -698,8 +627,7 @@ msgstr "Zkouším další server v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze." +msgstr "Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -868,8 +796,8 @@ msgstr "%C24,18 Typ Do/Od Stav Velikost Poz Soubor " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "%C22*%O$tPřišel zkomolený požadavek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O" #: src/common/textevents.h:150 @@ -887,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O k%C26 $1%O zrušen." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O hotovo %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O hotovo %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1108,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznámý počítač. Možná špatně napsán?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNemohu se připojit k%C26 %B$1 %O(Uživatelský limit překročen)." +msgstr "%C22*%O$tNemohu se připojit k%C26 %B$1 %O(Uživatelský limit překročen)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1188,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAČÍNÁM ZÁZNAM V %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nemohu otevřít soubor(y) se záznamem pro zápis.\n" -" Zkontrolujte oprávnění k %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1652,18 +1576,14 @@ msgstr "Trvání banu" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Chyba při analýze události %s.\n" -"Načítám výchozí nastavení." +msgstr "Chyba při analýze události %s.\nNačítám výchozí nastavení." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n" -"%s" +msgstr "Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1946,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Německo" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2307,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldávie" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Srbsko a Černá hora" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2612,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Jižní Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2801,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Otevřít dialogové okno" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Poslat soubor" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Informace o uživateli (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Seznam poslaných souborů" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Akce operátora" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2960,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Chyba při získání %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_O programu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3116,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nemohu přistoupit k souboru: %s\n" -"%s.\n" -"Nové poslání není možné." +msgstr "Nemohu přistoupit k souboru: %s\n%s.\nNové poslání není možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování " -"není možné." +msgstr "Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování není možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3283,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Vykonat příkaz" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Otevře URL ve stávajícím XChatu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3305,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Chyba při otvírání písma:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Chyba při otvírání písma:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3326,96 +3228,69 @@ msgstr "Po síti posláno: %d bytů" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Příkaz Spusit spustí data v Data 1 tak, jako by byla zadána do vstupního " -"pole, tam kde jste stiskli klíčovou sekvenci. Z tohoto důvodu může obsahovat " -"text (který bude poslán na kanál nebo člověku), příkazy a uživatelské " -"příkazy. Jakmile to spustíte, všechny znaky \\n v Data 1 jsou použity pro " -"oddělení příkazů, takže je možné spustit více jak jeden příkaz. Pokud chcete " -"\\ v aktuálním textu, pak zadejte \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Příkaz Spusit spustí data v Data 1 tak, jako by byla zadána do vstupního pole, tam kde jste stiskli klíčovou sekvenci. Z tohoto důvodu může obsahovat text (který bude poslán na kanál nebo člověku), příkazy a uživatelské příkazy. Jakmile to spustíte, všechny znaky \\n v Data 1 jsou použity pro oddělení příkazů, takže je možné spustit více jak jeden příkaz. Pokud chcete \\ v aktuálním textu, pak zadejte \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Změna Stránky - příkazy pro přepínání mezi stránkami v záložkách. Nastavte " -"Data 1 na stránku na kterou se chcete přepnout. Pokud je Data 2 nastavena na " -"nějakou hodnotu, přepnutí bude relativní a bude se vztahovat k aktuální " -"pozici" +msgstr "Změna Stránky - příkazy pro přepínání mezi stránkami v záložkách. Nastavte Data 1 na stránku na kterou se chcete přepnout. Pokud je Data 2 nastavena na nějakou hodnotu, přepnutí bude relativní a bude se vztahovat k aktuální pozici" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla " -"stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru" +msgstr "Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Příkaz pro posun stránky - pohybuje textovým polem nahoru a dolů nebo po " -"řádku. Nastavte Data 1 buď na nahoru, dolů, +1 nebo -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Příkaz pro posun stránky - pohybuje textovým polem nahoru a dolů nebo po řádku. Nastavte Data 1 buď na nahoru, dolů, +1 nebo -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence " -"na obsah Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence na obsah Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, " -"který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu." #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. " -"Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné " -"přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout " -"Tabulátor a vybrat nick." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout Tabulátor a vybrat nick." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data " -"1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data 1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti " -"seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu" +msgstr "Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3493,18 +3368,14 @@ msgstr "Chyba při načítání konfigurace kláves\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Chybný název klávesy %s v konfiguračním souboru\n" -"Načítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Chybný název klávesy %s v konfiguračním souboru\nNačítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Neznámá akce %s kláves v konfiguračním souboru\n" -"Načítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings\n" +msgstr "Neznámá akce %s kláves v konfiguračním souboru\nNačítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3513,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Očekávám datový řádek (beginning Dx{:|!}) ale našel jsem:\n" -"%s\n" -"\n" -"Načítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings\n" +msgstr "Očekávám datový řádek (beginning Dx{:|!}) ale našel jsem:\n%s\n\nNačítání zrušeno, opravte prosím %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Konfigurační soubor s přiřazením kláves je poškozen, načítání zrušeno\n" -"Opravte prosím %s/keybindings\n" +msgstr "Konfigurační soubor s přiřazením kláves je poškozen, načítání zrušeno\nOpravte prosím %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3617,9 +3482,7 @@ msgstr "Připojení k %s je hotovo." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"V okně se seznamem serverů, ne kanálů (místnost chat) bylo zadáno " -"automatické připojení k této síti." +msgstr "V okně se seznamem serverů, ne kanálů (místnost chat) bylo zadáno automatické připojení k této síti." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3635,8 +3498,7 @@ msgstr "_Připojit se k tomuto kanálu:" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte." +msgstr "Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3668,13 +3530,11 @@ msgstr "Žádné téma není nastaveno" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?" +msgstr "Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Ukončit XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3722,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Barvy 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Nas_tavení" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3735,34 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skrývat zprávy o připojení a odchodu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Upozornění" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Zazvonit při zprávě" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Zablikat oznamovací ikonou při:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Zablikat pruhem úlohy při:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Odpojit Záložku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3815,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nemohu nastavit transparentní pozadí!\n" -"\n" -"Možná používáte nějaký netypický okenní\n" -"mazažer, který není v současné době podporován.\n" +msgstr "Nemohu nastavit transparentní pozadí!\n\nMožná používáte nějaký netypický okenní\nmazažer, který není v současné době podporován.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3872,10 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Panel s menu je nyní skrytý. Můžete ho opět zobrazit pomocí stisku klávesy " -"F9 nebo kliknutím pravého tlačítka myši na prázdnou plochu hlavního " -"textového pole." +msgstr "Panel s menu je nyní skrytý. Můžete ho opět zobrazit pomocí stisku klávesy F9 nebo kliknutím pravého tlačítka myši na prázdnou plochu hlavního textového pole." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3941,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Uživatelské příkazy - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%c = aktuální kanál\n" -"%e = jméno aktuální sítě\n" -"%m = informace o počítači\n" -"%n = váš nick\n" -"%t = čas/datum\n" -"%v = verze xchatu\n" -"%2 = slovo 2\n" -"%3 = slovo 3\n" -"&2 = slovo 2 do konce řádku\n" -"&3 = slovo 3 do konce řádku\n" -"\n" -"např:\n" -"/cmd honza ahoj\n" -"\n" -"%2 bude \"honza\"\n" -"&2 bude \"honza ahoj\"." +msgstr "Uživatelské příkazy - Speciální kódy:\n\n%c = aktuální kanál\n%e = jméno aktuální sítě\n%m = informace o počítači\n%n = váš nick\n%t = čas/datum\n%v = verze xchatu\n%2 = slovo 2\n%3 = slovo 3\n&2 = slovo 2 do konce řádku\n&3 = slovo 3 do konce řádku\n\nnapř:\n/cmd honza ahoj\n\n%2 bude \"honza\"\n&2 bude \"honza ahoj\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3973,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Uživatelská tlačítka - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%a = všechny vybrané přezdívky\n" -"%c = aktuální kanál\n" -"%e = jméno aktuální sítě\n" -"%h = vybrat hostitelský název přezdívky\n" -"%m = informace o počítači\n" -"%n = váš nick\n" -"%s = vybraný nick\n" -"%t = čas/datum\n" +msgstr "Uživatelská tlačítka - Speciální kódy:\n\n%a = všechny vybrané přezdívky\n%c = aktuální kanál\n%e = jméno aktuální sítě\n%h = vybrat hostitelský název přezdívky\n%m = informace o počítači\n%n = váš nick\n%s = vybraný nick\n%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -3997,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Dialogová tlačítka - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%a = všechny zvolené přezdívky\n" -"%c = aktuální kanál\n" -"%e = jméno aktuální sítě\n" -"%h = zvloený hostitelský název nicku\n" -"%m = informace o počítači\n" -"%n = váš nick\n" -"%s = zvolený nick\n" -"%t = čas/datum\n" +msgstr "Dialogová tlačítka - Speciální kódy:\n\n%a = všechny zvolené přezdívky\n%c = aktuální kanál\n%e = jméno aktuální sítě\n%h = zvloený hostitelský název nicku\n%m = informace o počítači\n%n = váš nick\n%s = zvolený nick\n%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4023,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%d = data (kompletní ctcp)\n" -"%e = jméno aktuální sítě\n" -"%m = informace o počítači\n" -"%s = nick, který poslal ctcp\n" -"%t = čas/datum\n" -"%2 = slovo 2\n" -"%3 = slovo 3\n" -"&2 = slovo 2 do konce řádku\n" -"&3 = slovo 3 do konce řádku\n" -"\n" +msgstr "Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n\n%d = data (kompletní ctcp)\n%e = jméno aktuální sítě\n%m = informace o počítači\n%s = nick, který poslal ctcp\n%t = čas/datum\n%2 = slovo 2\n%3 = slovo 3\n&2 = slovo 2 do konce řádku\n&3 = slovo 3 do konce řádku\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4047,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Obsluhy URL - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%s = řetězec URL\n" -"\n" -"Přidání ! na začátek příkazu symbolizuje,\n" -"že to chcete poslat shellu namísto\n" -"XChatu" +msgstr "Obsluhy URL - Speciální kódy:\n\n%s = řetězec URL\n\nPřidání ! na začátek příkazu symbolizuje,\nže to chcete poslat shellu namísto\nXChatu" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4089,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Odpovědi CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4186,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Znovu připojit" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Vstoupit do kanálu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Vstoupit do kanálu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4272,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Přenosy souboru..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Seznam banů..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4297,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Resetovat označený řádek" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopírovat vybraný odkaz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4310,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Uložit text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Vyhledávání" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Hledat text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Vyhledávání" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Hledat text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4349,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Připojit okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4387,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Čárkou oddělený seznam zvolených sítí." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Seznam poslaných souborů" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4401,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Připojen k %u sítím a %u kanálům" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Zavřít okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4431,9 +4208,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4538,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Hledat _zpětně" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Zvýraznění:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Regulární výraz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4558,13 +4332,11 @@ msgstr "Nová síť" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4576,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Heslo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4649,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Automaticky připojit ke zvolené síti při startu" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Použít server proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4662,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Přijmout neplatné certifikáty SSL" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Opuštění kanálu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4677,12 +4446,9 @@ msgstr "Příkaz po připojení:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra příkaz, který se provede po připojení. Pokud chcete zadat více jak " -"jeden příkaz, nastavte ho na LOAD -e <jmenosouboru>, kde <jmenosouboru> je " -"textový soubor s příkazy, které je potřeba vykonat." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra příkaz, který se provede po připojení. Pokud chcete zadat více jak jeden příkaz, nastavte ho na LOAD -e <jmenosouboru>, kde <jmenosouboru> je textový soubor s příkazy, které je potřeba vykonat." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4692,9 +4458,7 @@ msgstr "Heslo pro nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Pokud váš nick vyžaduje heslo, zadejte ho zde. Tato možnost není podporována " -"všemi sítěmi IRC." +msgstr "Pokud váš nick vyžaduje heslo, zadejte ho zde. Tato možnost není podporována všemi sítěmi IRC." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4729,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Přeskočit seznam serverů při startu" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Pouze zobrazit:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4745,9 +4508,7 @@ msgstr "_Setřídit" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a " -"SHIFT-DOLŮ." +msgstr "Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a SHIFT-DOLŮ." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4762,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Připojení" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albánie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ázerbájdžán" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bělorusko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4814,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francouzská Guayana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Německo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Řecko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itálie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lotyšsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malajsie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4925,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švédsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thajsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4979,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Textové pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5048,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formát časových značek:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Pro další detaily se podívejte na manuálovou stránku strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Pro další detaily se podívejte na manuálovou stránku strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5066,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Poslední řečené pořadí" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Vstupní pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5089,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Více slov oddělte pomocí čárek." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5183,9 +4914,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Zobrazit seznam uživatelů:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Sledování away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5220,9 +4950,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Typ hledání:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5245,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Malé záložky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5286,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otevřít DCC, ignorace, oznámení, atd. v záložkách nebo oknech?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Zpráva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Posuvníky:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5337,11 +5063,9 @@ msgstr "Vzít moji adresu ze serveru IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5441,11 +5165,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Přezdívky, které se budou zvýrazňovat:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Více slov oddělte pomocí čárek." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5513,8 +5236,7 @@ msgstr "Whois při oznámení" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Pošle /WHOIS jakmile přijde uživatel, který je na vašem seznamu upozornění" +msgstr "Pošle /WHOIS jakmile přijde uživatel, který je na vašem seznamu upozornění" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5555,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automaticky zrušit stav away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5571,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5592,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Povolí ukládání hovoru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5618,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Povolí ukládání hovoru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Grabování URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5804,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Zvýraznění:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Řetězec DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5862,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled textového pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5906,9 +5621,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\n" -"Změňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>." +msgstr "Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\nZměňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5924,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*UPOZORNĚNÍ*\n" -"Automatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\n" -"může být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\n" -"Někdo vám může poslat soubor .bash_profile" +msgstr "*UPOZORNĚNÍ*\nAutomatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\nmůže být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\nNěkdo vám může poslat soubor .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5991,371 +5700,3 @@ msgstr "Uložit seznam do souboru" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d celkem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Pozice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Uživatelské rozhraní" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Uložit seznam do souboru" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nemohu vytvořit ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Množina voleb kanálu\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Zapne mód zobrazující připojení a částečné " -#~ "zprávy kanálu\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Zapne barvu\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Zapne zvuk při zprávě\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Zapne blikání při zprávě" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, hledá řetězec v bufferu" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Přímo klient-klient" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Poslat soubor" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Nabídnout hovor" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Zrušit hovor" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Uživatelinfo" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Klientinfo" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Prst" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Zabít tohoto uživatele" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mód" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dát práva Half-Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Vzít Half-Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovat" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorovat uživatele" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Zrušit ignoraci uživatele" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Kdo" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS Lookup" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trasa" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externí" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Trasovat cestu" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "O XChatu" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Odbanovat" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Zablikat při zprávě" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Zobrazit zprávu o příhlášní/odchodu" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Vkládání barev" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Zavřít záložku" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Seznam kanálů..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Seznam oznámení..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Uživatel" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Seznam upozornění" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu nalézt 'notify-send' pro zobrazení upozornění.\n" -#~ "Nainstalujte prosím libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Obnovit" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Skrýt" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "_Připojit se ke kanálům:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Přepínač kanálu" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Žádné další záložky nejsou otevřené, ukončit xchat." - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Rozložení" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Konec..." - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Uživatelský seznam se změnou velikosti" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vlevo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "Show tabs at:" -#~ msgstr "Zobrazit záložky v:" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "File Offer" -#~ msgstr "Nabídka souboru" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Zaměřit se na zvýrazněnou zprávu" - -#~ msgid "Flash taskbar on private messages" -#~ msgstr "Při soukromé zprávě zablikat v panelu úloh" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "Zvuk při zvýrazněných zprávách" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Zvuk při soukromé zprávě" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Zvuk při zprávě kanálu" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s úspěšně načten!\n" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Nemohu uložit prázdný seznam!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Možnosti zobrazení:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimum uživatelů:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximum uživatelů:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex odpovídá:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Použít porovnání na:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Použít" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Aktualizovat seznam" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Uložit seznam" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žádný" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Na" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Začal" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Omezení rychlosti" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Seznam přijmutých souborů" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otevřít" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Do/Z" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Jít na" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Může být textový soubor, relativně vzhledem k ~/.xchat2/)" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Může být textový soubor, relativně ke konfiguračnímu adresáři)" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Otevřít url irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:port/kanál" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Vykonat příkaz xchatu" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Příkaz pro vykonání\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Vytiskne nějaký text na aktuální záložku/okno" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Text pro vytištění\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Změnit kontext podle kanálu" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Změnit kontext podle serveru" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Získat nějaké informace z xchatu" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Získat nastavení z xchatu" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "jméno" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Pro více informací zkuste 'xchat-remote --help'\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Chyba při nastavení SetContext" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Chyba při tisku" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Chyba při vykonání GetInfo" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Chyba při vykonání GetPrefs" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s neexistuje\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e3d4fa09..41751175 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,25 +1,27 @@ -# X-Chat german translation file -# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hauke Hagenhoff <Hauke.Hagenhoff@gmx.de>, 2003,2004. -# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000. # Christian Meyer <linux@chrisim.de>, 2000. +# Hauke Hagenhoff <Hauke.Hagenhoff@gmx.de>, 2003-2004. +# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012. +# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999. # Tamer Fahmy <e9526976@stud2.tuwien.ac.at>, 1999. -# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.8\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 23:06+0200\n" -"Last-Translator: Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>\n" -"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +35,7 @@ msgstr "Verlassend" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC als Root laufen zu lassen ist dumm! Sie sollten\n" -" ein Benutzerkonto anlegen und dieses zum Einloggen verwenden.\n" +msgstr "* IRC als Root laufen zu lassen ist dumm! Sie sollten\n ein Benutzerkonto anlegen und dieses zum Einloggen verwenden.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "Dieses Plugin kann nicht entladen werden.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <Name> <Aktion>, fügt einen Knopf unter der Benutzerliste hinzu" +msgstr "ADDBUTTON <Name> <Aktion>, fügt einen Knopf unter der Benutzerliste hinzu" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -186,21 +185,15 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels, in denen Sie sich " -"befinden" +msgstr "ALLCHAN <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels, in denen Sie sich befinden" #: src/common/outbound.c:3559 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels auf dem aktuellen " -"Server" +msgstr "ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels auf dem aktuellen Server" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Server auf denen Sie sich " -"befinden" +msgstr "ALLSERV <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Server auf denen Sie sich befinden" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -215,10 +208,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <Maske> [<Banntyp>], bannt jeden mit der entsprechenden Maske aus dem " -"aktuellen Channel. Wenn diese bereits im Channel sind, werden sie nicht " -"gekickt (Erfordert Op-Status)" +msgstr "BAN <Maske> [<Banntyp>], bannt jeden mit der entsprechenden Maske aus dem aktuellen Channel. Wenn diese bereits im Channel sind, werden sie nicht gekickt (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -226,13 +216,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <Variable> [<Wert>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Leert das aktuelle Textfenster oder die Befehlschronik" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Leert das aktuelle Textfenster oder die Befehlschronik" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -240,23 +230,19 @@ msgstr "CLOSE, Schließt das aktuelle Textfenster/Reiter" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <Code|Wildcard>, findet einen Ländercode, z.B.: de = Deutschland" +msgstr "COUNTRY [-s] <Code|Wildcard>, findet einen Ländercode, z.B.: de = Deutschland" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <Nick> <Nachricht>, sendet die CTCP-Nachricht an den Nick, übliche " -"Nachrichten sind VERSION und USERINFO" +msgstr "CTCP <Nick> <Nachricht>, sendet die CTCP-Nachricht an den Nick, übliche Nachrichten sind VERSION und USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<Channel>], verlässt den aktuellen oder angegebenen Channel und " -"betritt ihn direkt wieder" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<Channel>], verlässt den aktuellen oder angegebenen Channel und betritt ihn direkt wieder" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -269,26 +255,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <Nick> - akzeptiere eine angebotene Datei\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei an jemanden\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei im passiven Modus " -"an jemanden\n" -"DCC LIST - zeigt die DCC-Liste\n" -"DCC CHAT <Nick> - bietet jemandem einen DCC-CHAT an\n" -"DCC PCHAT <Nick> - bietet jemandem einen DCC-CHAT im " -"passiven Modus an\n" -"DCC CLOSE <Typ> <Nick> <Datei> - Schließt einen DCC-Transfer\n" -" Beispiel: /dcc close send markus datei.zip" +msgstr "\nDCC GET <Nick> - akzeptiere eine angebotene Datei\nDCC SEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei an jemanden\nDCC PSEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei im passiven Modus an jemanden\nDCC LIST - zeigt die DCC-Liste\nDCC CHAT <Nick> - bietet jemandem einen DCC-CHAT an\nDCC PCHAT <Nick> - bietet jemandem einen DCC-CHAT im passiven Modus an\nDCC CLOSE <Typ> <Nick> <Datei> - Schließt einen DCC-Transfer\n Beispiel: /dcc close send markus datei.zip" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <Nick>, entfernt den HalbOp-Status bei Nick im aktuellen Channel " -"(Erfordert Op-Status)" +msgstr "DEHOP <Nick>, entfernt den HalbOp-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -298,17 +271,13 @@ msgstr "DELBUTTON <Name>, entfernt einen Knopf unter der Benutzerliste" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <Nick>, entfernt den Op-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert " -"Op-Status)" +msgstr "DEOP <Nick>, entfernt den Op-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <Nick>, entfernt den Voice-Status bei Nick im aktuellen Channel " -"(Erfordert Op-Status)" +msgstr "DEVOICE <Nick>, entfernt den Voice-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -326,9 +295,7 @@ msgstr "ECHO <Text>, Zeigt Text lokal an" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <Befehl>, führt den Befehl aus. Wenn -o angegeben wurde, wird die " -"Ausgabe in das aktuelle Fenster gesendet, ansonsten wird sie lokal gezeigt" +msgstr "EXEC [-o] <Befehl>, führt den Befehl aus. Wenn -o angegeben wurde, wird die Ausgabe in das aktuelle Fenster gesendet, ansonsten wird sie lokal gezeigt" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -338,9 +305,7 @@ msgstr "EXECCONT, sendet das Signal SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], killt einen laufenden exec in der aktuellen Sitzung. Wenn -9 " -"angegeben wurde, wird der Prozess SIGKILLed" +msgstr "EXECKILL [-9], killt einen laufenden exec in der aktuellen Sitzung. Wenn -9 angegeben wurde, wird der Prozess SIGKILLed" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -377,20 +342,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <Maske> <Typen> <Optionen>\n" -" Maske - Hostmaske, die zu ignorieren ist, z.B.: *!*@*.aol.com\n" -" Typen - Datentypen, die zu ignorieren sind, einer oder alle von:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" Optionen - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <Maske> <Typen> <Optionen>\n Maske - Hostmaske, die zu ignorieren ist, z.B.: *!*@*.aol.com\n Typen - Datentypen, die zu ignorieren sind, einer oder alle von:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n Optionen - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <Nick> [<Channel>], lädt jemanden in einen Channel ein, standardmäßig " -"den aktuellen (Erfordert Op-Status)" +msgstr "INVITE <Nick> [<Channel>], lädt jemanden in einen Channel ein, standardmäßig den aktuellen (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -398,16 +356,13 @@ msgstr "JOIN <Channel>, betritt einen Channel" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <Nick>, kickt den Nick aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" +msgstr "KICK <Nick>, kickt den Nick aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <Nick>, bannt den Nick und kickt dann den Nick aus dem aktuellen " -"Channel (Erfordert Op-Status)" +msgstr "KICKBAN <Nick>, bannt den Nick und kickt dann den Nick aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -419,8 +374,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -430,34 +384,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <Datei>, lädt ein Plugin oder ein Skript" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Nimmt allen HalbOps im aktuellen Channel den HalbOp-Status " -"(Erfordert Op-Status)" +msgstr "MDEHOP, Nimmt allen HalbOps im aktuellen Channel den HalbOp-Status (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Nimmt allen Ops im aktuellen Channel den Op-Status (Erfordert Op-" -"Status)" +msgstr "MDEOP, Nimmt allen Ops im aktuellen Channel den Op-Status (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <Aktion>, sendet die Aktion in den aktuellen Channel (Aktionen werden in " -"der 3. Person geschrieben, wie /me springt)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <Aktion>, sendet die Aktion in den aktuellen Channel (Aktionen werden in der 3. Person geschrieben, wie /me springt)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Kickt alle außer Ihnen im aktuellen Channel (erfordert Op-Status)" +msgstr "MKICK, Kickt alle außer Ihnen im aktuellen Channel (erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, gibt allen Benutzern im aktuellen Channel Op (Erfordert Op-Status)" +msgstr "MOP, gibt allen Benutzern im aktuellen Channel Op (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -473,9 +419,7 @@ msgstr "NCTCP <Nick> <Nachricht>, Sendet eine CTCP-Notiz" #: src/common/outbound.c:3672 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "" -"NEWSERVER [-noconnect] <Hostname> [<Port>], verbindet mit einem Server in " -"einem neuen Reiter" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <Hostname> [<Port>], verbindet mit einem Server in einem neuen Reiter" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -485,17 +429,13 @@ msgstr "NICK <Nickname>, setzt Ihren Nick" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <Nick/Channel> <Nachricht>, sendet eine Notiz. Notizen sind " -"Nachrichten, auf die automatisch reagiert werden sollte" +msgstr "NOTICE <Nick/Channel> <Nachricht>, sendet eine Notiz. Notizen sind Nachrichten, auf die automatisch reagiert werden sollte" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zeigt Ihre " -"Benachrichtigungsliste oder fügt jemanden hinzu" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zeigt Ihre Benachrichtigungsliste oder fügt jemanden hinzu" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -504,8 +444,7 @@ msgstr "OP <Nick>, gibt Nick Op-Status (Erfordert Op-Status)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<Channel>] [<Grund>], verlässt den Channel, standardmäßig den aktuellen" +msgstr "PART [<Channel>] [<Grund>], verlässt den Channel, standardmäßig den aktuellen" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -525,31 +464,23 @@ msgstr "QUOTE <Text>, sendet den Text in Rohform an den Server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT " -"aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder " -"als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT " -"aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder " -"als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" +msgstr "RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <Text>, sendet Rohdaten an XChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen " -"wurden" +msgstr "RECV <Text>, sendet Rohdaten an XChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen wurden" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -561,29 +492,23 @@ msgstr "SEND <Nick> [<Datei>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der " -"Standard-Port ist 6667 für normale Verbindungen und 9999 für SSL-Verbindungen" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der " -"Standard-Port ist 6667" +msgstr "SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der Standard-Port ist 6667" #: src/common/outbound.c:3717 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -591,15 +516,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <Variable> [<Wert>]" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" -msgstr "" -"SETCURSOR [-|+]<Position>, ändert die Position des Cursors in der " -"Eingabezeile" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<Position>, ändert die Position des Cursors in der Eingabezeile" #: src/common/outbound.c:3719 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <neue Bezeichnung>, ändert die Bezeichnung eines Reiters, tab_trunc-" -"Limit besteht weiterhin" +msgstr "SETTAB <neue Bezeichnung>, ändert die Bezeichnung eines Reiters, tab_trunc-Limit besteht weiterhin" #: src/common/outbound.c:3720 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -607,10 +528,9 @@ msgstr "SETTEXT <neuer Text>, Text in der Eingabezeile ersetzen" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<Thema>], setzt das Thema, wenn eins angegeben wurde, oder zeigt das " -"aktuelle" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<Thema>], setzt das Thema, wenn eins angegeben wurde, oder zeigt das aktuelle" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -620,28 +540,15 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <Zeitüberschreitung> <Datei1> [<Datei2>] Wechselt im " -"Benachrichtigungsbereich zwischen zwei Symbolen.\n" -"TRAY -f <Dateiname> Setzt Benachrichtigungssymbol auf ein " -"festes Symbol.\n" -"TRAY -i <Nummer> Blinkt im Benachrichtigungsbereich mit " -"einem internen Symbol.\n" -"TRAY -t <Text> Setzt den Tooltip für den " -"Benachrichtigungsbereich.\n" -"TRAY -b <Titel> <Text> Setzt den Ballontext für den " -"Benachrichtigungsbereich." +msgstr "\nTRAY -f <Zeitüberschreitung> <Datei1> [<Datei2>] Wechselt im Benachrichtigungsbereich zwischen zwei Symbolen.\nTRAY -f <Dateiname> Setzt Benachrichtigungssymbol auf ein festes Symbol.\nTRAY -i <Nummer> Blinkt im Benachrichtigungsbereich mit einem internen Symbol.\nTRAY -t <Text> Setzt den Tooltip für den Benachrichtigungsbereich.\nTRAY -b <Titel> <Text> Setzt den Ballontext für den Benachrichtigungsbereich." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <Maske> [<Maske>...], entfernt den Bann für eine spezielle Hostmaske" +msgstr "UNBAN <Maske> [<Maske>...], entfernt den Bann für eine spezielle Hostmaske" #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "" -"UNIGNORE <Maske> [QUIET], hört auf, die angegebene Hostmaske zu ignorieren" +msgstr "UNIGNORE <Maske> [QUIET], hört auf, die angegebene Hostmaske zu ignorieren" #: src/common/outbound.c:3734 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" @@ -653,10 +560,9 @@ msgstr "URL <url>, öffnet einen URL in Ihrem Browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <Nick1> <Nick2> ... <Nickn>, markiert Nick(s) in der " -"Channel-Benutzerliste" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <Nick1> <Nick2> ... <Nickn>, markiert Nick(s) in der Channel-Benutzerliste" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -669,8 +575,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Nachricht>, schreibt eine Nachricht in alle Channels" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <Nachricht>, sendet eine Nachricht an alle Ops im aktuellen Channel" +msgstr "WALLCHOP <Nachricht>, sendet eine Nachricht an alle Ops im aktuellen Channel" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -681,9 +586,7 @@ msgstr "Benutzung: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Keine Hilfe für diesen Befehl verfügbar.\n" +msgstr "\nKeine Hilfe für diesen Befehl verfügbar.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -714,9 +617,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass dies ein SSL-fähiger Server und Port ist?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kann Hostname %s nicht auflösen\n" -"Prüfe Ihre IP-Einstellungen!\n" +msgstr "Kann Hostname %s nicht auflösen\nPrüfe Ihre IP-Einstellungen!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -732,9 +633,7 @@ msgstr "Zum nächsten Server wird gesprungen in %s …\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Warnung: Zeichensatz »%s« ist unbekannt. Es wird keine Konvertierung für " -"Netzwerk %s vorgenommen." +msgstr "Warnung: Zeichensatz »%s« ist unbekannt. Es wird keine Konvertierung für Netzwerk %s vorgenommen." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -903,11 +802,9 @@ msgstr "%C24,18 Typ Zu/Von Status Größe Pos Datei" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tFehlformatierte DCC Anforderung von %C26$1%O.%010%C22*%O$tInhalt " -"des Pakets: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tFehlformatierte DCC Anforderung von %C26$1%O.%010%C22*%O$tInhalt des Pakets: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -924,8 +821,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O von%C26 $1%O abgebrochen." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O von%C26 $3%O vollständig %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O von%C26 $3%O vollständig %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -942,14 +838,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kann $1 nicht schreiben ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tDie Datei%C26 $1%C existiert bereits, speichere stattdessen als%C26 " -"$2%O." +msgstr "%C22*%O$tDie Datei%C26 $1%C existiert bereits, speichere stattdessen als%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Ohat angefordert,%C26 $2 %Cvon%C26 $3%C an fortzusetzen." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohat angefordert,%C26 $2 %Cvon%C26 $3%C an fortzusetzen." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -958,8 +851,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O an%C26 $1%O abgebrochen." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O an%C26 $2%O vollständig %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O an%C26 $2%O vollständig %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1021,9 +913,7 @@ msgstr " Niemand wird ignoriert." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tKann%C26 %B$1 %O$tnicht betreten %O(Channel ist nur auf Einladung " -"zu betreten)." +msgstr "%C22*%O$tKann%C26 %B$1 %O$tnicht betreten %O(Channel ist nur auf Einladung zu betreten)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1055,9 +945,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 bereits in Benutzung. Erneuter Versuch mit $2 …" #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tNickname bereits in Benutzung, benutze /NICK um einen anderen zu " -"probieren." +msgstr "%C22*%O$tNickname bereits in Benutzung, benutze /NICK um einen anderen zu probieren." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1149,8 +1037,7 @@ msgstr "%C29*%O$t%C29Das Thema für $1%C %C29wurde gesetzt durch $2%C %C29um $3" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" -"%C22*%O$tUnbekannter Host. Vielleicht haben Sie ihn falsch geschrieben?" +msgstr "%C22*%O$tUnbekannter Host. Vielleicht haben Sie ihn falsch geschrieben?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." @@ -1233,14 +1120,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGINNE LOGBUCH UM %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Die Logbuchdatei(en) konnte(n) nicht zum Schreiben\n" -" geöffnet werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen\n" -" von »%s/xchatlogs«" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1698,18 +1582,14 @@ msgstr "Bannzeit" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Fehler beim Abarbeiten von Ereignis %s.\n" -"Lade Standard" +msgstr "Fehler beim Abarbeiten von Ereignis %s.\nLade Standard" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kann diese Sounddatei nicht lesen:\n" -"%s" +msgstr "Kann diese Sounddatei nicht lesen:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -3037,9 +2917,7 @@ msgstr "Datum" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Sie können die Bannliste nur öffnen, während Sie sich in einem Channelreiter " -"befinden." +msgstr "Sie können die Bannliste nur öffnen, während Sie sich in einem Channelreiter befinden." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3155,18 +3033,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kann nicht auf die Datei %s zugreifen\n" -"%s.\n" -"Fortsetzen nicht möglich." +msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen\n%s.\nFortsetzen nicht möglich." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Datei im Downloadverzeichnis ist größer als die angebotene Datei. Fortsetzen " -"nicht möglich." +msgstr "Datei im Downloadverzeichnis ist größer als die angebotene Datei. Fortsetzen nicht möglich." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3327,8 +3200,7 @@ msgstr "URL oder Befehl in einem bestehenden XChat öffnen bzw. ausführen" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Minimiert starten. STUFE 0=Normal 1=Minimiert 2=Im Benachrichtigungsbereich" +msgstr "Minimiert starten. STUFE 0=Normal 1=Minimiert 2=Im Benachrichtigungsbereich" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3344,10 +3216,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kann Schriftartdatei nicht öffnen:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kann Schriftartdatei nicht öffnen:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3365,92 +3234,69 @@ msgstr "Netzwerk-Sendewarteschlange: %d Bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Die Run Command Aktion führt die Daten in »Data 1« aus, als ob sie in die " -"Eingabezeile eingegeben worden wären, in der die Tastenfolge gedrückt wurde. " -"Daher kann »Data 1« Text, der in den Channel/Dialog gesendet wird, Befehle " -"oder benutzerdefinierte Befehle enthalten. \\n trennt Befehle, so dass es " -"möglich ist, mehrere Befehle auszuführen. Wenn Sie ein \\ im Text benötigen, " -"geben Sie \\\\ ein." +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Die Run Command Aktion führt die Daten in »Data 1« aus, als ob sie in die Eingabezeile eingegeben worden wären, in der die Tastenfolge gedrückt wurde. Daher kann »Data 1« Text, der in den Channel/Dialog gesendet wird, Befehle oder benutzerdefinierte Befehle enthalten. \\n trennt Befehle, so dass es möglich ist, mehrere Befehle auszuführen. Wenn Sie ein \\ im Text benötigen, geben Sie \\\\ ein." #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Die Change Page Aktion schaltet zwischen Reitern um. Tragen Sie in »Data 1« " -"den Reiter ein, zu dem Sie wechseln wollen. Wenn in »Data 2« irgendetwas " -"steht, dann ist die Umschaltung relativ zur aktuellen Position" +msgstr "Die Change Page Aktion schaltet zwischen Reitern um. Tragen Sie in »Data 1« den Reiter ein, zu dem Sie wechseln wollen. Wenn in »Data 2« irgendetwas steht, dann ist die Umschaltung relativ zur aktuellen Position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Die Insert in Buffer Aktion fügt den Inhalt von »Data 1« in die Zeile der " -"Historie in dem die Tastenfolge gedrückt wurde an der gegenwärtigen Cursor-" -"Position ein." +msgstr "Die Insert in Buffer Aktion fügt den Inhalt von »Data 1« in die Zeile der Historie in dem die Tastenfolge gedrückt wurde an der gegenwärtigen Cursor-Position ein." #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Die Scroll Page Aktion rollt den Text eine Seite auf oder ab. Mögliche Werte " -"für »Data 1«: Up, Down, +1 oder -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Die Scroll Page Aktion rollt den Text eine Seite auf oder ab. Mögliche Werte für »Data 1«: Up, Down, +1 oder -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Die Set Buffer Aktion setzt die Zeile der Historie in der die " -"Tastenkombination gedrückt wurde auf den Wert von »Data 1«." +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Die Set Buffer Aktion setzt die Zeile der Historie in der die Tastenkombination gedrückt wurde auf den Wert von »Data 1«." #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "Die Last Command Aktion blättert eine Zeile in der Historie hoch." #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "Die Next Command Aktion blättert eine Zeile in der Historie abwärts." #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Diese Aktion vervollständigt einen unvöllständigen Nick oder Befehl. Wenn " -"»Data 1« gesetzt ist, springt 2x [Tab] auf die letzte, nicht die nächste " -"Möglichkeit." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Diese Aktion vervollständigt einen unvöllständigen Nick oder Befehl. Wenn »Data 1« gesetzt ist, springt 2x [Tab] auf die letzte, nicht die nächste Möglichkeit." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Diese Aktion blättert durch die Liste der Nicknamen. Wenn »Data 1« gesetzt " -"ist, wird hochgeblättert, sonst runter. " +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Diese Aktion blättert durch die Liste der Nicknamen. Wenn »Data 1« gesetzt ist, wird hochgeblättert, sonst runter. " #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Diese Aktion vergleicht das zuletzt Eingegebene mit der Textersetzungsliste " -"und ersetzt es, wenn sie eine Entsprechung findet." +msgstr "Diese Aktion vergleicht das zuletzt Eingegebene mit der Textersetzungsliste und ersetzt es, wenn sie eine Entsprechung findet." #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3528,20 +3374,14 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei fr die Tastatur\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Unbekannter Tastenname %s in der Tastenbindungs-\n" -"Konfigurationsdatei. Ladevorgang abgebrochen,\n" -"bitte korrigiere %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Unbekannter Tastenname %s in der Tastenbindungs-\nKonfigurationsdatei. Ladevorgang abgebrochen,\nbitte korrigiere %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Unbekannte Aktion %s in der Tastenbindungs-\n" -"Konfigurationsdatei. Ladevorgang abgebrochen,\n" -"bitte korrigiere %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Unbekannte Aktion %s in der Tastenbindungs-\nKonfigurationsdatei. Ladevorgang abgebrochen,\nbitte korrigiere %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3550,20 +3390,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Erwarte Datenzeile (beginnend mit Dx{:|!}), aber bekam:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ladevorgang abgebrochen, bitte korrigiere %s/keybindings\n" +msgstr "Erwarte Datenzeile (beginnend mit Dx{:|!}), aber bekam:\n%s\n\nLadevorgang abgebrochen, bitte korrigiere %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Tastenbindungs-Konfigurationsdatei ist defekt,\n" -"Ladevorgang abgebrochen, bitte korrigiere %s/keybindings\n" +msgstr "Tastenbindungs-Konfigurationsdatei ist defekt,\nLadevorgang abgebrochen, bitte korrigiere %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3654,9 +3488,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s fertiggestellt." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Im Serverlistenfenster wurde kein Channel (Chatraum) eingegeben, der in " -"diesem Netzwerk automatisch betreten werden soll." +msgstr "Im Serverlistenfenster wurde kein Channel (Chatraum) eingegeben, der in diesem Netzwerk automatisch betreten werden soll." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3672,9 +3504,7 @@ msgstr "Diesen Channel _betreten" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Wenn Sie den Namen des Channels wissen, den Sie betreten willst, geben Sie " -"ihn hier ein." +msgstr "Wenn Sie den Namen des Channels wissen, den Sie betreten willst, geben Sie ihn hier ein." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3706,13 +3536,11 @@ msgstr "Kein Thema gesetzt" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Diesem Server sind noch %d Channels oder Dialoge zugeordnet. Alle schließen?" +msgstr "Diesem Server sind noch %d Channels oder Dialoge zugeordnet. Alle schließen?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "XChat beenden?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3846,11 +3674,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Transparenter Hintergrund nicht aktivierbar!\n" -"\n" -"Eventuell benutzen Sie einen nicht\n" -"unterstützten Fensterverwalter.\n" +msgstr "Transparenter Hintergrund nicht aktivierbar!\n\nEventuell benutzen Sie einen nicht\nunterstützten Fensterverwalter.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3903,9 +3727,7 @@ msgstr "%d Nicks ausgewählt." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Die Menüzeile ist jetzt versteckt. Sie können sie durch Druck auf F9 oder " -"Rechtsklick in einem freien Bereich des Textfeldes wieder sichtbar machen." +msgstr "Die Menüzeile ist jetzt versteckt. Sie können sie durch Druck auf F9 oder Rechtsklick in einem freien Bereich des Textfeldes wieder sichtbar machen." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3971,25 +3793,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Benutzerbefehle - Spezielle Codes:\n" -"\n" -"%c = aktueller Channel\n" -"%e = aktuelles Netzwerk\n" -"%m = Computerinfo\n" -"%n = Ihr Nick\n" -"%t = Zeit/Datum\n" -"%v = XChat Version\n" -"%2 = Wort 2\n" -"%3 = Wort 3\n" -"&2 = Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n" -"&3 = Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n" -"\n" -"z.B.:\n" -"/cmd john hallo\n" -"\n" -"%2 wäre \"john\"\n" -"&2 wäre \"john hallo\"." +msgstr "Benutzerbefehle - Spezielle Codes:\n\n%c = aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%m = Computerinfo\n%n = Ihr Nick\n%t = Zeit/Datum\n%v = XChat Version\n%2 = Wort 2\n%3 = Wort 3\n&2 = Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n&3 = Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n\nz.B.:\n/cmd john hallo\n\n%2 wäre \"john\"\n&2 wäre \"john hallo\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4003,17 +3807,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Benutzerlisten-Knöpfe - Spezielle Codes:\n" -"\n" -"%a = alle ausgewählten Nicks\n" -"%c = aktueller Channel\n" -"%e = aktuelles Netzwerk\n" -"%h = die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n" -"%m = Computerinfo\n" -"%n = Ihr Nick\n" -"%s = ausgewählter Nick\n" -"%t = Zeit/Datum\n" +msgstr "Benutzerlisten-Knöpfe - Spezielle Codes:\n\n%a = alle ausgewählten Nicks\n%c = aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%h = die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n%m = Computerinfo\n%n = Ihr Nick\n%s = ausgewählter Nick\n%t = Zeit/Datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4027,17 +3821,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Dialog-Knöpfe - Spezielle Codes:\n" -"\n" -"%a = alle ausgewählten Nicks\n" -"%c = aktueller Channel\n" -"%e = aktuelles Netzwerk\n" -"%h = die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n" -"%m = Computerinfo\n" -"%n = Ihr Nick\n" -"%s = ausgewählter Nick\n" -"%t = Zeit/Datum\n" +msgstr "Dialog-Knöpfe - Spezielle Codes:\n\n%a = alle ausgewählten Nicks\n%c = aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%h = die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n%m = Computerinfo\n%n = Ihr Nick\n%s = ausgewählter Nick\n%t = Zeit/Datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4053,19 +3837,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-Antworten - Spezielle Codes:\n" -"\n" -"%d = Daten (Der gesamte CTCP)\n" -"%e = aktuelles Netzwerk\n" -"%m = Computerinfo\n" -"%s = Der Nick des Absenders\n" -"%t = Zeit/Datum\n" -"%2 = Wort 2\n" -"%3 = Wort 3\n" -"&2 = Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n" -"&3 = Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n" -"\n" +msgstr "CTCP-Antworten - Spezielle Codes:\n\n%d = Daten (Der gesamte CTCP)\n%e = aktuelles Netzwerk\n%m = Computerinfo\n%s = Der Nick des Absenders\n%t = Zeit/Datum\n%2 = Wort 2\n%3 = Wort 3\n&2 = Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n&3 = Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4077,14 +3849,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Befehle für URLs - Spezielle Codes:\n" -"\n" -"%s = die URL\n" -"\n" -"Ein »!« am Anfang des Befehls sagt\n" -"aus, dass der Befehl auf der Shell\n" -"statt in XChat ausgeführt wird" +msgstr "Befehle für URLs - Spezielle Codes:\n\n%s = die URL\n\nEin »!« am Anfang des Befehls sagt\naus, dass der Befehl auf der Shell\nstatt in XChat ausgeführt wird" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4687,13 +4452,9 @@ msgstr "Verbindungsbefehl:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Zusätzlicher Befehl, der nach dem Verbinden ausgeführt werden soll. Wenn Sie " -"mehr als einen Befehl ausführen möchten, setzen Sie den Befehl auf LOAD -e " -"<Dateiname>, wobei <Dateiname> eine Textdatei mit den auszuführenden " -"Befehlen ist." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Zusätzlicher Befehl, der nach dem Verbinden ausgeführt werden soll. Wenn Sie mehr als einen Befehl ausführen möchten, setzen Sie den Befehl auf LOAD -e <Dateiname>, wobei <Dateiname> eine Textdatei mit den auszuführenden Befehlen ist." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4703,9 +4464,7 @@ msgstr "NickServ-Passwort:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Falls Ihr Nickname ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein. Nicht alle " -"IRC-Netzwerke unterstützen dies." +msgstr "Falls Ihr Nickname ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein. Nicht alle IRC-Netzwerke unterstützen dies." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4755,9 +4514,7 @@ msgstr "_Sortieren" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sortiert die Netzwerkliste alphabetisch. Benutze Umschalt+Auf und Umschalt" -"+Ab um eine Zeile zu bewegen." +msgstr "Sortiert die Netzwerkliste alphabetisch. Benutze Umschalt+Auf und Umschalt+Ab um eine Zeile zu bewegen." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4772,32 +4529,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidschan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belarus (Weißrussland)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4824,99 +4577,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Französisch Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Bundesrepublik Deutschland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Griechenland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lettland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4931,43 +4669,36 @@ msgid "Russian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:141 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Serbien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slowenien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Schweden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4990,9 +4721,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Eingabefeld" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5075,9 +4805,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Zuletzt geschriebener Nachricht" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Eingabezeile" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5095,9 +4824,7 @@ msgstr "Zu benutzende Wörterbücher:" msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" -"Sprachcodes wie in »share\\myspell\\dicts« benutzen.\n" -"Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommata." +msgstr "Sprachcodes wie in »share\\myspell\\dicts« benutzen.\nTrennen Sie mehrere Einträge durch Kommata." #: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5193,15 +4920,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Benutzerliste zeigen:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Abwesenheitsverfolgung" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Verfolge den Abwesenheitsstatus der Benutzer und zeige sie in einer anderen " -"Farbe" +msgstr "Verfolge den Abwesenheitsstatus der Benutzer und zeige sie in einer anderen Farbe" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5296,14 +5020,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Öffne DCC, Ignore, Notify usw. in Reitern oder Fenstern?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Nachricht" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Textpufferzeilen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5347,11 +5069,9 @@ msgstr "Hole meine IP vom IRC-Server" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Fragt den IRC-Server nach Ihrer wahren IP-Adresse. Benutzen Sie dies, falls " -"Sie eine 192.168.*.*-Adresse haben!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Fragt den IRC-Server nach Ihrer wahren IP-Adresse. Benutzen Sie dies, falls Sie eine 192.168.*.*-Adresse haben!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5359,8 +5079,7 @@ msgstr "DCC-IP-Adresse:" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "" -"Behaupten, dass Sie an dieser Adresse seien, wenn Sie Dateien anbieten." +msgstr "Behaupten, dass Sie an dieser Adresse seien, wenn Sie Dateien anbieten." #: src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "First DCC send port:" @@ -5437,9 +5156,7 @@ msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Hervorgehobene Nachrichten sind solche, in denen der eigene Nick fällt, aber " -"auch:" +msgstr "Hervorgehobene Nachrichten sind solche, in denen der eigene Nick fällt, aber auch:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5457,9 +5174,7 @@ msgstr "Immer hervorzuhebende Nicks:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Mehrere Wörter durch Kommata trennen.\n" -"Wildcards werden unterstützt." +msgstr "Mehrere Wörter durch Kommata trennen.\nWildcards werden unterstützt." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5554,9 +5269,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Chatfenster" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 -#, fuzzy msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "Kopierverhalten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 msgid "Automatically copy selected text" @@ -5566,10 +5280,7 @@ msgstr "Ausgewählten Text automatisch kopieren" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "" -"Den ausgewählten Text in den Zwischenspeicher kopieren, wenn die linke " -"Maustaste losgelassen wird. Ansonsten kopiert Strg+Umschalt+C die Auswahl in " -"den Zwischenspeicher." +msgstr "Den ausgewählten Text in den Zwischenspeicher kopieren, wenn die linke Maustaste losgelassen wird. Ansonsten kopiert Strg+Umschalt+C die Auswahl in den Zwischenspeicher." #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Automatically include time stamps" @@ -5579,10 +5290,7 @@ msgstr "Automatisch Zeitstempel mitkopieren" msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." -msgstr "" -"Automatisch dem ausgewählten Text Zeitstempel hinzufügen. Sonst werden " -"Zeitstempel mitkopiert, wenn die Umschalt-Taste beim Auswählen gedrückt " -"gehalten wird." +msgstr "Automatisch dem ausgewählten Text Zeitstempel hinzufügen. Sonst werden Zeitstempel mitkopiert, wenn die Umschalt-Taste beim Auswählen gedrückt gehalten wird." #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Automatically include color information" @@ -5590,17 +5298,13 @@ msgstr "Automatisch Farbinformationen mitkopieren" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." -msgstr "" -"Automatisch Farbinformationen im ausgewählten Text mitkopieren. Sonst werden " -"Farbinformationen kopiert, wenn die Strg-Taste beim Auswählen gedrückt " -"gehalten wird." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "Automatisch Farbinformationen im ausgewählten Text mitkopieren. Sonst werden Farbinformationen kopiert, wenn die Strg-Taste beim Auswählen gedrückt gehalten wird." #: src/fe-gtk/setup.c:507 -#, fuzzy msgid "Allow only one instance of HexChat to run" -msgstr "Nur ein gleichzeitig laufendes XChat-Exemplar erlauben" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:1885 msgid "Logging" @@ -5640,14 +5344,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Unterhaltungen auf der Festplatte aufzeichnen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ": Gesammelte URLs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5731,8 +5433,7 @@ msgstr "Proxy-Authentifizierung" #: src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "" -"Authentifikation mit dem Proxy-Server (Nur MS Proxy, HTTP oder Socks v5)" +msgstr "Authentifikation mit dem Proxy-Server (Nur MS Proxy, HTTP oder Socks v5)" #: src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" @@ -5831,9 +5532,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "Rechtschreibprüfung:" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC Zeichenfolge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5884,9 +5584,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aussehen des Textfelds" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5928,14 +5627,11 @@ msgstr "Kategorien" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Sie können die Baumansicht nicht oben oder unten anzeigen!\n" -"Wechsle erst im <b>Ansicht</b>-Menü zur <b>Reiter</b>-Ansicht." +msgstr "Sie können die Baumansicht nicht oben oder unten anzeigen!\nWechsle erst im <b>Ansicht</b>-Menü zur <b>Reiter</b>-Ansicht." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." -msgstr "" -"Ungültiges Zeitstempelformat! Siehe MSDN-Artikel zu strftime für Details." +msgstr "Ungültiges Zeitstempelformat! Siehe MSDN-Artikel zu strftime für Details." #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." @@ -5947,12 +5643,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WARNUNG*\n" -"Automatisches Annehmen von DCCs in Ihr Home-\n" -"Verzeichnis kann gefährlich sein und ist\n" -"ausnutzbar. Zum Beispiel könnte Ihnen jemand\n" -"ein .bash_profile schicken" +msgstr "*WARNUNG*\nAutomatisches Annehmen von DCCs in Ihr Home-\nVerzeichnis kann gefährlich sein und ist\nausnutzbar. Zum Beispiel könnte Ihnen jemand\nein .bash_profile schicken" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6015,162 +5706,3 @@ msgstr "Liste in Datei speichern" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d Ops, %d Gesamt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Position" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Schnittstelle" - -#~ msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" -#~ msgstr "SAVECONF, speichert die aktuellen Einstellungen" - -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Einstellungen auf Festplatte speichern" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "»~/.xchat2« konnte nicht erzeugt werden" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <Zeichenkette>, sucht im Puffer nach einer Zeichenkette" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<Position>" - -#~ msgid "License Text:" -#~ msgstr "Lizenztext:" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Optionen je Channel einstellen\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konferenzmodus/Anzeige von Join/Part-" -#~ "Nachrichten umschalten\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Farbiges Einfügen umschalten\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Piepton bei Nachricht umschalten\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Blinken im Benachrichtigungsbereich umschalten" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direkt Client2Client" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Sende Datei" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Biete Chat an" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Chat abbrechen" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Benutzerinformation" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Clientinformation" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zeit" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Benutzer killen" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Op geben" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Op nehmen" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorieren" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignoriere Benutzer" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Benutzer nicht mehr ignorieren" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS-Suche" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Verfolgung" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "BenutzerHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute (Verfolgung)" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Über XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Bann entfernen" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Bei Nachricht im Benachrichtigungsbereich blinken" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Join/Part-Nachrichten anzeigen" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Farbiges Einfügen" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Reiter s_chließen" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Channelliste..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Benachrichtigungs-Liste..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Kann 'notify-send' nicht finden, um Ballon-Hinweise zu senden.\n" -#~ "Bitte installiere libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Wiederherstellen" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Verstecken" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Zu betretende C_hannels:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Channels-Umschalter" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 974190f4..086d5088 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# Greek translations for X-Chat package. -# Copyright (C) Dokianakis Fanis<madf@hellug.gr>, 2000 - 2003. -# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr> -# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005 - 2007. -# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 02:22+0200\n" -"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" -"Language: el\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: GREECE\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -32,10 +29,7 @@ msgstr "Αποχώρησε" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Το να χρησιμοποιείτε το IRC σαν root είναι ηλίθιο!\n" -" Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό απλού χρήστη\n" -" και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n" +msgstr "* Το να χρησιμοποιείτε το IRC σαν root είναι ηλίθιο!\n Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό απλού χρήστη\n και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -158,8 +152,7 @@ msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετο:" #: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l" +msgstr "Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -189,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -210,19 +202,16 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το " -"τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται " -"chanop)" +msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -241,15 +230,13 @@ msgstr "COUNTRY <κωδικός>, βρίσκει τον κωδικό μιας χ msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα " -"είναι τα VERSION και USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα είναι τα VERSION και USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, αποσυνδέεται από το τρέχον κανάλι και επανασυνδέεται άμεσα" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -262,26 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική " -"κατάσταση λειτουργίας\n" -"DCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\n" -"DCC CHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\n" -"DCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική " -"κατάσταση λειτουργίας\n" -"DCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο> παράδειγμα:\n" -" /dcc close send mixalhs file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\nDCC CHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\nDCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο> παράδειγμα:\n /dcc close send mixalhs file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον " -"κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -291,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κά msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι " -"(χρειάζεται chanop)" +msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι " -"(χρειάζεται chanop)" +msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -319,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα " -"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου" +msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -331,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα SIGCONT σήμ msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν " -"δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα" +msgstr "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -349,13 +315,11 @@ msgstr "FLUSHQ, καθαρίζει σειρά αποστολής του τρέχ #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <διακομιστής> [<port>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23" +msgstr "GATE <διακομιστής> [<port>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <ψευδώνυμο> <συνθηματικό>, Αποσυνδέει ένα ψευδώνυμο-φάντασμα" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -372,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n" -" μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n" -" τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" επιλογές - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n επιλογές - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το " -"τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -399,9 +356,7 @@ msgstr "KICK <nick>, διώχνει το nick από τρέχον κανάλι ( msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται " -"chanop)" +msgstr "KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,34 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή έ #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται " -"chanop)" +msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο " -"τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται " -"chanop)" +msgstr "MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -477,17 +423,13 @@ msgstr "NICK <ψευδώνυμο>, θέτει το ψευδώνυμο σας" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια αναγγελία. Οι αναγγελίες είναι " -"τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρά αυτόματα(auto reacted to)" +msgstr "NOTICE <nick/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια αναγγελία. Οι αναγγελίες είναι τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρά αυτόματα(auto reacted to)" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα " -"ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν" +msgstr "NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -516,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ωμή #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί " -"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /" -"reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" +msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /" -"reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για " -"όλους τους ανοικτούς διακομιστές" +msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <κείμενο>, στέλνει ωμά δεδομένα στο xchat, όπως λαμβάνονται από τον irc " -"server" +msgstr "RECV <κείμενο>, στέλνει ωμά δεδομένα στο xchat, όπως λαμβάνονται από τον irc server" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -552,36 +486,27 @@ msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και " -"κανάλι" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" +msgstr "SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή," -"εξ'ορισμού port το 6667" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή, " -"εξ'ορισμού port το 6667" +msgstr "SERVER <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή, εξ'ορισμού port το 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -597,9 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -609,14 +534,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\n" -"TRAY -f <όνομα αρχείου> Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\n" -"TRAY -i <αριθμός> Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n" -" εικονίδιο.\n" -"TRAY -t <κείμενο> Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\n" -"TRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός του μπαλονιού." +msgstr "\nTRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\nTRAY -f <όνομα αρχείου> Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\nTRAY -i <αριθμός> Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n εικονίδιο.\nTRAY -t <κείμενο> Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\nTRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός του μπαλονιού." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -636,10 +554,9 @@ msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) " -"στη λίστα χρηστών" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) στη λίστα χρηστών" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -652,9 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον " -"κανάλι" +msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον κανάλι" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -665,9 +580,7 @@ msgstr "Χρήση: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n" +msgstr "\nΔεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -687,22 +600,18 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή. Δοκιμάστε /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;" +msgstr "Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "" -"Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n" +msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n" #: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\n" -"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\nΕλέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -718,9 +627,7 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s... msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία " -"μετατροπή για το δίκτυο %s." +msgstr "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία μετατροπή για το δίκτυο %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -876,8 +783,7 @@ msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tΗ προσπάθεια σύνδεσης DCC $1 στο%C26 $2%O απέτυχε (σφάλμα=$3)." +msgstr "%C22*%O$tΗ προσπάθεια σύνδεσης DCC $1 στο%C26 $2%O απέτυχε (σφάλμα=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -886,16 +792,13 @@ msgstr "%C22*%O$tΠαρελήφθη '$1%O' από τον/την$2" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "" -"%C24,18 Τύπος Προς/Από Κατάσταση Μέγεθος Θεσ Αρχείο " +msgstr "%C24,18 Τύπος Προς/Από Κατάσταση Μέγεθος Θεσ Αρχείο " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tΛήφθηκε μια εσφαλμένη αίτηση DCC από %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tΛήφθηκε μια εσφαλμένη αίτηση DCC από %C26$1%O.%010%C22*%O$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -929,8 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tΛήψη DCC: Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -963,9 +865,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tΤο χρονικό όριο για τη DCC $1%C26 $2 %Oπρος%C26 $3 %Oέληξε - " -"ακύρωση." +msgstr "%C22*%O$tΤο χρονικό όριο για τη DCC $1%C26 $2 %Oπρος%C26 $3 %Oέληξε - ακύρωση." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1019,8 +919,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) συνδέθηκε στο $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)." +msgstr "%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1040,9 +939,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπάθεια #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tΤο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε την εντολή /NICK " -"για να δοκιμάσετε ένα άλλο." +msgstr "%C22*%O$tΤο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε την εντολή /NICK για να δοκιμάσετε ένα άλλο." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1138,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tΆγνωστος διακομιστής. Μήπως το γρά #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)." +msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1176,9 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης@διακομιστή%C27 $2%O, " -"πραγματική IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης@διακομιστή%C27 $2%O, πραγματική IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1220,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Αδυναμία ανοίγματος αρχείου(ων) καταγραφής για εγγραφή.\n" -" Ελέγξτε τα δικαιώματα στο %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1684,18 +1576,14 @@ msgstr "Ώρα ban" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάλυση του γεγονότος %s.\n" -"Φόρτωμα προκαθορισμένου." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του γεγονότος %s.\nΦόρτωμα προκαθορισμένου." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n" -"%s" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1978,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Γερμανία" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2339,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2644,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Νότια Κορέα" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2833,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Άνοιγμα παραθύρου διαλόγου" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Αποστολή αρχείου" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Πληροφορίες χρήστη (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Ενέργειες Operator" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2992,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Η λήψη του %s απέτυχε: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Περί" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3148,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n" -"%s.\n" -"Η συνέχιση είναι αδύνατη." +msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n%s.\nΗ συνέχιση είναι αδύνατη." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που " -"προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη." +msgstr "Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3315,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Εκτέλεση εντολής:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Άνοιγμα του URL σε ένα υπάρχον XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3337,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3358,95 +3228,69 @@ msgstr "Ουρά αποστολής: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Η πράξη Εκτέλεση Εντολής εκτελεί τα δεδομένα στο Data 1 σαν να είχαν δοθεί " -"στο κουτί εισαγωγής όπου πατήθηκε η ακολουθία των πλήκτρων. Έτσι μπορεί να " -"περιέχει κείμενο (που θα σταλθεί στο κανάλι/άτομο), εντολές ή εντολές " -"χρήστη. Κατά την εκτέλεση όλοι οι \\n χαρακτήρες στο Data 1 οριοθετούν " -"ξεχωριστές εντολές, ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση πάνω από μίας εντολής. " -"Εάν θέλετε το \\ στο κείμενο, εκτελέστε και μετά πατήστε \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Η πράξη Εκτέλεση Εντολής εκτελεί τα δεδομένα στο Data 1 σαν να είχαν δοθεί στο κουτί εισαγωγής όπου πατήθηκε η ακολουθία των πλήκτρων. Έτσι μπορεί να περιέχει κείμενο (που θα σταλθεί στο κανάλι/άτομο), εντολές ή εντολές χρήστη. Κατά την εκτέλεση όλοι οι \\n χαρακτήρες στο Data 1 οριοθετούν ξεχωριστές εντολές, ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση πάνω από μίας εντολής. Εάν θέλετε το \\ στο κείμενο, εκτελέστε και μετά πατήστε \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Η εντολή Αλλαγή Καρτέλας εναλλάσσει μεταξύ καρτελών στο πρόχειρο. Θέστε Data " -"1 στη καρτέλα που θέλετε να μεταβείτε. Εάν Data 2 είναι καθορισμένο σε κάτι " -"τότε η αλλαγή θα είναι σχετική με τη τρέχουσα Θέση" +msgstr "Η εντολή Αλλαγή Καρτέλας εναλλάσσει μεταξύ καρτελών στο πρόχειρο. Θέστε Data 1 στη καρτέλα που θέλετε να μεταβείτε. Εάν Data 2 είναι καθορισμένο σε κάτι τότε η αλλαγή θα είναι σχετική με τη τρέχουσα Θέση" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 " -"στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα" +msgstr "Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Η εντολή Μετακίνηση Καρτέλας μετακινεί το παράθυρο κειμένου πάνω ή κάτω. " -"κατά μία καρτέλα ή μια γραμμή. Ορίστε το Data 1 σε Up, Down, +1 ή -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Η εντολή Μετακίνηση Καρτέλας μετακινεί το παράθυρο κειμένου πάνω ή κάτω. κατά μία καρτέλα ή μια γραμμή. Ορίστε το Data 1 σε Up, Down, +1 ή -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία " -"πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή " -"που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που " -"εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες " -"ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα " -"κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το " -"Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα " -"αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι" +msgstr "Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3466,8 +3310,7 @@ msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομ #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή" +msgstr "Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3525,19 +3368,14 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ρυθμ msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Άγνωστο όνομα πλήκτρου %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων " -"πληκτρολογίου\n" -"Ακυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Άγνωστο όνομα πλήκτρου %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων πληκτρολογίου\nΑκυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Άγνωστη δράση %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων πληκτρολογίου\n" -"Ακυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Άγνωστη δράση %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων πληκτρολογίου\nΑκυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3546,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Αναμενόταν γραμμή Data (αρχίζει με Dx{:|!}) αλλά βρέθηκε:\n" -"%s\n" -"\n" -"Το φόρτωμα ακυρώθηκε. Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings\n" +msgstr "Αναμενόταν γραμμή Data (αρχίζει με Dx{:|!}) αλλά βρέθηκε:\n%s\n\nΤο φόρτωμα ακυρώθηκε. Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Το αρχείο συντομεύσεων πληκτρολογίου είναι κατεστραμμένο, και δεν φορτώθηκε\n" -"Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Το αρχείο συντομεύσεων πληκτρολογίου είναι κατεστραμμένο, και δεν φορτώθηκε\nΠαρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3666,9 +3498,7 @@ msgstr "_Σύνδεση στο κανάλι:" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το " -"εδώ." +msgstr "Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το εδώ." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3700,9 +3530,7 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν " -"όλα;" +msgstr "Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν όλα;" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3713,21 +3541,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "" -"Είστε συνδεδεμένοι σε <b>%u</b> δίκτυα IRC.\n" -"Θέλετε σίγουρα να κλείσετε το xchat;" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα bans στο %s;" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Υπάρχουν ενεργές μεταφορές αρχείων, επιβεβαίωση εγκατάλειψης;" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3758,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Χρώματα 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Ρυθμίσ_εις" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3771,33 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Απόκρυψη μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Συναγερμοί" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Μπιπ σε μήνυμα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Εναλλαγή εικονιδίου σε μήνυμα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3850,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η χρήση διαφανούς παρασκηνίου!\n" -"\n" -"Πιθανόν να χρησιμοποιείτε έναν μη-σύμμορφο διαχειριστή\n" -"παραθύρων που δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.\n" +msgstr "Αδύνατη η χρήση διαφανούς παρασκηνίου!\n\nΠιθανόν να χρησιμοποιείτε έναν μη-σύμμορφο διαχειριστή\nπαραθύρων που δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3907,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Τα μενού είναι κρυμμένα. Μπορείτε να τα εμφανίσετε ξανά πατώντας το F9 ή με " -"δεξί κλικ σε ένα άδειο σημείο στο κυρίως παράθυρο." +msgstr "Τα μενού είναι κρυμμένα. Μπορείτε να τα εμφανίσετε ξανά πατώντας το F9 ή με δεξί κλικ σε ένα άδειο σημείο στο κυρίως παράθυρο." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3975,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Εντολές χρήστη - Ειδικοί κώδικες:\n" -"\n" -"%c = τρέχον κανάλι\n" -"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n" -"%m = πληροφορίες συστήματος\n" -"%n = το ψευδώνυμο σας\n" -"%t = ώρα/ημερομηνία\n" -"%v = έκδοση xchat\n" -"%2 = λέξη 2\n" -"%3 = λέξη 3\n" -"&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n" -"&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n" -"\n" -"πχ:\n" -"/cmd john γειά\n" -"\n" -"%2 θα είναι \"john\"\n" -"&2 θα είναι \"john γειά\"." +msgstr "Εντολές χρήστη - Ειδικοί κώδικες:\n\n%c = τρέχον κανάλι\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%m = πληροφορίες συστήματος\n%n = το ψευδώνυμο σας\n%t = ώρα/ημερομηνία\n%v = έκδοση xchat\n%2 = λέξη 2\n%3 = λέξη 3\n&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n\nπχ:\n/cmd john γειά\n\n%2 θα είναι \"john\"\n&2 θα είναι \"john γειά\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4007,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Κουμπιά λίστας χρηστών - Ειδικοί κώδικες:\n" -"\n" -"%a = όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n" -"%c = τρέχον κανάλι\n" -"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n" -"%h = διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n" -"%m = πληροφορίες συστήματος\n" -"%n = το ψευδώνυμο σας\n" -"%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n" -"%t = ώρα/ημερομηνία\n" +msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών - Ειδικοί κώδικες:\n\n%a = όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n%c = τρέχον κανάλι\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%h = διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n%m = πληροφορίες συστήματος\n%n = το ψευδώνυμο σας\n%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n%t = ώρα/ημερομηνία\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4031,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Κουμπιά διαλόγου - Ειδικοί κώδικες:\n" -"\n" -"%a = όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n" -"%c = τρέχον κανάλι\n" -"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n" -"%h = διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n" -"%m = πληροφορίες συστήματος\n" -"%n = το ψευδώνυμο σας\n" -"%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n" -"%t = ώρα/ημερομηνία\n" +msgstr "Κουμπιά διαλόγου - Ειδικοί κώδικες:\n\n%a = όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n%c = τρέχον κανάλι\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%h = διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n%m = πληροφορίες συστήματος\n%n = το ψευδώνυμο σας\n%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n%t = ώρα/ημερομηνία\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4057,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n" -"\n" -"%d = δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n" -"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n" -"%m = πληροφορίες συστήματος\n" -"%s = ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n" -"%t = ώρα/ημερομηνία\n" -"%2 = λέξη 2\n" -"%3 = λέξη 3\n" -"&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n" -"&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n" -"\n" +msgstr "Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n\n%d = δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%m = πληροφορίες συστήματος\n%s = ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n%t = ώρα/ημερομηνία\n%2 = λέξη 2\n%3 = λέξη 3\n&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4081,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Χειριστές διευθύνσεων - Ειδικοί κώδικες:\n" -"\n" -"%s = το URL\n" -"\n" -"Ένα ! μπροστά από την εντολή δείχνει\n" -"δείχνει ότι πρέπει να σταλθεί στο\n" -"κέλυφος αντί στο XChat" +msgstr "Χειριστές διευθύνσεων - Ειδικοί κώδικες:\n\n%s = το URL\n\nΈνα ! μπροστά από την εντολή δείχνει\nδείχνει ότι πρέπει να σταλθεί στο\nκέλυφος αντί στο XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4123,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Απαντήσεις CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4164,33 +3918,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "_Μπάρα μενού" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Μπάρα _θέματος" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Λίστα χρηστών" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Κουμπιά λίστας _χρηστών..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Κουμπιά _λειτουργιών " #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "κανάλια με" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4225,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Επανασύνδεση" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Σύνδεση στο κανάλι...." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Σύνδεση στο κανάλι...." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4311,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Μεταφορές αρχείων..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Λίστα Ban..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4336,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Επαναφορά διαχωριστικής γραμμής" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου συνδέσμου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4349,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Αποθήκευση κειμένου..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Αναζήτηση" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Εύρεση κειμένου..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Αναζήτηση" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Εύρεση κειμένου..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4388,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Περί" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Σύνδεση παραθύρου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4426,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4440,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Παράθυρα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4470,18 +4208,17 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Απουσία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Επισημασμένο μήνυμα από: %s (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4577,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Αναζήτηση πρός τα _πίσω" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Επισήμανση:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4600,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του δικτύου \"%s\" και των διακομιστών του;" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Κανάλι" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4614,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Συνθηματικό διακομιστή:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4687,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Χρήση διακομιστή proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4700,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Αποδοχή μη έγκυρων πιστοποιητικών SSL" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4715,12 +4446,9 @@ msgstr "Εντολή σύνδεσης:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Επί πλέον εντολή που θα εκτελεστεί μετά τη σύνδεση. Εάν χρειάζεστε " -"περισσότερες από μια, ορίστε το σε LOAD -e <αρχείο>, όπου <αρχείο> ένα " -"αρχείο κειμένου που θα περιέχει τις εντολές που πρέπει να εκτελεστούν." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Επί πλέον εντολή που θα εκτελεστεί μετά τη σύνδεση. Εάν χρειάζεστε περισσότερες από μια, ορίστε το σε LOAD -e <αρχείο>, όπου <αρχείο> ένα αρχείο κειμένου που θα περιέχει τις εντολές που πρέπει να εκτελεστούν." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4730,9 +4458,7 @@ msgstr "Συνθηματικό Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Εάν το ψευδώνυμο σας απαιτεί συνθηματικό, εισάγετε το εδώ. Δεν υποστηρίζεται " -"από όλα τα δίκτυα IRC." +msgstr "Εάν το ψευδώνυμο σας απαιτεί συνθηματικό, εισάγετε το εδώ. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα δίκτυα IRC." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4767,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα δικτύων στην εκκίνηση" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Να εμφανιστεί μόνο:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4783,9 +4508,7 @@ msgstr "Ταξινόμη_ση" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Ταξινομεί τη λίστα δικτύων κατά αλφαβητική σειρά. Χρησιμοποιήστε τα SHIFT-" -"ΠΑΝΩ και SHIFT-ΚΑΤΩ για να μετακινηθείτε στις γραμμές." +msgstr "Ταξινομεί τη λίστα δικτύων κατά αλφαβητική σειρά. Χρησιμοποιήστε τα SHIFT-ΠΑΝΩ και SHIFT-ΚΑΤΩ για να μετακινηθείτε στις γραμμές." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4800,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Σύν_δεση" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Αλβανία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Αζερμπαιζάν" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Λευκορωσία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Βουλγαρία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4852,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Εσθονία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Γαλλική Γουινέα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Γερμανία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Ελλάδα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ουγγαρία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Ιταλία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Καναδάς" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Λεττονία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Λιθουανία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "ΠΓΔΜ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Μαλαισία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Νορβηγία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Νορβηγία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4963,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Σλοβενία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Σλοβενία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Σουηδία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Ταΐλάνδη" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ουκρανία" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Βιετνάμ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5017,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Πλαίσιο κείμενου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5086,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Μορφή ώρας καταγραφής:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Δείτε την σελίδα man του strftime για λεπτομέρειες." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Δείτε την σελίδα man του strftime για λεπτομέρειες." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5104,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Αυτός που μίλησε τελευταίος" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Πλαίσιο εισόδου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5127,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Διαχωρίστε πολλές λέξεις με κόμματα." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5217,20 +4910,16 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Ταξινόμηση λίστας χρηστών κατά:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη λίστας χρηστών" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Παρακολούθηση απουσιών" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Παρακολούθηση των απουσιών και επισήμανση των απόντων χρηστών με διαφορετικό " -"χρώμα" +msgstr "Παρακολούθηση των απουσιών και επισήμανση των απόντων χρηστών με διαφορετικό χρώμα" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5261,9 +4950,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Τύπος αναζήτησης:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5286,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Μικρές καρτέλες" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Εστίαση νέων καρτελών:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "κανάλια με" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5328,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Καρτέλες ή παράθυρα για τα DCC, Ignore, Notify κλπ.;" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Μήνυμα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Συγκράτηση γραμμών:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5379,12 +5063,9 @@ msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον διακομιστ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. " -"Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*." -"* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5439,14 +5120,12 @@ msgid "Alerts" msgstr "Συναγερμοί" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 -#, fuzzy msgid "Blink tray icon on:" -msgstr "Εναλλαγή εικονιδίου σε μήνυμα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:414 src/fe-gtk/setup.c:436 msgid "Blink task bar on:" @@ -5465,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Επισημασμένο μήνυμα" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5475,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Επιπλέον λέξεις για επισήμανση:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Ψευδώνυμα στα οποία δε θα γίνεται επισήμανση:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Ψευδώνυμα στα οποία δε θα γίνεται επισήμανση:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Διαχωρίστε πολλές λέξεις με κόμματα." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5562,9 +5236,7 @@ msgstr "Whois κατά την ειδοποίηση" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Κάνει ένα /WHOIS όταν συνδεθεί ένας χρήστης που βρίσκεται στη λίστα " -"ειδοποίησής σας." +msgstr "Κάνει ένα /WHOIS όταν συνδεθεί ένας χρήστης που βρίσκεται στη λίστα ειδοποίησής σας." #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5605,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση της απουσίας" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5621,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5642,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των συζητήσεων" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5668,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των συζητήσεων" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5854,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Επισήμανση:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Αναγνωριστικό DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5912,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση πλαισίου κειμένου" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5925,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Λίστα χρηστών" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "κανάλια με" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5957,9 +5621,7 @@ msgstr "Κατηγορίες" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\n" -"Παρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>." +msgstr "Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\nΠαρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5967,8 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν." +msgstr "Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5976,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\n" -"Η αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\n" -"είναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\n" -"Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile" +msgstr "*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\nΗ αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\nείναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\nΚάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6043,386 +5700,3 @@ msgstr "Αποθήκευση λίστας σε αρχείο" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d σύνολο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Τοποθέτηση καρτελών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Διεπαφή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας σε αρχείο" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλογές ανά κανάλι\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Εναλλαγή προβολής μηνυμάτων σύνδεσης/" -#~ "αποσύνδεσης\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Εναλλαγή επικόλλησης χρωμάτων\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Εναλλαγή ηχητικής ειδοποίησης για μηνύματα\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Εναλλαγή οπτικής ειδοποίησης για μηνύματα" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, αναζήτηση ενός string στη προσωρινή μνήμη." - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<θέση>" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Σε απευθείας σύνδεση (DCC)" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Αποστολή αρχείου" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Συνομιλία" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Ακύρωση συνομιλίας" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Πληροφορίες χρήστη" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Πληροφορίες πελάτη" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Ώρα" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Kill this user" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Κατάσταση" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Απόδοση Half-Ops" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Αφαίρεση Half-Ops" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Αγνόησε" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Αγνόησε χρήστη" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "ΑποΑγνόηση χρήστη" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Πληροφορίες" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Ποιος" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS Lookup" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Εντοπισμός" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Εξωτερικό" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Περί XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Αφαίρεση Ban" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες ανοικτές καρτέλες, έξοδος από το xchat;" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Επικόλληση χρωμάτων" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Διάταξη" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Λίστα καναλιών..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Λίστα ειδοποίησης..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Χρήστης" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης" - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Επαναφορά" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Απόκρυψ_η" - -#~ msgid "File Offer" -#~ msgstr "Προσφορά αρχείου" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Έξοδος..." - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Σύνδεσ_η στα κανάλια:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Μεταβλητή λίστα χρηστών" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Αριστερά" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Δεξιά" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα επισημασμένα μηνύματα" - -#~ msgid "Flash taskbar on private messages" -#~ msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα προσωπικά μηνύματα" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "Μπιπ για επεσημασμένα μηνύματα" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Μπιπ για προσωπικά μηνύματα" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Μπιπ για μηνύματα στο κανάλι" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "Το %s φορτώθηκε με επιτυχία!\n" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μιας άδειας λίστας!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Απεικόνιση επιλογών εμφάνισης:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Ταίριασμα κανονικής έκφρασης:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Εφαρμογή ταιριάσματος στο:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Εφαρμογή" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Ανανέωση λίστας" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Προς" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Ξεκίνησε" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Όριο ταχύτητας" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Λίστα λήψης αρχείων" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Άνοιγμα" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Προς/Από" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Μετάβαση σε" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με τον κατάλογο ρυθμίσεων)." - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Διακομιστής" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου τύπου irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://διακομιστής:θύρα/κανάλι" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής του xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Εντολή προς εκτέλεση\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Εμφανίζει κείμενο στην τρέχουσα καρτέλα/παράθυρο" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Κείμενο προς εμφάνιση\"" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "διακομιστής" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών από το xchat" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Λήψη ρυθμίσεων από το xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "όνομα" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Δοκιμάστε `xchat-remote --help' για περισσότερες πληροφορίες\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής SetContext απέτυχε" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής GetInfo απέτυχε" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής GetPrefs απέτυχε" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "Το %s δεν υπάρχει\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Γαλλία, Μητροπολιτική" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Ουδέτερη Ζώνη" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Από:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Προς:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Τύπος MIME" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Αποθήκευση ωμής καταγραφής" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ωμής καταγραφής..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Λίστα διακομιστών" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Συμπληρώνει τα ψευδώνυμα χωρίς τη χρήση του πλήκτρου TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εισαγωγής" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Μετάφραση των κενών σε κάτω παύλες πριν την αποστολή" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Δείτε τη καρτέλα man του strftime για λεπτομέρειες)." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 29c0b65b..5f080fbf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# English (British) translation for xchat -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.0.8pre1\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-20 12:14-0400\n" -"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" -"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" -"Language: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,9 +29,7 @@ msgstr "Leaving" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Running IRC as root is stupid! You should\n" -" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "* Running IRC as root is stupid! You should\n create a User Account and use that to login.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -93,9 +93,9 @@ msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" #: src/common/ignore.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting autodialogue OFF.\n" +msgstr "" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -139,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "I need /bin/sh to run!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Commands Available:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"User defined commands:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"User defined commands:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -200,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -221,51 +202,43 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " -"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " -"chanop)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Closes the current window/tab" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <code>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " -"VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -277,21 +250,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " -"channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -301,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" +msgstr "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -329,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Prints text locally" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " -"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -341,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " -"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -380,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" -" types - types of data to ignore, one or all of:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n types - types of data to ignore, one or all of:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " -"current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -407,9 +356,7 @@ msgstr "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " -"chanop)" +msgstr "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -421,20 +368,17 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <file>, loads a plugin or script" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -442,17 +386,14 @@ msgstr "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -471,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <hostname> [<port>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -483,16 +423,13 @@ msgstr "NICK <nickname>, sets your nick" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " -"message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -501,17 +438,15 @@ msgstr "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -523,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " -"reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " -"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " -"all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " -"server" +msgstr "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -566,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " -"is 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -601,9 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -633,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -647,8 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -659,9 +580,7 @@ msgstr "Usage: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"No help available on that command.\n" +msgstr "\nNo help available on that command.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -692,9 +611,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Cannot resolve hostname %s\n" -"Check your IP Settings!\n" +msgstr "Cannot resolve hostname %s\nCheck your IP Settings!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -710,211 +627,167 @@ msgstr "Cycling to next server in %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " -"network %s." +msgstr "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." #: src/common/textevents.h:6 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:9 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:12 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:27 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:30 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:33 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes channel half-operator status from %C11$2" #: src/common/textevents.h:36 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes channel operator status from %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:39 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O removes voice from %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:45 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives channel half-operator status to %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:48 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 -#, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "%UChannel Users Topic%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:60 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:69 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives channel operator status to %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:72 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:75 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:78 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:81 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:84 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:87 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:90 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O gives voice to %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:102 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:105 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:108 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 -#, fuzzy msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" -msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:114 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:126 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O lost. $4." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:129 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:132 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:138 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format @@ -922,397 +795,313 @@ msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 -#, fuzzy msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" -"%O$tContents of packet: $2" #: src/common/textevents.h:150 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:153 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" -"%C14]%O." #: src/common/textevents.h:162 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:165 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O failed. $4." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:168 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:171 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " -"instead." #: src/common/textevents.h:174 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." #: src/common/textevents.h:177 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" -"%C14]%O." #: src/common/textevents.h:183 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:186 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O failed. $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:189 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:192 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:195 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:198 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:201 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:204 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:210 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O added to ignore list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:213 -#, fuzzy msgid "Ignore on %C26$1%O changed." -msgstr "Ignore on %C11$1%O changed." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" -"%C08,02 %O" #: src/common/textevents.h:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" -"%C08,02 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG %O" #: src/common/textevents.h:222 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O removed from ignore list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignore list is empty." #: src/common/textevents.h:228 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:231 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 -#, fuzzy msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" -msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:237 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:240 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:243 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:252 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:255 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:258 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:261 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo such DCC." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:264 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:273 -#, fuzzy msgid "$tNotify list is empty." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: src/common/textevents.h:279 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:300 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:315 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tA process is already running" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:324 -#, fuzzy msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:327 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:330 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:336 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:348 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:351 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:354 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:357 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:360 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:363 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:366 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:369 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:372 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 #: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:378 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:384 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:387 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:390 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:393 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: src/common/textevents.h:402 -#, fuzzy msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" -msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:405 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:423 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" +msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Load From" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1325,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1376,9 +1163,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "Mode char" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Info text" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1786,22 +1572,18 @@ msgid "Ban time" msgstr "Ban time" #: src/common/text.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" -"Error parsing event %s.\n" -"Loading default" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Cannot read sound file:\n" -"%s" +msgstr "Cannot read sound file:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1828,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connection reset by peer" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Cocos Islands" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1909,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falkland Islands" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -2026,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote D'ivoire" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -2087,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Germany" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2236,9 +2014,8 @@ msgid "Greece" msgstr "Greece" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles." +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2449,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserrat" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2650,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2755,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "South Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2880,9 +2654,8 @@ msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican City State" #: src/common/util.c:1221 -#, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent and the grenadines" +msgstr "" #: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" @@ -2945,23 +2718,20 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Open Dialogue Window" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Send File" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Address to bind to:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" @@ -3080,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Failed to open font:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Cannot access %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3102,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Failed to open font:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_About" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3124,9 +2885,8 @@ msgstr "Character Chart" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Cycle until connected" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3154,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Ban List (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3171,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Select an output filename" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Join Channel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Channel Name" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Channel List (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Download files to:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Server List..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Open channels in:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Users" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3239,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Channel name" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Search Text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3274,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Cannot access file: %s\n" -"%s.\n" -"Resuming not possible." +msgstr "Cannot access file: %s\n%s.\nResuming not possible." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " -"possible." +msgstr "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3316,23 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Download files to:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "File" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "IP address" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3351,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: DCC Chat List" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3364,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Sent" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "StartTime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3418,19 +3161,16 @@ msgid "Help" msgstr "Help" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Auto Reconnect to Server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "use a different config dir" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "don't auto load any plugins" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin auto-load directory" @@ -3445,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Connect Command:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3462,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "show version information" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3472,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Failed to open font:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Failed to open font:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3493,96 +3228,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " -"switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" +msgstr "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " -"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -#, fuzzy msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page. If Data " -"1 is set to anything the page scrolls up, else it scrolls down" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"This command checks the last word entered in the entry against the replace " -"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3660,18 +3368,14 @@ msgstr "Error opening keys config file\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Unknown keyname %s in key bindings config file\nLoad aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Unknown action %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "Unknown action %s in key bindings config file\nLoad aborted, Please fix %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3680,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" -"%s\n" -"\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n%s\n\nLoad aborted, Please fix %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" -"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Key bindings config file is corrupt, load aborted\nPlease fix %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3736,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Enter mask to ignore:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Ignore list" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3773,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Connection timed out" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Connection reset by peer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3797,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Join Channels:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Open channels in:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3819,9 +3513,8 @@ msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 -#, fuzzy msgid "Dialog with" -msgstr "Dialogue" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format @@ -3857,18 +3550,16 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Insert colour code" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" @@ -3883,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Colours" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Colours" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "S_ettings" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3906,18 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Hide join/part messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Beep on message" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3928,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Detach Tab" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3983,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Unable to set transparent background!\n" -"\n" -"You may be using a non-compliant window\n" -"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "Unable to set transparent background!\n\nYou may be using a non-compliant window\nmanager that is not currently supported.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -4007,19 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "Real Name:" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "User" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Country: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -4027,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Last Msg: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Away User:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -4052,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Copy selected URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -4077,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: User menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -4090,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Channel List..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4116,26 +3788,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"User Commands - Special codes:\n" -"\n" -"%c = current channel\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%t = time/date\n" -"%v = xchat version\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 would be \"john\"\n" -"&2 would be \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4148,18 +3802,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Userlist Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4172,18 +3816,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialog Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4198,20 +3832,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP Replies - Special codes:\n" -"\n" -"%d = data (the whole ctcp)\n" -"%m = machine info\n" -"%s = nick who sent the ctcp\n" -"%t = time/date\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4221,62 +3844,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"URL Handlers - Special codes:\n" -"\n" -"%s = the URL string\n" -"\n" -"Putting a ! infront of the command\n" -"indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: User Defined Commands" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Userlist Popup menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Replace" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "URL Handlers..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Userlist buttons" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Dialogue buttons" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP Replies..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Network setup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4299,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Channel Window..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Load Plugin or Script..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Quit" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Menu Bar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Topic Bar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "User List" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Userlist Buttons..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Mode Buttons" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Channel List..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Tabs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Network setup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4369,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Server" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Disconnect" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Reconnect" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Join Channel..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Join Channel..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Marked Away" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Username" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "S_ettings" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferences..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4463,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Direct Chat..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "File transfers" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Ban List..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4493,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copy selected URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4506,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Save Text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Search Text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Search Text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Search" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Search Text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4545,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_About" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Attach Tab" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4583,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: File Send List" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Open Dialogue Window" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4598,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Server Window..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Window" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Channel Name" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Beep on private messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Beep on highlighted messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4639,9 +4216,9 @@ msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Beep on highlighted messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4691,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Select a Plugin or Script to load" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Plugins and Scripts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4705,14 +4281,13 @@ msgstr "_UnLoad" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Save As" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4723,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Search" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Find" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4741,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Highlight:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4763,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Really remove network \"%s\" and all its servers?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Channel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4777,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4800,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Edit Events" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Server: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4822,78 +4392,67 @@ msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Use global user info" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Nick Name:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Username:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Real Name:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Connect" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Auto connect at startup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Use a proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 -#, fuzzy msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Accept invalid cert." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Join Channels:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Connect Command:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Server Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4902,28 +4461,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Server Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Character Set:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Network setup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Server Information" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" @@ -4934,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Networks" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "No server list on startup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4947,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Sort" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4970,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belarus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -5022,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "French Guiana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Germany" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Greece" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungary" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norway" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norway" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5133,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Sweden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5187,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Font:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Text box" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5200,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Coloured nicks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Indent nicks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -5222,55 +4747,48 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Transparent background" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Show away once" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Tint transparency" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Greenland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Time stamp text" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Insert timestamps in logs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" msgstr "Time stamp format:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "See strftime manpage for details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "See strftime manpage for details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5281,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Input box" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5304,33 +4821,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Nick completion suffix:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Automatic nick completion" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Nick completion suffix:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Nick completion suffix:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Input box" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5390,33 +4902,28 @@ msgid "User List" msgstr "User List" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Show hostnames in userlist" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Userlist sorted by:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Show/Hide userlist" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Away reason" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Track away-status on channels smaller than:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5447,14 +4954,12 @@ msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Open tab for server messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Open tab for server notices" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5469,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "The text" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5482,18 +4986,16 @@ msgid "Show channel switcher at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Shorten tabs to:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "letters." #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5512,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Message" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Scrollback lines:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5538,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Auto Accept Files" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5551,28 +5050,22 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "Move completed files to:" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Save nickname in filenames" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Reload Settings" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 -#, fuzzy msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Get my IP from IRC server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 -#, fuzzy msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" -"/WHOIS yourself to find your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5591,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Last DCC send port:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Leave ports at zero for full range)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5604,9 +5096,8 @@ msgid "One upload:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:376 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Max. speed for one transfer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "One download:" @@ -5617,9 +5108,8 @@ msgid "All uploads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:378 src/fe-gtk/setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "Max. speed for all traffic" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "All downloads combined:" @@ -5630,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Show tabs at:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5655,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Beep on highlighted messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5665,45 +5153,38 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Extra words to highlight on:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Extra words to highlight on:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Default quit message:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Quit" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Leave Channel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 -#, fuzzy msgid "Away:" -msgstr "Away User:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Away" @@ -5734,9 +5215,8 @@ msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "Unmark yourself as away before sending messages" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Reload Settings" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" @@ -5759,33 +5239,28 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Hide join/part messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Hide channel join/part messages by default" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Auto Open Dialogue Windows" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Send File" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Receiver" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Channel Window..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5802,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automatically unmark away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5813,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Automatic nick completion" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5840,19 +5313,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Enable logging of conversations" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Log filename mask:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5867,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Enable logging of conversations" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URL Grabber" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5909,37 +5378,32 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Connection refused" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Invite Only" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "IP address" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Only useful for computers with multiple addresses)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Hostname:" @@ -5954,9 +5418,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Use a proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5983,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Select an Image File" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Select colour" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -6012,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Select colour" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Colours" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC colours:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Tab colours" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -6034,34 +5494,28 @@ msgid "Background:" msgstr "Background:" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "C_lear Text" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Interface" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "New Data:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "Mark fore:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "New Message:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 -#, fuzzy msgid "Away user:" -msgstr "Away User:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1488 msgid "Highlight:" @@ -6072,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC String" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Event" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Sound file: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Select an output filename" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -6099,28 +5550,24 @@ msgid "External sound playing _program:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "External" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Download files to:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Sound file: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Browse..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -6131,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "France" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -6144,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "User list" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Channel List..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6192,16 +5637,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WARNING*\n" -"Auto accepting DCC to your home directory\n" -"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" -"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Preferences..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6225,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Number" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Load From" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6238,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL Grabber..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6262,488 +5700,3 @@ msgstr "Save list to a file" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Position" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Save Settings on exit" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Cannot create ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" - -#~ msgid "%C13*%O$t$1%O $2%O" -#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" - -#~ msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" -#~ msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" - -#~ msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" -#~ msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" - -#~ msgid "" -#~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B" -#~ "%C9----------------------------------------------------%O" -#~ msgstr "" -#~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B" -#~ "%C9----------------------------------------------------%O" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O" -#~ msgstr "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O" - -#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" -#~ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" - -#~ msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" -#~ msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" - -#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Servername" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Former Czechoslovakia" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "France, Metropolitan" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neutral Zone" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaire" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direct client-to-client" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Offer Chat" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abort Chat" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Userinfo" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Clientinfo" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Time" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Kill this user" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignore" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignore User" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "UnIgnore User" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS Lookup" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "About X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Unban" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "I can't save an empty list!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "List display options:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimum Users:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximum Users:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex Match:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Apply Match to:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Apply" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Refresh the list" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Save the list" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Type" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: File Receive List" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Open" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "To" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "To/From" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "DIRECTORY" - -#~ msgid "don't auto connect" -#~ msgstr "don't auto connect" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Edit Key Bindings" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Add new" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "New" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Delete All" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "No other tabs open, quit xchat?" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Close Tab" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Show join/part messages" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Colour paste" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Go to" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Close this tab/window" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "User: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Realname: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "User List Buttons" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Settings saved." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: URL Handlers" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP Replies" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "New Shell Tab..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Receive Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Receive Server Notices" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Auto Rejoin when Kicked" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Never-give-up ReConnect" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Auto Accept Direct Chat" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Lists" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Key Bindings..." - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Save Settings now" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "File Receive..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "File Send..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Notify List..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Notify List" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Add" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Plugins and Scripts" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Save rawlog" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Save rawlog..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Close" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Settings for %s" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_Remove \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Add new server" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "Move \"%s\" _down" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Move \"%s\" _up" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_Add new network" - -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Global User Info" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Nick Names:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "User Name:" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Connect in a _new tab" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servers" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Use secure SSL" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Settings for Selected Network" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Edit mode" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Server List" - -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Strip mIRC colour" - -#~ msgid "Tint red:" -#~ msgstr "Tint red:" - -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Tint green:" - -#~ msgid "Tint blue:" -#~ msgstr "Tint blue:" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Lag meter:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Throttle meter:" - -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Double-click command:" - -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Userlist buttons enabled" - -#~ msgid "Resizable userlist" -#~ msgstr "Resizable userlist" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Left" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Right" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Pop new tabs to front" - -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Auto open DCC send list" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore" -#~ msgstr "Convert spaces to underscore" - -#~ msgid "In filenames, before sending" -#~ msgstr "In filenames, before sending" - -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Auto open DCC chat list" - -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Auto open DCC receive list" - -#~ msgid "Max. send CPS:" -#~ msgstr "Max. send CPS:" - -#~ msgid "Max. receive CPS:" -#~ msgstr "Max. receive CPS:" - -#~ msgid "Max. global send CPS:" -#~ msgstr "Max. global send CPS:" - -#~ msgid "Max. global receive CPS:" -#~ msgstr "Max. global receive CPS:" - -#~ msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)." -#~ msgstr "(Leave at zero for full speed file transfers)." - -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Default part message:" - -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Default away message:" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Can be a text file relative to config dir)." - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Beep on channel messages" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(See strftime manpage for details)." - -#~ msgid "Authenticate to the proxy server (only HTTP)" -#~ msgstr "Authenticate to the proxy server (only HTTP)" - -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Mark back:" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Preferences" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Select a file to save to" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fe23a6e5..ad1c25b0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,25 +1,20 @@ -# Mensajes en español para X-Chat -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the X-Chat package. -# Juan Pablo Puerta <jppuerta@iname.com>, 1999 -# Antonio de la Torre <adltorre@terra.es>, 2001 -# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002 -# Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es>, 2003,2004 -# Rafael Bermúdez <rafaelbermudez@gmail.com>, 2006 -# Rubén C. Díaz Alonso <outime@gmail.com>, 2006 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.7\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:56-0700\n" -"Last-Translator: Rubén C. Díaz Alonso <outime@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +28,7 @@ msgstr "Saliendo" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n" -" cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" +msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -175,8 +168,7 @@ msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios" +msgstr "ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -186,20 +178,15 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" +msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "" -"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha " -"conectado" +msgstr "ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha conectado" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -214,25 +201,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la " -"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es " -"necesario ser operador del canal)" +msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es necesario ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quite] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -240,22 +223,19 @@ msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes " -"son VERSION y USERINFO" +msgstr "CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes son VERSION y USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -268,26 +248,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a una persona\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo " -"pasivo\n" -"DCC LIST - muestra la lista DCC\n" -"DCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\n" -"DCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT usando modo " -"pasivo\n" -"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n" -" /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a una persona\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo pasivo\nDCC LIST - muestra la lista DCC\nDCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\nDCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el " -"canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -297,17 +264,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" +msgstr "DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" +msgstr "DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -325,10 +288,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la " -"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto " -"actual" +msgstr "EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto actual" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -338,9 +298,7 @@ msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de " -"indica -9 el proceso es matado por la fuerza" +msgstr "EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de indica -9 el proceso es matado por la fuerza" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -356,23 +314,16 @@ msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto " -"predeterminado es el 23" +msgstr "GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto predeterminado es el 23" -# fuzzy #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <apodo> <contraseña> " +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador " -"del canal)" +msgstr "HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador del canal)" -# fuzzy #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contraseña> " @@ -384,20 +335,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n" -" máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n" -" tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" opciones - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n opciones - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal " -"actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -405,17 +349,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del " -"canal)" +msgstr "KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <apodo>, banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita " -"ser operador del canal)" +msgstr "KICKBAN <apodo>, banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -427,8 +367,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -438,36 +377,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" +msgstr "MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita " -"ser operador del canal)" +msgstr "MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en " -"tercera persona del inglés, como /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en tercera persona del inglés, como /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" +msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser " -"operador del canal)" +msgstr "MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -493,39 +422,30 @@ msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una " -"especie de mensaje que debería ser auto publicado" +msgstr "NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una especie de mensaje que debería ser auto publicado" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<apodo>], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser " -"operador del canal)" +msgstr "OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual" +msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" -"QUERY <apodo>, abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -537,31 +457,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado " -"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /" -"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /" -"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para " -"reconectarse a todos los servidores abiertos" +msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos " -"desde el servidor IRC" +msgstr "RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos desde el servidor IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -573,35 +485,27 @@ msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta al servidor, el " -"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para " -"conexiones ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el " -"puerto predeterminado es 6667" +msgstr "SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quite] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -617,10 +521,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el " -"topic actual" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el topic actual" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -634,8 +537,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas." +msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas." #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -651,16 +553,13 @@ msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la " -"lista de usuarios del canal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la lista de usuarios del canal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador " -"del canal)" +msgstr "VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador del canal)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -669,9 +568,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el " -"canal actual" +msgstr "WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el canal actual" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -682,9 +579,7 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hay ayuda disponible para esa orden.\n" +msgstr "\nNo hay ayuda disponible para esa orden.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -704,8 +599,7 @@ msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?" +msgstr "No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -716,9 +610,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n" -"¡Verifique su configuración de IP!\n" +msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n¡Verifique su configuración de IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -734,9 +626,7 @@ msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n" -"aplicará conversión para la red %s." +msgstr "Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\naplicará conversión para la red %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -835,9 +725,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da voz a%C26 $2" #: src/common/textevents.h:96 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." -msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Ahora registrándose.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." @@ -873,8 +762,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCharla DCC para %C26$1%O abortada." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -907,11 +795,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamaño Pos Archivo " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContenidos del paquete: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenidos del paquete: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -928,14 +814,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -948,9 +831,7 @@ msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su " -"lugar." +msgstr "%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su lugar." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -963,9 +844,7 @@ msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -985,8 +864,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Cse paró - abortando." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1028,8 +906,7 @@ msgstr " La lista de ignorados está vacía." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)." +msgstr "%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1061,8 +938,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro." +msgstr "%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1085,14 +961,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1160,8 +1034,7 @@ msgstr "%C22*%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)." +msgstr "%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1198,9 +1071,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP" -"%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1242,13 +1113,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n" -" persisos de %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1463,8 +1332,7 @@ msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" #: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "" -"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" +msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" #: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" @@ -1707,18 +1575,14 @@ msgstr "Tiempo de veto" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Error al analizar el evento %s.\n" -"Cargando el predeterminado" +msgstr "Error al analizar el evento %s.\nCargando el predeterminado" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"No se puede leer el archivo de sonido:\n" -"%s" +msgstr "No se puede leer el archivo de sonido:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1745,9 +1609,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexión reiniciada por el par" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Islas Cocos" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1826,9 +1689,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Islas Malvinas" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -2003,9 +1865,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Alemania" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2364,9 +2225,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia y Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2669,9 +2529,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corea del Sur" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2858,29 +2717,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Abrir la ventana de diálogo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Enviar un archivo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Información de usuario (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opciones" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2991,28 +2845,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "Imposible completar comando" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "Imposible completar comando" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "acceso remoto xchat" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -3020,9 +2871,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Acerca de" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3080,23 +2930,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Estadísticas de usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Seleccione un archivo de salida" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Entrar al canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nombre del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3108,61 +2956,52 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Lista de canales (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Buscar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Descargar archivos en:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Lista de servidores..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Nombre del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Buscar texto..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Buscar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Coincidir con exp. regular:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3187,27 +3026,21 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"No se pudo acceder al archivo: %s\n" -"%s.\n" -"No es posible retomar." +msgstr "No se pudo acceder al archivo: %s\n%s.\nNo es posible retomar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo " -"afrecido. No es posible retomar." +msgstr "El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo afrecido. No es posible retomar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3230,23 +3063,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "Subidos" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Descargar archivos en:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Sus datos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "File:" msgstr "Archivo:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Dirección" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3277,9 +3107,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Tiempo de inicio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3380,10 +3209,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ha fallado la apertura de la tipografía:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ha fallado la apertura de la tipografía:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3401,103 +3227,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido " -"escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No " -"obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al " -"canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los " -"caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese " -"modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de " -"ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. " -"Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está " -"configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición " -"actual." +msgstr "El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición actual." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la " -"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual " -"del cursor" +msgstr "El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual del cursor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo " -"un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se " -"desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas " -"fué introducida a los contenidos de Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas fué introducida a los contenidos de Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último " -"comando ingresado al igual que presionar la tecla arriba en la línea de " -"comandos" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último comando ingresado al igual que presionar la tecla arriba en la línea de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el " -"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la " -"línea de comandos" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la línea de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo " -"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar " -"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el " -"siguiente." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el siguiente." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 " -"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se " -"desplazará hacia abajo" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la " -"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia" +msgstr "Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3517,13 +3309,11 @@ msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor" +msgstr "Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas" +msgstr "Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3577,20 +3367,14 @@ msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de " -"combinaciones de teclas\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" +msgstr "Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de " -"teclas\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" +msgstr "Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3599,21 +3383,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n" -"%s\n" -"\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" +msgstr "Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n%s\n\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, " -"carga abortada\n" -"Por favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" +msgstr "El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, carga abortada\nPor favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3684,9 +3461,8 @@ msgid "Invite:" msgstr "Invitar:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 -#, fuzzy msgid "Add..." -msgstr "Agregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." @@ -3705,9 +3481,7 @@ msgstr "Conexión a %s completa." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat " -"room) para unirse a él en esta red." +msgstr "En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat room) para unirse a él en esta red." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3755,9 +3529,7 @@ msgstr "No está definido ningun topic" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea " -"cerrarlos todos?" +msgstr "Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea cerrarlos todos?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3768,19 +3540,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." msgstr "" -"Algunas transferencias de archivos siguen activas, ¿desea salir de xchat?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3811,9 +3581,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Colores 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "C_onfiguración" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3824,19 +3593,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pitar al llegar mensaje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3847,9 +3613,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Separar solapa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3902,11 +3667,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"¡Imposible establecer el fondo transparente!\n" -"\n" -"Puede estar usando un gestor de ventanas \n" -"que no está soportado actualmente.\n" +msgstr "¡Imposible establecer el fondo transparente!\n\nPuede estar usando un gestor de ventanas \nque no está soportado actualmente.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3959,10 +3720,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 " -"o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto " -"principal." +msgstr "La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto principal." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -4009,7 +3767,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Recuperar lista de canales..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4030,26 +3787,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Órdenes de usuario - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%c = canal actual\n" -"%m = información de la máquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%t = hora/fecha\n" -"%v = versión de xchat\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 hasta el fin de línea\n" -"&3 = palabra 3 hasta el fin de línea\n" -"\n" -"ejemplo:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 podría ser \"john\"\n" -"&2 podría ser \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4062,18 +3801,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botones de la lista de usuarios - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%a = todos los apodos seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" -"%m = información de la maquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%s = apodo seleccionado\n" -"%t = hora/fecha\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4086,18 +3815,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botones del dialogo - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%a = todos los apodos seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" -"%m = información de la maquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%s = apodo seleccionado\n" -"%t = hora/fecha\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4112,17 +3831,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Respuestas CTCP -Códigos especiales:\n" -"\n" -"%d = datos (el ctcp completo)\n" -"%m = información de la máquina\n" -"%s = apodo de quien envió el ctcp\n" -"%t = hora/fecha\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 hasta el fin de linea\n" -"&3 = palabra 3 hasta el fin de linea\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4134,14 +3842,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%s = La cadena de la URL\n" -"\n" -"Poner un ! enfrente del comando indica \n" -"que debería ser enviado hacia un shell \n" -"en vez de hacia XChat" +msgstr "Manejadores de URL - Códigos especiales:\n\n%s = La cadena de la URL\n\nPoner un ! enfrente del comando indica \nque debería ser enviado hacia un shell \nen vez de hacia XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4176,14 +3877,12 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Respuestas CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Configuración de red" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4218,33 +3917,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Barra del menú" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Barra del topic" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Lista de usuarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Botones de lista de usuarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Botones del modo del canal" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Lista de canales..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4255,9 +3949,8 @@ msgid "T_ree" msgstr "Árbol" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Configuración de red" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4280,14 +3973,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entrar al canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entrar al canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4366,9 +4057,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Transferencias de archivos..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista de bans..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4391,9 +4081,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Reiniciar la línea de marcado" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copiar URL seleccionada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4404,23 +4093,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Guardar texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Buscar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Buscar texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Buscar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Buscar texto..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4443,9 +4129,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Ventana adjunta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4460,9 +4145,9 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "hace %u minutos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4481,14 +4166,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Abrir la ventana de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4496,51 +4179,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Cerrar ventana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Ventana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nombre del canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Pitar en mensajes privados" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pitar en mensajes resaltados" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Pitar en mensajes resaltados" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4636,9 +4313,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Resaltar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4658,9 +4334,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4672,9 +4347,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4745,9 +4419,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Usar un servidor proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4758,9 +4431,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Aceptar certificado inválido" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Abandonar canal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4773,12 +4445,9 @@ msgstr "Orden de conexión:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, " -"póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo " -"de texto con ordenes a ejecutar." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo de texto con ordenes a ejecutar." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4788,9 +4457,7 @@ msgstr "Contraseña del «nickserv»:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC " -"soportan esta característica." +msgstr "Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC soportan esta característica." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4805,9 +4472,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Juego de caracteres:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "XChat: Lista de notificacines" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4822,9 +4488,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Redes" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "No mostrar lista de servidores al inicio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4857,32 +4522,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaiyán" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrusia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4909,99 +4570,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guayana Francesa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Alemania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungría" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japón" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canadá" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malasia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5020,38 +4666,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Eslovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5074,9 +4714,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Caja de texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5143,14 +4782,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato de inserción de hora:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5161,9 +4798,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Caja de entrada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5184,9 +4820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "separar palabras múltiples con comas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5201,9 +4836,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufijo al completar el apodo:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Sufijo al completar el apodo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5275,19 +4909,16 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista de usuarios ordenada por:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Razón de ausencia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente" +msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5330,9 +4961,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5343,18 +4973,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Solapas pequeñas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Centrarse en nuevas solapas:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "En canales más pequeños que:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5385,19 +5013,16 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensaje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Líneas de desplazamiento:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Ninguno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Yes" @@ -5437,11 +5062,9 @@ msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección " -"del tipo 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección del tipo 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5496,9 +5119,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Mostrar solapas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5521,9 +5143,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pitar en mensajes resaltados" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5531,26 +5152,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Palabras adicionales para resaltar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Apodos que no resaltará:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Apodos que no resaltará:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "separar palabras múltiples con comas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5618,8 +5235,7 @@ msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" +msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5660,9 +5276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5676,8 +5291,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5697,9 +5312,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Habilitar el registro de conversaciones" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5723,14 +5337,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Habilitar el registro de conversaciones" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Capturador de URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5769,9 +5381,8 @@ msgid "All Connections" msgstr "Todas las conexiones" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Sólo para el servidor de IRC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5854,9 +5465,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Marcar usuarios no identificados con:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Abrir carpeta..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5911,14 +5521,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Corrección ortográfica" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Cadena DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5969,9 +5577,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5982,9 +5589,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lista de usuarios" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Lista de canales..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6022,8 +5628,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto." +msgstr "Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6031,11 +5636,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ADVERTENCIA*\n" -"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n" -"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n" -"puede enviarle un archivo .bash_profile" +msgstr "*ADVERTENCIA*\nAceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\npuede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \npuede enviarle un archivo .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6098,364 +5699,3 @@ msgstr "Guardar lista en un archivo." #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Solapas colocadas en:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Guardar lista en un archivo." - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "No se puede crear ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Cliente a cliente directamente" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Enviar archivo" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ofrecer charla" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abortar la charla" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Información del usuario" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Información del cliente" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tiempo" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Eliminar a este usuario" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modo" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dar Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Tomar Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorar usuario" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "No ignorar usario" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Búsqueda DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Rastrear" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Máquina del usuario" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Programas externos" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Rastrear ruta" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Acerca de XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Eliminar veto" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "¡No se puede guardar una lista vacia!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Opciones para mostrar la lista:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Usuarios mínimos:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Usuarios máximos:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Coincidir con exp. regular:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Aplicar coincidencia a:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Refrescar la lista" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Guardar la lista" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ninguno" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Para" - -#, fuzzy -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Iniciado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Limite de velocidad" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lista de recepción de archivos" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Aceptado" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Para/De" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "No hay mas solapas abiertas, ¿salir de xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostrar mensajes de entrada/salida del canal" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Pegar color" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ir a" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Cerrar solapa" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Disposición" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista de notificaciones..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Lista de notificacines" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Canales a los que unirse:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Lista de usuarios redimensionable" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Izquierda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Derecha" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Puede ser un archivo de texto relativo a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Puede ser un archivo de texto relativo al directorio de configuración)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Iluminar barra de tareas en mensajes resaltados" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pitar en mensajes de canal" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Abrir una url irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://servidor:puerto/canal" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Ejecutar una orden de xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Orden a ejecutar\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Texto a imprimir\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Cambiar el contexto al canal" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Cambiar el contexto al servidor" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "servidor" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Obtener información desde xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Obtener configuraciones de xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nombre" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Intente `xchat-remote --help' para más información\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Imposible completar SetContext" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Imposible completar la impresión" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Imposible completar GetInfo" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Imposible completar GetPrefs" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "no existe %s\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s se cargó exitosamente\n" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Agregar" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Convertir espacios a guiones bajos" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francia Metropolitana" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Zona Neutral" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Para:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Tamaño:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipo MIME" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Configuraciones guardadas." - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Guardar registro plano" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Guardar registro plano..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Lista de servidores" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Completar apodos sin usar el tabulador" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Apariencia" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Vea la página del manual de strftime para obtener mas detalles)." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d0953e6f..f3b2367e 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,25 +1,22 @@ -# XChati eestikeelne tõlge. -# Estonian translation of XChat. -# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001. # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002. -# Urmet Saar <urmet.saar@gmail.com>, 2005-2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Urmet Saar <urmet.saar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" -"Language: et\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Estonian\n" -"X-Poedit-Country: ESTONIA\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +30,7 @@ msgstr "Lahkun" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n" -" looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n" +msgstr "* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -188,9 +183,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -209,25 +203,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel " -"kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei " -"viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)" +msgstr "BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <muutuja> [<väärtus>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Puhastab aktiivse tekstiakna või sisestuskasti mälu" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Puhastab aktiivse tekstiakna või sisestuskasti mälu" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -241,13 +231,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kood>, leiab koodi järgi riigi nime, näiteks ee = eesti" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on " -"näiteks VERSION ja USERINFO" +msgstr "CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on näiteks VERSION ja USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<kanal>], Lahkub aktiivsest või antud kanalist ja naaseb kohe" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -261,27 +250,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <kasutaja> - võta kasutajalt pakutav fail " -"vastu\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail> - saada kasutajale fail\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\n" -"DCC LIST - näita DCC'de nimekirja\n" -"DCC CHAT <kasutaja> - paku kasutajale DCC vestlust\n" -"DCC PCHAT <kasutaja> - paku kasutajale passivses " -"režiimis\n" -" DCC vestlust\n" -"DCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail> näide:\n" -" /dcc close send toomas fail.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <kasutaja> - võta kasutajalt pakutav fail vastu\nDCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail> - saada kasutajale fail\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\nDCC LIST - näita DCC'de nimekirja\nDCC CHAT <kasutaja> - paku kasutajale DCC vestlust\nDCC PCHAT <kasutaja> - paku kasutajale passivses režiimis\n DCC vestlust\nDCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail> näide:\n /dcc close send toomas fail.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse " -"(vajab chanop õigust)" +msgstr "DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -291,9 +266,7 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, kustutab kasutajate nimekirja aluse nupu" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab " -"chanop õigust)" +msgstr "DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" @@ -317,10 +290,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, väljastab teksti samas masinas" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis " -"saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle " -"endale." +msgstr "EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle endale." #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +300,7 @@ msgstr "EXECCONT, saadab protsessile SIGCONT signaali" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, " -"saadetakse protsessile SIGKILL." +msgstr "EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, saadetakse protsessile SIGKILL." #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -351,14 +319,12 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], loob proksiühenduse hosti kaudu, vaikeport on 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <hüüdnimi> <parool>, tapab kummituse" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)" +msgstr "HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -371,20 +337,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n" -" mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n" -" tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi " -"aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)" +msgstr "INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -392,16 +351,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, ühineb kanaliga" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <kasutaja>, viskab selle kasutaja kanalist välja (vajab chanop õigust)" +msgstr "KICK <kasutaja>, viskab selle kasutaja kanalist välja (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <hüüdmini>, keelab kasutajal kanalisse sisenemise ja seejärel viskab " -"ta kanalist välja (vajab kanali operaatori õigusi)" +msgstr "KICKBAN <hüüdmini>, keelab kasutajal kanalisse sisenemise ja seejärel viskab ta kanalist välja (vajab kanali operaatori õigusi)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,23 +379,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <fail>, laeb plugina või skripti" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab " -"kanali operaatori õigusi)" +msgstr "MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali " -"operaatori õigusi)" +msgstr "MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse " -"kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -449,9 +398,7 @@ msgstr "MKICK, viskab kanalist välja kõik peale sinu (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop " -"õigust)" +msgstr "MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -477,17 +424,13 @@ msgstr "NICK <hüüdnimi>, muudab su hüüdnime" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <hüüdnimi/kanal> <sõnum>, saadab teate. Teated on sõnumid, mis " -"tahavad kohest tähelepanu" +msgstr "NOTICE <hüüdnimi/kanal> <sõnum>, saadab teate. Teated on sõnumid, mis tahavad kohest tähelepanu" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab " -"märguandenimekirja" +msgstr "NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab märguandenimekirja" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -496,8 +439,7 @@ msgstr "OP <kasutaja>, annab kasutajale chanop üigused (vajab chanop'i)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist" +msgstr "PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -517,31 +459,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, saadab teksti toorel kujul serverisse" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt " -"kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, " -"et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus." +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus." #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /" -"RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et " -"luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus." +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus." #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, saadab xchatile tooreid andmeid, nagu need oleksid tulnud " -"serverist." +msgstr "RECV <tekst>, saadab xchatile tooreid andmeid, nagu need oleksid tulnud serverist." #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -553,34 +487,27 @@ msgstr "SEND <hüüdnimi> [<failinimi>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga." +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga." #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, ühendab serverisse ja liitub kanaliga" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, " -"vaikimisi port tavaliste ühenduste jaoks on 6667 ja 9999 ssl ühenduste jaoks" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port " -"on 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port on 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <muutuja> [<väärtus>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -596,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<teema>]. määrab uue teema või näitab praegust" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -607,13 +535,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\n" -"TRAY -f <filename> Määra üks kindel ikoon.\n" -"TRAY -i <number> Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\n" -"TRAY -t <text> Määra salveikooni abitekst.\n" -"TRAY -b <peakliri> <tekst> Määra salve mullike." +msgstr "\nTRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\nTRAY -f <filename> Määra üks kindel ikoon.\nTRAY -i <number> Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\nTRAY -t <text> Määra salveikooni abitekst.\nTRAY -b <peakliri> <tekst> Määra salve mullike." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -633,15 +555,13 @@ msgstr "URL <url>, avab url'i brauseris" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate " -"nimekirjas hüüdnime(d)" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate nimekirjas hüüdnime(d)" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)" +msgstr "VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -661,9 +581,7 @@ msgstr "Kasutus: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Selle käsu kohta pole abimaterjale.\n" +msgstr "\nSelle käsu kohta pole abimaterjale.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -683,9 +601,7 @@ msgstr "Tundmatu käsk. Proovi /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Ei leitud xchat_plugin_init sümbolit; oled sa ikka kindel, et see on xchati " -"plugin?" +msgstr "Ei leitud xchat_plugin_init sümbolit; oled sa ikka kindel, et see on xchati plugin?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -696,9 +612,7 @@ msgstr "Oled sa kindel et selle serveri selles pordis töötab SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Ei saa lahendada hostinime %s\n" -"Palun kontrolli oma IP sätteid!\n" +msgstr "Ei saa lahendada hostinime %s\nPalun kontrolli oma IP sätteid!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -714,8 +628,7 @@ msgstr "Lähen võrgu %s järgmise serveri juurde...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber." +msgstr "Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -743,8 +656,7 @@ msgstr "%C22*%O$tKanal $1 loodi $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O võttis kanali pool-operaatori võimu kasutajalt%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O võttis kanali pool-operaatori võimu kasutajalt%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -760,8 +672,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 tegi erandi kasutajale $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O andis kasutajale%C26 $2%O kanali pool-operaatori võimu" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O andis kasutajale%C26 $2%O kanali pool-operaatori võimu" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -886,11 +797,9 @@ msgstr "%C24,18 Tüüp Kust/Kuhu Staatus Suurus Posits. Fail " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tVõtsin vastu vigase DCC päringu kasutajalt: %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tPaketi sisu: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tVõtsin vastu vigase DCC päringu kasutajalt: %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketi sisu: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -907,9 +816,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O kasutajale%C26 $1%O katkestatud." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O kasutajalt%C26 $3%O lõpetatud %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O kasutajalt%C26 $3%O lõpetatud %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -921,8 +828,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O kasutajalt%C26 $3%O nurjus ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV: Ei suuda avada faili $1 kirjutamiseks ($2) - katkestan." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Ei suuda avada faili $1 kirjutamiseks ($2) - katkestan." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" @@ -931,8 +837,7 @@ msgstr "%C22*%O$tFail%C26 $1%C on juba olemas. Salvestan nimega%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Osoovib jätkata faili%C26 $2 %Ctõmbamist kohalt%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Osoovib jätkata faili%C26 $2 %Ctõmbamist kohalt%C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -941,9 +846,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O kasutajale%C26 $1%O katkestatud." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O kasutajale%C26 $2%O lõpetatud %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O kasutajale%C26 $2%O lõpetatud %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1005,8 +908,7 @@ msgstr " Ignonreeritavate nimekiri on tühi." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tEi saa liituda kanaliga%C26 %B$1 %O(liitumine ainult kutsetega)." +msgstr "%C22*%O$tEi saa liituda kanaliga%C26 %B$1 %O(liitumine ainult kutsetega)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1038,8 +940,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 on juba kasutuses. Proovin nime $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tSinu hüüdnimi on juba kasutuses. Proovi teist nime käsuga /NICK." +msgstr "%C22*%O$tSinu hüüdnimi on juba kasutuses. Proovi teist nime käsuga /NICK." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1131,13 +1032,11 @@ msgstr "%C29*%O$t%C29Kanali $1%C %C29teema määras $3 kasutaja $2" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" -"%C22*%O$tTundmatu server. Kontrolli kas kirjutasid serveri nime õigesti." +msgstr "%C22*%O$tTundmatu server. Kontrolli kas kirjutasid serveri nime õigesti." #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tEi saa liituda kanaliga%C26 %B$1 %O(Kasutajalimiit saavutatud)." +msgstr "%C22*%O$tEi saa liituda kanaliga%C26 %B$1 %O(Kasutajalimiit saavutatud)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1216,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ALUSTAN LOGIMIST %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Ei saa avada logifaile kirjutamiseks. Kontrolli\n" -" %s/xchatlogs kausta õigusi" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1680,18 +1577,14 @@ msgstr "Bänni aeg" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Viga sündmuse %s töötlemisel.\n" -"Vaikeväärtuste laadimine." +msgstr "Viga sündmuse %s töötlemisel.\nVaikeväärtuste laadimine." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Helifaili lugemine nurjus:\n" -"%s" +msgstr "Helifaili lugemine nurjus:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1718,9 +1611,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Peer katkestas ühenduse" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kookossaared" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1975,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Saksamaa" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2336,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia ja Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2641,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Lõunda-Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2830,28 +2719,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Ava dialoogiaken" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Saada fail " +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Kasutaja info (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Operaatori tegevused" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2983,17 +2868,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Ei suuda avada fonti:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Programmist" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3031,8 +2912,7 @@ msgstr "Kuupäev" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on." +msgstr "Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3148,18 +3028,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Ei pääse failile ligi: %s\n" -"%s.\n" -"Jätkamine on võimatu." +msgstr "Ei pääse failile ligi: %s\n%s.\nJätkamine on võimatu." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole " -"võimalik." +msgstr "Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole võimalik." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3315,9 +3190,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Käivita käsk:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Ava URL juba töötavas XChatis" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3337,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ei suuda avada fonti:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ei suuda avada fonti:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3358,18 +3229,18 @@ msgstr "Võrgu saatmisjärjekord: %d baiti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3381,39 +3252,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3498,18 +3369,14 @@ msgstr "Ei suudetud avada klahvide seadete faili\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Tundmatu klahv %s klahviseoste failis\n" -"Laadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Tundmatu klahv %s klahviseoste failis\nLaadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Tundmatu tegevus %s klahvi seoste failis\n" -"Laadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings\n" +msgstr "Tundmatu tegevus %s klahvi seoste failis\nLaadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3518,20 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Eeldasin andmete rida (algus Dx{:|!}), kuid oli:\n" -"%s\n" -"\n" -"Laadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings\n" +msgstr "Eeldasin andmete rida (algus Dx{:|!}), kuid oli:\n%s\n\nLaadimine katkestati, palun paranda fail %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Klahviseoste fail on vigane, laadimine katkestati\n" -"Palun paranda fail %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Klahviseoste fail on vigane, laadimine katkestati\nPalun paranda fail %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3622,9 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Serverite nimekirja aknas pole määratud ühtegi kanalit millega automaatselt " -"ühineda peale sellesse võrku ühendumist." +msgstr "Serverite nimekirja aknas pole määratud ühtegi kanalit millega automaatselt ühineda peale sellesse võrku ühendumist." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3672,13 +3531,11 @@ msgstr "Teemat ei ole määratud" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?" +msgstr "Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Sulge XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3726,9 +3583,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Värvid 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "S_ätted" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3739,33 +3595,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Peida tulijad ja lahkujad" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Hoiatused" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Tee piiks sõnumi saabumisel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Vilguta sõnumi saabumisel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Eralda sakk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3818,11 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Ei saa teha tausta läbipaistvaks!\n" -"\n" -"Võibolla on kasutuses mitteühilduv aknahaldur,\n" -"mis ei ole hetkel veel toetatud.\n" +msgstr "Ei saa teha tausta läbipaistvaks!\n\nVõibolla on kasutuses mitteühilduv aknahaldur,\nmis ei ole hetkel veel toetatud.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3875,9 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Menüüriba on nüüd peidus. Selle saab uuesti nähtavaks teha F9 klahviga või " -"tehes paremklõpsu tühjal alal ja hüpikmenüüst sisse lülitades." +msgstr "Menüüriba on nüüd peidus. Selle saab uuesti nähtavaks teha F9 klahviga või tehes paremklõpsu tühjal alal ja hüpikmenüüst sisse lülitades." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3943,25 +3788,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Kasutaja käsud - spetsiaalkoodid:\n" -"\n" -"%c = aktiivne kanal\n" -"%e = aktiivne võrk\n" -"%m = masina info\n" -"%n = sinu hüüdnimi\n" -"%t = kell/kuupäev\n" -"%v = xchati versioon\n" -"%2 = sõna 2\n" -"%3 = sõna 3\n" -"&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n" -"&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n" -"\n" -"näiteks:\n" -"/cmd tere peeter\n" -"\n" -"%2 oleks \"tere\"\n" -"&2 oleks \"tere peeter\"." +msgstr "Kasutaja käsud - spetsiaalkoodid:\n\n%c = aktiivne kanal\n%e = aktiivne võrk\n%m = masina info\n%n = sinu hüüdnimi\n%t = kell/kuupäev\n%v = xchati versioon\n%2 = sõna 2\n%3 = sõna 3\n&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n\nnäiteks:\n/cmd tere peeter\n\n%2 oleks \"tere\"\n&2 oleks \"tere peeter\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3975,17 +3802,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Kasutajate nimekirja nupud - spetsiaalkoodid:\n" -"\n" -"%a = kõik valitud kasutajad\n" -"%c = aktiivne kanal\n" -"%e = aktiivse võrgu nimi\n" -"%h = valitud kasutaja hostinimi\n" -"%m = masina info\n" -"%n = sinu hüüdnimi\n" -"%s = valitud kasutaja\n" -"%t = kell/kuupäev\n" +msgstr "Kasutajate nimekirja nupud - spetsiaalkoodid:\n\n%a = kõik valitud kasutajad\n%c = aktiivne kanal\n%e = aktiivse võrgu nimi\n%h = valitud kasutaja hostinimi\n%m = masina info\n%n = sinu hüüdnimi\n%s = valitud kasutaja\n%t = kell/kuupäev\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -3999,17 +3816,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Dialooginupud - spetsiaalkoodid:\n" -"\n" -"%a = kõik valitud kasutajad\n" -"%c = aktiivne kanal\n" -"%e = aktiivse võrgu nimi\n" -"%h = valitud kasutaja hostinimi\n" -"%m = masina info\n" -"%n = sinu hüüdnimi\n" -"%s = valitud kasutaja\n" -"%t = kell/kuupäev\n" +msgstr "Dialooginupud - spetsiaalkoodid:\n\n%a = kõik valitud kasutajad\n%c = aktiivne kanal\n%e = aktiivse võrgu nimi\n%h = valitud kasutaja hostinimi\n%m = masina info\n%n = sinu hüüdnimi\n%s = valitud kasutaja\n%t = kell/kuupäev\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4025,19 +3832,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n" -"\n" -"%d = andmed (kogu CTCP)\n" -"%e = aktiivse võrgu nimi\n" -"%m = masina info\n" -"%s = CTCP saatja hüüdnimi\n" -"%t = kell/kuupäev\n" -"%2 = sõna 2\n" -"%3 = sõna 3\n" -"&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n" -"&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n" -"\n" +msgstr "CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n\n%d = andmed (kogu CTCP)\n%e = aktiivse võrgu nimi\n%m = masina info\n%s = CTCP saatja hüüdnimi\n%t = kell/kuupäev\n%2 = sõna 2\n%3 = sõna 3\n&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4084,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP vastused" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4181,14 +3975,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Taasühenda" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Liitu kanaliga..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Liitu kanaliga..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4267,9 +4059,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Failide edastus..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Bännitute nimekiri..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4292,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Lähtesta järjehoidja" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopeeri valitud link" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4305,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Salvesta puhver..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Otsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "_Otsi puhvrist..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Otsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "_Otsi puhvrist..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4344,9 +4131,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Programmist" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Liida aknad" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4395,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Ühendatud %u võrgu ja %u kanaliga" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Sulge _aken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Aken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4425,9 +4209,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Eemal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4532,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Otsi _tagasisuunas" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Esiletõstetud:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Regulaaravaldis" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4555,9 +4336,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "kas tõesti soovid eemaldada võrgu \"%s\" ja kõik selle serverid?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4569,9 +4349,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Parool:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4642,9 +4421,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Ühenda automaatselt programmi käivitamisel" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Kasuta proxy serverit" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4655,15 +4433,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Luba vigaseid SSL sertifikaate" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanalist lahkumine:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Kanalite nimekiri, millega soovid ühineda. Kanaleid eralda komaga, aga mitte " -"tühikuga!" +msgstr "Kanalite nimekiri, millega soovid ühineda. Kanaleid eralda komaga, aga mitte tühikuga!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4672,12 +4447,9 @@ msgstr "Ühendamise käsk:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Lisakäsk, mis peale ühendumist käivitada. Kui on vaja rohkem kui ühte, siis " -"kirjuta siia \"LOAD -e <failinimi>\", kus failinimi on vajalikke käske " -"sisaldav fail." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Lisakäsk, mis peale ühendumist käivitada. Kui on vaja rohkem kui ühte, siis kirjuta siia \"LOAD -e <failinimi>\", kus failinimi on vajalikke käske sisaldav fail." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4687,9 +4459,7 @@ msgstr "Nickservi parool:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Kui su hüüdnime kasutamiseks on vaja salasõna, kirjuta see siia. Kõik IRC " -"võrgud ei toeta seda võimalust." +msgstr "Kui su hüüdnime kasutamiseks on vaja salasõna, kirjuta see siia. Kõik IRC võrgud ei toeta seda võimalust." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4724,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Ära näita serverite nimekirja käivitumisel" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Näita ainult:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4740,9 +4509,7 @@ msgstr "_Sorteeri" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sorteerib võrkude nimekirja tähestiku järgi. Kasuta SHIFT-ÜLES ja SHIFT-ALLA " -"klahve järjekorra muutmiseks." +msgstr "Sorteerib võrkude nimekirja tähestiku järgi. Kasuta SHIFT-ÜLES ja SHIFT-ALLA klahve järjekorra muutmiseks." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4757,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Ü_henda" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albaania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidžaan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4809,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Eesti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Prantsuse Guajaana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Saksamaa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itaalia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Jaapan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Läti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Leedu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaisia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4920,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Sloveenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4974,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Kirjatüüp:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstikast" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5043,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Kellaaja formaat:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Lisainfo on strftime man-leheküljel." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Lisainfo on strftime man-leheküljel." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5061,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Viimati rääkinud ees" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Sisestuskast" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5084,9 +4822,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Eralda erinevad sõnad komaga." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5178,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Näita kasutajate nimekirja:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Eemalolijate jälgimine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5215,9 +4951,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Otsingu tüüp:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5240,9 +4975,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Väikesed sakid" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5281,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Ava DCC, ignoreerimised, märguanded jne. sakkides või akendes?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Sõnum" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Tagasikeritavate ridade arv:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5332,11 +5064,9 @@ msgstr "Võta mu IP aadress IRC serverilt" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*." -"* aadress!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*.* aadress!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5436,11 +5166,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Hüüdnimed mida alati esile tõsta:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Eralda erinevad sõnad komaga." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5508,8 +5237,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Saada /WHOIS, kui meeldetuletusnimekirjas olev kasutaja serveriga ühineb" +msgstr "Saada /WHOIS, kui meeldetuletusnimekirjas olev kasutaja serveriga ühineb" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5550,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Võta eemalolek automaatselt maha" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5566,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5587,9 +5314,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Luba vestluste logimine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5613,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Luba vestluste logimine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URLipüüdja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5799,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Esiletõstetud:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Õigekirjakontroll" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC string" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5857,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Tekstikasti välimus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5901,9 +5622,7 @@ msgstr "Kategooriad" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\n" -"Palun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid." +msgstr "Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\nPalun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5911,8 +5630,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks." +msgstr "Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5920,11 +5638,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*HOIATUS*\n" -"DCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\n" -"on ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\n" -"saata sulle faili .bash_profile" +msgstr "*HOIATUS*\nDCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\non ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\nsaata sulle faili .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5987,140 +5701,3 @@ msgstr "Salvesta nimekiri faili" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op'i, %d kokku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Positsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Kasutajaliides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Salvesta nimekiri faili" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Ei saa luua kataloogi ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Seadista kanalipõhiseid seadeid\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Vali ühinemis- ja lahkumisteadete näitamine \n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Koos värvikoodidega teksti asetamine\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Piiksu tegemine sõnumi saamisel\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Süsteemisalve vilgutamine sõnumi saamisel" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, otsib puhvrist stringi" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<positsioon>" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Saada fail" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Paku vestlust" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Katkesta vestlus" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Kasutaja info" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Kliendi info" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Aeg" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operaator" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Tapa see kasutaja" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mood" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Anna pool-op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Võta pool-op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignoreeri" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignoreeri kasutajat" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Ära ignoreeri kasutajat" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Jälitus" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Kasutaja host" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Väline" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "XChati info" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Eemalda bänn" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Näita liitujaid/lahkujaid" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Värviline asetamine" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Sulge _sakk" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Kanalite nimekiri..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Märguandenimekiri..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Kasutaja" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: märguandenimekiri" - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Taasta" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Peida" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanalid, millega _liituda:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Kanalite _nimekiri" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e329229a..4860c3c4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,277 +1,335 @@ -# Basque translation of xchat. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004. -# , fuzzy -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.0pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 16:05+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16 17:49+0200\n" -"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" -"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:350 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "Ezin da ~/.xchat2 sortu\t" - -#: src/common/cfgfiles.c:667 +#: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" msgstr "Lanpetuta nabil" -#: src/common/cfgfiles.c:668 +#: src/common/cfgfiles.c:786 msgid "Leaving" msgstr "Irteten" -#: src/common/cfgfiles.c:714 +#: src/common/cfgfiles.c:837 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n" -" berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n" +msgstr "* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n" -#: src/common/dcc.c:61 +#: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" msgstr "Itxaroten" -#: src/common/dcc.c:62 +#: src/common/dcc.c:73 msgid "Active" msgstr "Aktibo" -#: src/common/dcc.c:63 +#: src/common/dcc.c:74 msgid "Failed" msgstr "Huts egin da" -#: src/common/dcc.c:64 +#: src/common/dcc.c:75 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: src/common/dcc.c:65 +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" -#: src/common/dcc.c:66 +#: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" msgstr "Abortatua" -#: src/common/dcc.c:1279 +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Ezin da %s-ra sartu\n" -#: src/common/dcc.c:1874 +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: src/common/dcc.c:2383 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "" + +#: src/common/dcc.c:2594 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ez dago DCC aktiborik\n" -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 msgid "YES " msgstr "BAI " -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 msgid "NO " msgstr "EZ" -#: src/common/ignore.c:373 +#: src/common/ignore.c:382 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ignoratu egingo da.\n" -#: src/common/ignore.c:398 +#: src/common/ignore.c:407 #, c-format -msgid "You are being MSG flooded from %s, setting autodialog OFF.\n" -msgstr "MSG ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, auto-elkarrizeketa OFFen ezarri da.\n" +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "" -#: src/common/notify.c:400 +#: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" -#: src/common/notify.c:402 +#: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" -#: src/common/outbound.c:70 +#: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Kanaletara sartu gabe. Saiatu /join #<kanala>-rekin\n" -#: src/common/outbound.c:76 +#: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Konektatu gabe. Saiatu /server <ostalaria> [<ataka>]-rekin\n" -#: src/common/outbound.c:1355 +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:446 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh behar dut abiatzeko!\n" -#: src/common/outbound.c:1596 -msgid "" -"\n" -"Commands Available:\n" -"\n" -" " +#: src/common/outbound.c:2181 +msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Erabilgarri dauden komandoak:\n" -"\n" -" " -#: src/common/outbound.c:1631 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n" -"\n" +#: src/common/outbound.c:2195 +msgid "User defined commands:" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Idatzi /HELP <komandoa> informazio gehiagorako, edo /HELP -l\n" -#: src/common/outbound.c:1632 -msgid "" -"User defined commands:\n" -"\n" -" " +#: src/common/outbound.c:2211 +msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Erabiltzaileak definitutako komandoak:\n" -"\n" -" " -#: src/common/outbound.c:1724 +#: src/common/outbound.c:2222 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2306 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumentu ezezaguna '%s', ezikusia." -#: src/common/outbound.c:2474 +#: src/common/outbound.c:3280 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Ez da alako plugin-ik aurkitu.\n" -#: src/common/outbound.c:2479 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Plugin hori kargatzeari uko egiten ari da.\n" -#: src/common/outbound.c:2624 +#: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile zerrendaren azpian" -#: src/common/outbound.c:2626 +#: src/common/outbound.c:3555 +msgid "" +"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komandoa>, zauden kanal guztietara komando bat bidaltzen du" -#: src/common/outbound.c:2628 +#: src/common/outbound.c:3559 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, zauden zerbitzari guztietara komando bat bidaltzen du" -#: src/common/outbound.c:2629 +#: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<arrazoia>], aldendua jartzen zaitu" -#: src/common/outbound.c:2631 -msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3563 +msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2633 -msgid "CLEAR, Clears the current text window" -msgstr "CLEAR, uneko testu leihoa garbitzen du" +#: src/common/outbound.c:3565 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2634 +#: src/common/outbound.c:3566 +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3568 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, uneko leiho/fitxa itxitzen du" -#: src/common/outbound.c:2637 -msgid "COUNTRY <code>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <kodea>, herrialde kode bat aurkitzen du, adib.: au = australia" - -#: src/common/outbound.c:2639 -msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +#: src/common/outbound.c:3572 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2641 -msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +#: src/common/outbound.c:3574 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2643 +#: src/common/outbound.c:3576 +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3578 msgid "" "\n" -"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2653 -msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3590 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2655 +#: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du" -#: src/common/outbound.c:2657 -msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3594 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" msgstr "DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari (chanop egoera behar da)" -#: src/common/outbound.c:2659 -msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <ezizena>, uneko kanalean voice egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari <chanop egoera behar da>" -#: src/common/outbound.c:2660 +#: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, zerbitzaritik deskonektatzen da" -#: src/common/outbound.c:2661 +#: src/common/outbound.c:3598 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <ezizena|ostalaria|ip-a>, erabiltzaile baten IPa aurkitzen du" -#: src/common/outbound.c:2662 +#: src/common/outbound.c:3599 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2665 -msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +#: src/common/outbound.c:3602 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2667 +#: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2670 -msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2672 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2673 +#: src/common/outbound.c:3610 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2677 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2679 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2685 +#: src/common/outbound.c:3620 +msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2687 +#: src/common/outbound.c:3626 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3628 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -280,228 +338,295 @@ msgid "" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2694 -msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3635 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2695 +#: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanala>, kanalera sartzen da" -#: src/common/outbound.c:2697 +#: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <ezizena>, uneko kanaletik aukeratutako ezizena kanporatzen du (kanalop-a behar da)" -#: src/common/outbound.c:2699 -msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2702 +#: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2704 -msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +#: src/common/outbound.c:3645 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2706 -msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <fitxategia>, plugin edo skript bat kargatzen du" - -#: src/common/outbound.c:2709 -msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3651 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2711 +#: src/common/outbound.c:3654 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2713 -msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +#: src/common/outbound.c:3658 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2715 -msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2718 +#: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2719 +#: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <mezua>, mezu pribatu bat bidaltzen du" -#: src/common/outbound.c:2722 +#: src/common/outbound.c:3669 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2724 +#: src/common/outbound.c:3671 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ezizena> <mezua>, CTCP mezua bidaltzen dio ezizenari" -#: src/common/outbound.c:2725 -msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <ostalaria> [<ataka>]" +#: src/common/outbound.c:3672 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2726 +#: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ezizena>, zure ezizena ezartzen du" -#: src/common/outbound.c:2729 -msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +#: src/common/outbound.c:3676 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2731 -msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +#: src/common/outbound.c:3678 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2733 +#: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <ezizena>, chanop egoera ematen dio erabiltzaileari (chanop behar da)" -#: src/common/outbound.c:2735 -msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsita" -#: src/common/outbound.c:2737 +#: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <ezizena | kanala>, CTCP ping egin ezizen edo kanalari" -#: src/common/outbound.c:2739 -msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +#: src/common/outbound.c:3686 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2741 +#: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<arrazoia>], deskonektatu egiten da uneko zerbitzaritik" -#: src/common/outbound.c:2743 +#: src/common/outbound.c:3690 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <mezua>, mezua era lauean bidaltzen dio zerbitzariari" -#: src/common/outbound.c:2746 -msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2749 -msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +#: src/common/outbound.c:3696 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2751 -msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +#: src/common/outbound.c:3698 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2754 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <testua>, uneko leihoko objektuari testua bidaltzen dio" -#: src/common/outbound.c:2757 +#: src/common/outbound.c:3702 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2760 +#: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2764 -msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +#: src/common/outbound.c:3712 +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2767 -msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +#: src/common/outbound.c:3715 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" msgstr "SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen da, lehenetsitako ataka 6667 da" -#: src/common/outbound.c:2769 -msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <bariablea> [<balorea>]" +#: src/common/outbound.c:3717 +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2772 -msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3719 +msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3720 +msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3723 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko gaia erakusten du" -#: src/common/outbound.c:2774 +#: src/common/outbound.c:3725 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maskara> [<maskara>...], espezifikatutako maskarei debekua kentzen die" -#: src/common/outbound.c:2775 +#: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maskara> [IXILIK]" -#: src/common/outbound.c:2776 +#: src/common/outbound.c:3734 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <izena>, plugin edo skript-a deskargatzen du" -#: src/common/outbound.c:2779 +#: src/common/outbound.c:3735 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3737 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <ezizena>, ahots egoera ematen dio norbaiti (chanop-a behar da)" -#: src/common/outbound.c:2781 +#: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mezua>, mezua kanal guztietan idazten du" -#: src/common/outbound.c:2783 -msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +#: src/common/outbound.c:3744 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <mezua>, uneko kanaleko chanop guztiei mezua bidaltzen die" -#: src/common/outbound.c:2816 +#: src/common/outbound.c:3777 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Erabilera: %s\n" -#: src/common/outbound.c:2821 +#: src/common/outbound.c:3782 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n" +msgstr "\nEz dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n" -#: src/common/outbound.c:2827 +#: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" msgstr "Ez dago honelako komandorik.\n" -#: src/common/outbound.c:3151 +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumentu akastunak erabiltzaile komandoentzat.\n" -#: src/common/outbound.c:3315 +#: src/common/outbound.c:4279 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3388 +#: src/common/outbound.c:4362 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Komando ezezaguna. Saiatu /help ekin\n" -#: src/common/plugin.c:359 src/common/plugin.c:400 +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" -#: src/common/server.c:586 +#: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ziur zaude SSL erabiltzeko gai den zerbitzari eta ataka dela?\n" -#: src/common/server.c:933 +#: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\n" -"Egiaztatu zure IP ezarpenak!\n" +msgstr "Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\nEgiaztatu zure IP ezarpenak!\n" -#: src/common/server.c:938 +#: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy trasbersalak huts egin du.\n" -#: src/common/servlist.c:642 +#: src/common/servlist.c:727 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Hurrengo zerbitzarira %s-n ziklatzen...\n" -#: src/common/servlist.c:1050 +#: src/common/servlist.c:1179 #, c-format -msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." msgstr "Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s sarearentzat." #: src/common/textevents.h:6 @@ -520,14 +645,6 @@ msgstr "" msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 orain $2 bezala ezaguna" -#: src/common/textevents.h:21 -msgid "%C18*$t$1%O $2" -msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#: src/common/textevents.h:24 -msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" @@ -564,10 +681,6 @@ msgstr "" msgid "%UChannel Users Topic" msgstr "%UKanala Erabiltzaileak Gaia" -#: src/common/textevents.h:54 -msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" @@ -576,14 +689,6 @@ msgstr "" msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:63 -msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#: src/common/textevents.h:66 -msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" msgstr "" @@ -649,2588 +754,2630 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:126 -msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:129 -msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:132 -msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 -msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:138 -msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" -#: src/common/textevents.h:144 -msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" -msgstr "" - #: src/common/textevents.h:147 -msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 -msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:153 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O honengandik%C26 $3%O huts egin du ($4)." -#: src/common/textevents.h:165 +#: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:168 -msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" - #: src/common/textevents.h:171 -msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:174 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" #: src/common/textevents.h:177 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:183 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:186 -msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:189 -msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:192 -msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%O%C11$1%O notifikazio zerrendatik kendua." -#: src/common/textevents.h:198 +#: src/common/textevents.h:201 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tDeskonektatua ($1)." -#: src/common/textevents.h:201 +#: src/common/textevents.h:204 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tZure IPa aurkitu da: [$1]" -#: src/common/textevents.h:204 -msgid "$1$t$2" -msgstr "$1$t$2" - -#: src/common/textevents.h:207 +#: src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O ezikusien zerrendara gehitua." -#: src/common/textevents.h:210 +#: src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." msgstr " %C26$1%O -ri ignoraketa egoera aldatu da." -#: src/common/textevents.h:213 +#: src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " -#: src/common/textevents.h:216 +#: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 ostalariaren maskara PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -#: src/common/textevents.h:219 +#: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O notifikazio zerrendatik kendua." -#: src/common/textevents.h:222 +#: src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ezikuzien zerrenda hutsik dago." -#: src/common/textevents.h:225 +#: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:228 +#: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:231 +#: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) gehitu da $2" -#: src/common/textevents.h:234 +#: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:237 +#: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 -(e)k $2 kaleratu du hemendik $3 ($4%O%C21)" -#: src/common/textevents.h:240 +#: src/common/textevents.h:243 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" msgstr "%C22*%O$tHonek hil zaitu $1 ($2%O%C22)" -#: src/common/textevents.h:243 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#: src/common/textevents.h:246 -msgid "%C16*%O$t$1%O" -msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#: src/common/textevents.h:249 +#: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD saltatua." -#: src/common/textevents.h:252 +#: src/common/textevents.h:255 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." msgstr "%C22*%O$t$1 une hontan erabilia. $2-(r)ekin saiatzen..." -#: src/common/textevents.h:255 +#: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:258 +#: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:261 +#: src/common/textevents.h:264 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:264 -msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:267 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:270 +#: src/common/textevents.h:273 msgid "$tNotify list is empty." msgstr "$tNotifikazio zerrenda hutsik dago." -#: src/common/textevents.h:273 +#: src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" -#: src/common/textevents.h:276 +#: src/common/textevents.h:279 msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:279 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." -msgstr "" - #: src/common/textevents.h:282 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:288 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)" +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:294 -msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 -msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:300 -msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C22*%O$tA process is already running" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:309 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:312 -msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:315 -msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:318 -msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:327 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "%C22*%O$t%C22Konektatua." -#: src/common/textevents.h:324 src/common/textevents.h:330 -#: src/common/textevents.h:333 -msgid "%C22*%O$t$1" -msgstr "%C22*%O$t$1" - -#: src/common/textevents.h:327 +#: src/common/textevents.h:336 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:336 +#: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:339 +#: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:342 -msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:345 +#: src/common/textevents.h:354 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" msgstr "%C22*%O$t$1-k gaia honakora aldatu du: $2" -#: src/common/textevents.h:348 +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:351 +#: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" -#: src/common/textevents.h:354 +#: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:357 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:360 src/common/textevents.h:384 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" - -#: src/common/textevents.h:363 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:366 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - #: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: src/common/textevents.h:372 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:375 +#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" -#: src/common/textevents.h:378 +#: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -#: src/common/textevents.h:387 +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "%C19*%O$t%C19Orain hemen hitz egiten $2" -#: src/common/textevents.h:390 +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:408 #, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:393 -msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)" +#: src/common/textevents.h:411 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:396 -msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:399 +#: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "%C22*%O$tHau gonbidatu duzu%C26 $1%O hona%C26 $2%O (%C26$3%O)" -#: src/common/textevents.h:402 -msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -msgstr "" - -#: src/common/textevents.h:405 +#: src/common/textevents.h:423 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" -#: src/common/text.c:207 +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +msgid "Loaded log from" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:437 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" -#: src/common/text.c:324 +#: src/common/text.c:683 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s-n SAIOA HASTEN\n" -#: src/common/text.c:343 +#: src/common/text.c:702 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" +"permissions on %s" msgstr "" -"* Ezin ireki log fitxategia(k) idazteko. Egiaztatu\n" -" baimenak %s/xchatlogs-en" -#: src/common/text.c:558 +#: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" msgstr "Ezkerreko mezua" -#: src/common/text.c:559 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Right message" msgstr "Eskuineko mezua" -#: src/common/text.c:563 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Sartu den pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:564 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The channel being joined" msgstr "Sartzen hari den kanala" -#: src/common/text.c:565 src/common/text.c:610 src/common/text.c:667 +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The host of the person" msgstr "Pertsonaren ostalaria" -#: src/common/text.c:569 src/common/text.c:574 src/common/text.c:581 -#: src/common/text.c:648 src/common/text.c:773 src/common/text.c:780 -#: src/common/text.c:785 src/common/text.c:790 src/common/text.c:795 -#: src/common/text.c:801 src/common/text.c:806 src/common/text.c:810 -#: src/common/text.c:815 src/common/text.c:821 src/common/text.c:867 -#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 -#: src/common/text.c:895 src/common/text.c:906 src/common/text.c:913 -#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:924 src/common/text.c:929 -#: src/common/text.c:936 src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 -#: src/common/text.c:953 src/common/text.c:958 src/common/text.c:962 -#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:976 src/common/text.c:1010 -#: src/common/text.c:1015 +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 msgid "Nickname" msgstr "Ezizena" -#: src/common/text.c:570 +#: src/common/text.c:1153 msgid "The action" msgstr "akzioa" -#: src/common/text.c:575 -msgid "The text" -msgstr "Testua" - -#: src/common/text.c:576 +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 msgid "Mode char" msgstr "" -#: src/common/text.c:577 src/common/text.c:650 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 msgid "Identified text" msgstr "Identifikatutako testua" -#: src/common/text.c:582 src/common/text.c:638 src/common/text.c:644 -#: src/common/text.c:649 +#: src/common/text.c:1160 +msgid "The text" +msgstr "Testua" + +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 msgid "The message" msgstr "Mezua" -#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:654 +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 msgid "Old nickname" msgstr "Ezizen zaharra" -#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:655 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "New nickname" msgstr "Ezizen berria" -#: src/common/text.c:591 +#: src/common/text.c:1177 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Gaia aldatu duenaren ezizena" -#: src/common/text.c:592 src/common/text.c:598 src/fe-gtk/chanlist.c:599 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:700 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "Topic" msgstr "Gaia" -#: src/common/text.c:593 src/common/text.c:597 src/common/text.c:1030 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "Channel" msgstr "Kanala" -#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:661 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Bidaltzailearen ezizena" -#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:659 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 msgid "The person being kicked" msgstr "Kaleratuko den pertsona" -#: src/common/text.c:604 src/common/text.c:611 src/common/text.c:615 -#: src/common/text.c:620 src/common/text.c:660 src/common/text.c:668 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The channel" msgstr "Kanala" -#: src/common/text.c:605 src/common/text.c:662 src/common/text.c:669 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 msgid "The reason" msgstr "Arrazoia" -#: src/common/text.c:609 src/common/text.c:666 +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Irten den pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:616 src/common/text.c:622 +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 msgid "The time" msgstr "Ordua" -#: src/common/text.c:621 +#: src/common/text.c:1207 msgid "The creator" msgstr "Sortzailea" -#: src/common/text.c:626 +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Ezizena" -#: src/common/text.c:627 src/common/text.c:882 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: src/common/text.c:628 src/common/text.c:775 src/common/text.c:857 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/common/text.c:632 src/common/text.c:637 src/common/text.c:642 +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 msgid "Who it's from" msgstr "Norengandik den" -#: src/common/text.c:633 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Ordua x.x formatuan (ikusi azpian)" -#: src/common/text.c:643 src/common/text.c:685 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalean hau gertatuko da" -#: src/common/text.c:673 +#: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" msgstr "Soinua" -#: src/common/text.c:674 src/common/text.c:679 src/common/text.c:684 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person" msgstr "Pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:678 src/common/text.c:683 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP gertaera" -#: src/common/text.c:689 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Pasahitza jarri duenaren ezizena" -#: src/common/text.c:690 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The key" msgstr "Giltza" -#: src/common/text.c:694 +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Muga jarri duenaren ezizena" -#: src/common/text.c:695 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The limit" msgstr "Muga" -#: src/common/text.c:699 +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Op egoera eman duen pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:700 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Op egoera eman zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:704 +#: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Erdi-Op egoera eman zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:705 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Erdi-Op egoera eman duen pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:709 +#: src/common/text.c:1290 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Ahotsa eman duen pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:710 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Ahotsa eman zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:714 +#: src/common/text.c:1295 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" -#: src/common/text.c:715 src/common/text.c:742 +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 msgid "The ban mask" msgstr "Debekuaren maskara" -#: src/common/text.c:719 +#: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Pasahitza kendu duenaren ezizena" -#: src/common/text.c:723 +#: src/common/text.c:1304 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Muga ezabatu duenaren ezizena" -#: src/common/text.c:727 +#: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" -#: src/common/text.c:728 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Op egoera kendu zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:731 +#: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" -#: src/common/text.c:732 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Erdi-Op egoera kendu zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:736 +#: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" -#: src/common/text.c:737 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Ahotsa kendu zaion pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:741 +#: src/common/text.c:1322 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" -#: src/common/text.c:746 +#: src/common/text.c:1327 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" -#: src/common/text.c:747 src/common/text.c:752 +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 msgid "The exempt mask" msgstr "" -#: src/common/text.c:751 +#: src/common/text.c:1332 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" -#: src/common/text.c:756 +#: src/common/text.c:1337 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Gonbidapena luzatu duen pertsonaren ezizena" -#: src/common/text.c:757 src/common/text.c:762 +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 msgid "The invite mask" msgstr "Gonbidapenaren maskara" -#: src/common/text.c:761 +#: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" -#: src/common/text.c:766 +#: src/common/text.c:1347 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" -#: src/common/text.c:767 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Egoeraren seinua (+/-)" -#: src/common/text.c:768 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode letter" msgstr "Egoeraren letra" -#: src/common/text.c:769 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanala honela ezarriko da" -#: src/common/text.c:774 +#: src/common/text.c:1355 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" -#: src/common/text.c:776 +#: src/common/text.c:1357 msgid "Full name" msgstr "Izen osoa" -#: src/common/text.c:781 +#: src/common/text.c:1362 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanaleko kidea /\"IRC operatzaile bat da\"" -#: src/common/text.c:786 +#: src/common/text.c:1367 msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren informazioa" -#: src/common/text.c:791 src/common/text.c:796 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 msgid "Idle time" msgstr "Inaktibitate denbora" -#: src/common/text.c:797 +#: src/common/text.c:1378 msgid "Signon time" msgstr "Konektatutako ordua" -#: src/common/text.c:802 +#: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" msgstr "Aldentzearen arrazoia" -#: src/common/text.c:811 src/common/text.c:816 src/common/text.c:824 -#: src/common/text.c:1002 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: src/common/text.c:817 +#: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: src/common/text.c:822 +#: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" msgstr "Benetazko erabiltzaile@ostalaria" -#: src/common/text.c:823 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" msgstr "Benetazko IPa" -#: src/common/text.c:828 src/common/text.c:837 src/common/text.c:843 -#: src/common/text.c:1025 +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalaren izena" -#: src/common/text.c:832 src/common/text.c:988 src/fe-gtk/textgui.c:338 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:839 src/common/text.c:1026 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 msgid "Server Name" msgstr "Zerbitzariaren izena" -#: src/common/text.c:838 +#: src/common/text.c:1416 +msgid "Raw Numeric or Identifier" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1426 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Gonbidatu zaituenaren ezizena" -#: src/common/text.c:844 src/fe-gtk/chanlist.c:598 +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: src/common/text.c:848 +#: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" msgstr "Ezizena erabilita" -#: src/common/text.c:849 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nick being tried" msgstr "Saiatzen hari den ezizena" -#: src/common/text.c:853 src/common/text.c:889 src/common/text.c:900 -#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:920 src/common/text.c:937 -#: src/common/text.c:1037 src/common/util.c:351 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: src/common/text.c:858 src/common/text.c:992 +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:859 src/common/text.c:888 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: src/common/text.c:863 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1889 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" -#: src/common/text.c:871 -msgid "Channel name" -msgstr "Kanalaren izena" - -#: src/common/text.c:872 src/common/text.c:877 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" msgstr "" -#: src/common/text.c:887 src/common/text.c:925 src/common/text.c:930 -#: src/common/text.c:971 +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 msgid "IP address" msgstr "IP helbidea" -#: src/common/text.c:893 src/common/text.c:918 +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 msgid "DCC Type" msgstr "DCC mota" -#: src/common/text.c:894 src/common/text.c:899 src/common/text.c:904 -#: src/common/text.c:911 src/common/text.c:931 src/common/text.c:935 -#: src/common/text.c:941 src/common/text.c:947 src/common/text.c:954 -#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:969 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" -#: src/common/text.c:905 src/common/text.c:912 +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 msgid "Destination filename" msgstr "Helmuga fitxategia" -#: src/common/text.c:914 src/common/text.c:943 +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:949 +#: src/common/text.c:1539 msgid "Pathname" msgstr "Bide-izena" -#: src/common/text.c:964 src/fe-gtk/dccgui.c:490 src/fe-gtk/dccgui.c:647 +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Posizioa" -#: src/common/text.c:970 src/fe-gtk/dccgui.c:489 src/fe-gtk/dccgui.c:646 +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Tamainua" -#: src/common/text.c:975 +#: src/common/text.c:1565 msgid "DCC String" msgstr "DCC katea" -#: src/common/text.c:980 +#: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" msgstr "Notifikazio kopurua" -#: src/common/text.c:984 -msgid "Servername" -msgstr "Zerbitzeriaren izena" - -#: src/common/text.c:996 +#: src/common/text.c:1586 msgid "Old Filename" msgstr "Fitxategi zaharra" -#: src/common/text.c:997 +#: src/common/text.c:1587 msgid "New Filename" msgstr "Fitxategi berria" -#: src/common/text.c:1001 +#: src/common/text.c:1591 msgid "Receiver" msgstr "Jasotzailea" -#: src/common/text.c:1006 +#: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" msgstr "Ostalariaren maskara" -#: src/common/text.c:1011 +#: src/common/text.c:1601 msgid "Hostname" msgstr "Ostalariaren izena" -#: src/common/text.c:1016 +#: src/common/text.c:1606 msgid "The Packet" msgstr "Paketea" -#: src/common/text.c:1020 +#: src/common/text.c:1610 msgid "Seconds" msgstr "Segunduak" -#: src/common/text.c:1024 +#: src/common/text.c:1614 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Gonbidatua izan denaren ezizena" -#: src/common/text.c:1031 +#: src/common/text.c:1621 msgid "Banmask" msgstr "Debeku maskara" -#: src/common/text.c:1032 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Who set the ban" msgstr "Nork ezarri duen debekua" -#: src/common/text.c:1033 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Ban time" msgstr "Debekuaren denbora" -#: src/common/text.c:1073 +#: src/common/text.c:1663 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" -#: src/common/text.c:1708 +#: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n" -"%s" +msgstr "Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n%s" -#: src/common/util.c:295 +#: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ostalari urrunak socket-a itxi du" -#: src/common/util.c:300 +#: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" msgstr "Konexio ukatua" -#: src/common/util.c:303 +#: src/common/util.c:308 msgid "No route to host" msgstr "Ez dago biderik ostalariraino" -#: src/common/util.c:305 +#: src/common/util.c:310 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioa denboraz kanpo" -#: src/common/util.c:307 +#: src/common/util.c:312 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Ezin da helbide hori eman" -#: src/common/util.c:309 +#: src/common/util.c:314 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Konexioa bikoteak berrezarria" -#: src/common/util.c:800 +#: src/common/util.c:959 +msgid "Ascension Island" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: src/common/util.c:801 +#: src/common/util.c:961 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" -#: src/common/util.c:802 +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:963 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: src/common/util.c:803 +#: src/common/util.c:964 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua eta Barbuda" -#: src/common/util.c:804 +#: src/common/util.c:965 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: src/common/util.c:805 +#: src/common/util.c:966 msgid "Albania" msgstr "Albania" -#: src/common/util.c:806 +#: src/common/util.c:967 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: src/common/util.c:807 +#: src/common/util.c:968 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilla Nederlandarrak" -#: src/common/util.c:808 +#: src/common/util.c:969 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: src/common/util.c:809 +#: src/common/util.c:970 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" -#: src/common/util.c:810 +#: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: src/common/util.c:811 +#: src/common/util.c:972 msgid "Reverse DNS" msgstr "Alderantzizko DNSa" -#: src/common/util.c:812 +#: src/common/util.c:973 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Estatubatuarra" -#: src/common/util.c:813 +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: src/common/util.c:814 +#: src/common/util.c:976 msgid "Nato Fiel" msgstr "" -#: src/common/util.c:815 +#: src/common/util.c:977 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: src/common/util.c:816 +#: src/common/util.c:978 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: src/common/util.c:817 +#: src/common/util.c:979 +msgid "Aland Islands" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" -#: src/common/util.c:818 +#: src/common/util.c:981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" -#: src/common/util.c:819 +#: src/common/util.c:982 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: src/common/util.c:820 +#: src/common/util.c:983 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: src/common/util.c:821 +#: src/common/util.c:984 msgid "Belgium" msgstr "Belgika" -#: src/common/util.c:822 +#: src/common/util.c:985 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: src/common/util.c:823 +#: src/common/util.c:986 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: src/common/util.c:824 +#: src/common/util.c:987 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: src/common/util.c:825 +#: src/common/util.c:988 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: src/common/util.c:826 +#: src/common/util.c:989 msgid "Businesses" msgstr "Negozioak" -#: src/common/util.c:827 +#: src/common/util.c:990 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: src/common/util.c:828 +#: src/common/util.c:991 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudak" -#: src/common/util.c:829 +#: src/common/util.c:992 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: src/common/util.c:830 +#: src/common/util.c:993 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: src/common/util.c:831 +#: src/common/util.c:994 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: src/common/util.c:832 +#: src/common/util.c:995 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamak" -#: src/common/util.c:833 +#: src/common/util.c:996 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: src/common/util.c:834 +#: src/common/util.c:997 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Uhartea" -#: src/common/util.c:835 +#: src/common/util.c:998 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: src/common/util.c:836 +#: src/common/util.c:999 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" -#: src/common/util.c:837 +#: src/common/util.c:1000 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: src/common/util.c:838 +#: src/common/util.c:1001 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: src/common/util.c:839 +#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos Uharteak" -#: src/common/util.c:840 +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1005 msgid "Central African Republic" msgstr "Ertafrikar Errepublika" -#: src/common/util.c:841 +#: src/common/util.c:1006 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: src/common/util.c:842 +#: src/common/util.c:1007 msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" -#: src/common/util.c:843 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:1008 msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Bolikosta" +msgstr "" -#: src/common/util.c:844 +#: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Uharteak" -#: src/common/util.c:845 +#: src/common/util.c:1010 msgid "Chile" msgstr "Txile" -#: src/common/util.c:846 +#: src/common/util.c:1011 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: src/common/util.c:847 +#: src/common/util.c:1012 msgid "China" msgstr "Txina" -#: src/common/util.c:848 +#: src/common/util.c:1013 msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" -#: src/common/util.c:849 +#: src/common/util.c:1014 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Komertziala" -#: src/common/util.c:850 +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: src/common/util.c:851 -msgid "Former Czechoslovakia" -msgstr "Txekiar Errepublika" +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" -#: src/common/util.c:852 +#: src/common/util.c:1018 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: src/common/util.c:853 +#: src/common/util.c:1019 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: src/common/util.c:854 +#: src/common/util.c:1020 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Uhartea" -#: src/common/util.c:855 +#: src/common/util.c:1021 msgid "Cyprus" msgstr "Txipre" -#: src/common/util.c:856 +#: src/common/util.c:1022 msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" -#: src/common/util.c:857 +#: src/common/util.c:1023 +msgid "East Germany" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: src/common/util.c:858 +#: src/common/util.c:1025 msgid "Djibouti" msgstr "Djituti" -#: src/common/util.c:859 +#: src/common/util.c:1026 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" -#: src/common/util.c:860 +#: src/common/util.c:1027 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: src/common/util.c:861 +#: src/common/util.c:1028 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikar Errepublika" -#: src/common/util.c:862 +#: src/common/util.c:1029 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" -#: src/common/util.c:863 +#: src/common/util.c:1030 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" -#: src/common/util.c:864 +#: src/common/util.c:1031 msgid "Educational Institution" msgstr "Instituzio Edukatiboa" -#: src/common/util.c:865 +#: src/common/util.c:1032 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: src/common/util.c:866 +#: src/common/util.c:1033 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: src/common/util.c:867 +#: src/common/util.c:1034 msgid "Western Sahara" msgstr "Mendebaldeko Sahara" -#: src/common/util.c:868 +#: src/common/util.c:1035 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: src/common/util.c:869 +#: src/common/util.c:1036 msgid "Spain" msgstr "Espainia" -#: src/common/util.c:870 +#: src/common/util.c:1037 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" -#: src/common/util.c:871 +#: src/common/util.c:1038 +msgid "European Union" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1039 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: src/common/util.c:872 +#: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: src/common/util.c:873 +#: src/common/util.c:1041 msgid "Falkland Islands" msgstr "Malvina Uharteak (Falkland)" -#: src/common/util.c:874 +#: src/common/util.c:1042 msgid "Micronesia" msgstr "Maine" -#: src/common/util.c:875 +#: src/common/util.c:1043 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Uharteak" -#: src/common/util.c:876 +#: src/common/util.c:1044 msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: src/common/util.c:877 -msgid "France, Metropolitan" -msgstr "Frantzia, Metropolitanoa" - -#: src/common/util.c:878 +#: src/common/util.c:1045 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: src/common/util.c:879 +#: src/common/util.c:1046 msgid "Great Britain" msgstr "Britania Handia" -#: src/common/util.c:880 +#: src/common/util.c:1047 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: src/common/util.c:881 +#: src/common/util.c:1048 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: src/common/util.c:882 +#: src/common/util.c:1049 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Frantsesa" -#: src/common/util.c:883 +#: src/common/util.c:1050 msgid "British Channel Isles" msgstr "Channel Uharte Britaniarrak" -#: src/common/util.c:884 +#: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: src/common/util.c:885 +#: src/common/util.c:1052 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: src/common/util.c:886 +#: src/common/util.c:1053 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" -#: src/common/util.c:887 +#: src/common/util.c:1054 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: src/common/util.c:888 +#: src/common/util.c:1055 msgid "Guinea" msgstr "Ginea" -#: src/common/util.c:889 +#: src/common/util.c:1056 msgid "Government" msgstr "Gobernua" -#: src/common/util.c:890 +#: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelupe" -#: src/common/util.c:891 +#: src/common/util.c:1058 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekuatore-Ginea" -#: src/common/util.c:892 +#: src/common/util.c:1059 msgid "Greece" msgstr "Grezia" -#: src/common/util.c:893 +#: src/common/util.c:1060 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich Uharteak" -#: src/common/util.c:894 +#: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: src/common/util.c:895 +#: src/common/util.c:1062 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/common/util.c:896 +#: src/common/util.c:1063 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ginea Bissau" -#: src/common/util.c:897 +#: src/common/util.c:1064 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: src/common/util.c:898 +#: src/common/util.c:1065 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/common/util.c:899 +#: src/common/util.c:1066 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard Uhartea eta McDonald Uharteak" -#: src/common/util.c:900 +#: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: src/common/util.c:901 +#: src/common/util.c:1068 msgid "Croatia" msgstr "Kroazia" -#: src/common/util.c:902 +#: src/common/util.c:1069 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: src/common/util.c:903 +#: src/common/util.c:1070 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: src/common/util.c:904 +#: src/common/util.c:1071 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: src/common/util.c:905 +#: src/common/util.c:1072 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: src/common/util.c:906 +#: src/common/util.c:1073 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: src/common/util.c:907 +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1075 msgid "India" msgstr "India" -#: src/common/util.c:908 +#: src/common/util.c:1076 msgid "Informational" msgstr "Informatiboa" -#: src/common/util.c:909 +#: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "Internazionala" -#: src/common/util.c:910 +#: src/common/util.c:1078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indiar Ozeanoko Lurralde Britainiarra" -#: src/common/util.c:911 +#: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: src/common/util.c:912 +#: src/common/util.c:1080 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: src/common/util.c:913 +#: src/common/util.c:1081 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: src/common/util.c:914 +#: src/common/util.c:1082 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: src/common/util.c:915 +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1084 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: src/common/util.c:916 +#: src/common/util.c:1085 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" -#: src/common/util.c:917 +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: src/common/util.c:918 +#: src/common/util.c:1088 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: src/common/util.c:919 +#: src/common/util.c:1089 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstan" -#: src/common/util.c:920 +#: src/common/util.c:1090 msgid "Cambodia" msgstr "Kanbodia" -#: src/common/util.c:921 +#: src/common/util.c:1091 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: src/common/util.c:922 +#: src/common/util.c:1092 msgid "Comoros" msgstr "Komoreak" -#: src/common/util.c:923 +#: src/common/util.c:1093 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts eta Nevis" -#: src/common/util.c:924 +#: src/common/util.c:1094 msgid "North Korea" msgstr "Korea, Herri-Errepublika Demokratikoa (Ipar Korea)" -#: src/common/util.c:925 +#: src/common/util.c:1095 msgid "South Korea" msgstr "Korea Errepublika (Hego Korea)" -#: src/common/util.c:926 +#: src/common/util.c:1096 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: src/common/util.c:927 +#: src/common/util.c:1097 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Uharteak" -#: src/common/util.c:928 +#: src/common/util.c:1098 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: src/common/util.c:929 +#: src/common/util.c:1099 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: src/common/util.c:930 +#: src/common/util.c:1100 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" -#: src/common/util.c:931 +#: src/common/util.c:1101 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luzia" -#: src/common/util.c:932 +#: src/common/util.c:1102 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: src/common/util.c:933 +#: src/common/util.c:1103 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: src/common/util.c:934 +#: src/common/util.c:1104 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: src/common/util.c:935 +#: src/common/util.c:1105 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: src/common/util.c:936 +#: src/common/util.c:1106 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: src/common/util.c:937 +#: src/common/util.c:1107 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: src/common/util.c:938 +#: src/common/util.c:1108 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: src/common/util.c:939 +#: src/common/util.c:1109 msgid "Libya" msgstr "Liberia" -#: src/common/util.c:940 +#: src/common/util.c:1110 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: src/common/util.c:941 +#: src/common/util.c:1111 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: src/common/util.c:942 +#: src/common/util.c:1112 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" -#: src/common/util.c:943 +#: src/common/util.c:1113 +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" msgstr "Estatu Batuak Medizinala" -#: src/common/util.c:944 +#: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: src/common/util.c:945 +#: src/common/util.c:1116 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Uharteak" -#: src/common/util.c:946 +#: src/common/util.c:1117 msgid "Military" msgstr "Militarra" -#: src/common/util.c:947 +#: src/common/util.c:1118 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" -#: src/common/util.c:948 +#: src/common/util.c:1119 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: src/common/util.c:949 +#: src/common/util.c:1120 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" -#: src/common/util.c:950 +#: src/common/util.c:1121 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: src/common/util.c:951 +#: src/common/util.c:1122 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: src/common/util.c:952 +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iparraldeko Mariana Uharteak" -#: src/common/util.c:953 +#: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" -#: src/common/util.c:954 +#: src/common/util.c:1126 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: src/common/util.c:955 +#: src/common/util.c:1127 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: src/common/util.c:956 +#: src/common/util.c:1128 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: src/common/util.c:957 +#: src/common/util.c:1129 msgid "Mauritius" msgstr "Maurizio" -#: src/common/util.c:958 +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 msgid "Maldives" msgstr "Mali" -#: src/common/util.c:959 +#: src/common/util.c:1132 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: src/common/util.c:960 +#: src/common/util.c:1133 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: src/common/util.c:961 +#: src/common/util.c:1134 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: src/common/util.c:962 +#: src/common/util.c:1135 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" -#: src/common/util.c:963 +#: src/common/util.c:1136 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: src/common/util.c:964 +#: src/common/util.c:1137 +msgid "Individual's Names" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia Berria" -#: src/common/util.c:965 +#: src/common/util.c:1139 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: src/common/util.c:966 +#: src/common/util.c:1140 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Sarea" -#: src/common/util.c:967 +#: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Uhartea" -#: src/common/util.c:968 +#: src/common/util.c:1142 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: src/common/util.c:969 +#: src/common/util.c:1143 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: src/common/util.c:970 +#: src/common/util.c:1144 msgid "Netherlands" msgstr "Herbereak" -#: src/common/util.c:971 +#: src/common/util.c:1145 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: src/common/util.c:972 +#: src/common/util.c:1146 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: src/common/util.c:973 +#: src/common/util.c:1147 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: src/common/util.c:974 -msgid "Neutral Zone" -msgstr "Eremu neutrala" - -#: src/common/util.c:975 +#: src/common/util.c:1148 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: src/common/util.c:976 +#: src/common/util.c:1149 msgid "New Zealand" msgstr "Zeelanda Berria" -#: src/common/util.c:977 +#: src/common/util.c:1150 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: src/common/util.c:978 +#: src/common/util.c:1151 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Papua Ginea Berria" -#: src/common/util.c:979 +#: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: src/common/util.c:980 +#: src/common/util.c:1153 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: src/common/util.c:981 +#: src/common/util.c:1154 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Frantsesa" -#: src/common/util.c:982 +#: src/common/util.c:1155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ginea Berria" -#: src/common/util.c:983 +#: src/common/util.c:1156 msgid "Philippines" msgstr "Filipinak" -#: src/common/util.c:984 +#: src/common/util.c:1157 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: src/common/util.c:985 +#: src/common/util.c:1158 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: src/common/util.c:986 +#: src/common/util.c:1159 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre eta Miquelon" -#: src/common/util.c:987 +#: src/common/util.c:1160 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: src/common/util.c:988 +#: src/common/util.c:1161 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: src/common/util.c:989 +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: src/common/util.c:990 +#: src/common/util.c:1165 msgid "Palau" msgstr "Belau (lehen Palaos)" -#: src/common/util.c:991 +#: src/common/util.c:1166 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: src/common/util.c:992 +#: src/common/util.c:1167 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: src/common/util.c:993 +#: src/common/util.c:1168 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: src/common/util.c:994 +#: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" msgstr "Errumania" -#: src/common/util.c:995 +#: src/common/util.c:1170 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet zaharra" -#: src/common/util.c:996 +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 msgid "Russian Federation" msgstr "Errusiako Federazioa" -#: src/common/util.c:997 +#: src/common/util.c:1173 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: src/common/util.c:998 +#: src/common/util.c:1174 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" -#: src/common/util.c:999 +#: src/common/util.c:1175 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon Uharteak" -#: src/common/util.c:1000 +#: src/common/util.c:1176 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelleak" -#: src/common/util.c:1001 +#: src/common/util.c:1177 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: src/common/util.c:1002 +#: src/common/util.c:1178 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: src/common/util.c:1003 +#: src/common/util.c:1179 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/common/util.c:1004 +#: src/common/util.c:1180 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Elena" -#: src/common/util.c:1005 +#: src/common/util.c:1181 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: src/common/util.c:1006 +#: src/common/util.c:1182 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard eta Jan Mayen Uharteak" -#: src/common/util.c:1007 +#: src/common/util.c:1183 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovakia" -#: src/common/util.c:1008 +#: src/common/util.c:1184 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" -#: src/common/util.c:1009 +#: src/common/util.c:1185 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: src/common/util.c:1010 +#: src/common/util.c:1186 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: src/common/util.c:1011 +#: src/common/util.c:1187 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: src/common/util.c:1012 +#: src/common/util.c:1188 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: src/common/util.c:1013 +#: src/common/util.c:1189 +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome eta Printze" -#: src/common/util.c:1014 +#: src/common/util.c:1191 msgid "Former USSR" msgstr "Lehenago USSR" -#: src/common/util.c:1015 +#: src/common/util.c:1192 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: src/common/util.c:1016 +#: src/common/util.c:1193 msgid "Syria" msgstr "Siria" -#: src/common/util.c:1017 +#: src/common/util.c:1194 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" -#: src/common/util.c:1018 +#: src/common/util.c:1195 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak" -#: src/common/util.c:1019 +#: src/common/util.c:1196 msgid "Chad" msgstr "Txad" -#: src/common/util.c:1020 +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 msgid "French Southern Territories" msgstr "Hegoaldeko Lurralde Frantsesak" -#: src/common/util.c:1021 +#: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: src/common/util.c:1022 +#: src/common/util.c:1200 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" -#: src/common/util.c:1023 +#: src/common/util.c:1201 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: src/common/util.c:1024 +#: src/common/util.c:1202 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: src/common/util.c:1025 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: src/common/util.c:1026 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: src/common/util.c:1027 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/common/util.c:1028 +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 msgid "East Timor" msgstr "Ekialdeko Timor" -#: src/common/util.c:1029 +#: src/common/util.c:1204 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1205 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: src/common/util.c:1206 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1208 msgid "Turkey" msgstr "Turkia" -#: src/common/util.c:1030 +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad eta Tobago" -#: src/common/util.c:1031 +#: src/common/util.c:1211 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: src/common/util.c:1032 +#: src/common/util.c:1212 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: src/common/util.c:1033 +#: src/common/util.c:1213 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: src/common/util.c:1034 +#: src/common/util.c:1214 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: src/common/util.c:1035 +#: src/common/util.c:1215 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: src/common/util.c:1036 +#: src/common/util.c:1216 msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: src/common/util.c:1037 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: src/common/util.c:1038 +#: src/common/util.c:1217 msgid "United States of America" msgstr "Amerikako Estatu Batuak" -#: src/common/util.c:1039 +#: src/common/util.c:1218 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: src/common/util.c:1040 +#: src/common/util.c:1219 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: src/common/util.c:1041 +#: src/common/util.c:1220 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanoko Hiria" -#: src/common/util.c:1042 +#: src/common/util.c:1221 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "San Bizente eta Grenadinak" -#: src/common/util.c:1043 +#: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: src/common/util.c:1044 +#: src/common/util.c:1223 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Birjina Uharteak (Err. Ba.)" -#: src/common/util.c:1045 +#: src/common/util.c:1224 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Birjina Uharteak (EEBB)" -#: src/common/util.c:1046 +#: src/common/util.c:1225 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: src/common/util.c:1047 +#: src/common/util.c:1226 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: src/common/util.c:1048 +#: src/common/util.c:1227 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis and Futuna Uharteak" -#: src/common/util.c:1049 +#: src/common/util.c:1228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: src/common/util.c:1050 +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: src/common/util.c:1051 +#: src/common/util.c:1231 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: src/common/util.c:1052 +#: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" -#: src/common/util.c:1053 +#: src/common/util.c:1233 msgid "South Africa" msgstr "Hegoafrikar Errepublika" -#: src/common/util.c:1054 +#: src/common/util.c:1234 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: src/common/util.c:1055 -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: src/common/util.c:1056 +#: src/common/util.c:1235 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: src/common/util.c:1062 src/common/util.c:1072 src/fe-gtk/menu.c:513 -#: src/fe-gtk/menu.c:517 src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 -#: src/fe-gtk/menu.c:529 +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/common/xchat.c:923 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "Bezerotik-bezerora zuzenean" +#: src/common/xchat.c:740 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:924 -msgid "Send File" -msgstr "Bidali fitxategia" +#: src/common/xchat.c:741 +msgid "_Send a File" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:925 -msgid "Offer Chat" -msgstr "Eskeini berriketa" +#: src/common/xchat.c:742 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:926 -msgid "Abort Chat" -msgstr "Abortatu berriketa" +#: src/common/xchat.c:743 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:927 src/fe-gtk/plugingui.c:74 -msgid "Version" -msgstr "Bertsioa" +#: src/common/xchat.c:744 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:928 -msgid "Userinfo" -msgstr "Erabiltzailearen Informazioa" - -#: src/common/xchat.c:929 -msgid "Clientinfo" -msgstr "Bezeroaren informazioa" - -#: src/common/xchat.c:930 src/common/xchat.c:964 src/common/xchat.c:1015 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: src/common/xchat.c:931 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: src/common/xchat.c:932 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: src/common/xchat.c:933 -msgid "Oper" -msgstr "Operatzailea" - -#: src/common/xchat.c:934 -msgid "Kill this user" -msgstr "Hil erabiltzaile hau" - -#: src/common/xchat.c:935 -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#: src/common/xchat.c:936 +#: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" msgstr "Eman Opak" -#: src/common/xchat.c:937 +#: src/common/xchat.c:747 msgid "Take Ops" msgstr "Hartu Op" -#: src/common/xchat.c:938 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "Eman erdi-Op-ak" - -#: src/common/xchat.c:939 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "Hartu erdi-Op-ak" - -#: src/common/xchat.c:940 +#: src/common/xchat.c:748 msgid "Give Voice" msgstr "Eman ahotsa" -#: src/common/xchat.c:941 +#: src/common/xchat.c:749 msgid "Take Voice" msgstr "Hartu ahotsa" -#: src/common/xchat.c:942 -msgid "Ignore" -msgstr "Ezikusi" - -#: src/common/xchat.c:943 -msgid "Ignore User" -msgstr "Ezikusi erabiltzailea" - -#: src/common/xchat.c:944 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "Ez-ignoratu erabiltzailea" - -#: src/common/xchat.c:945 +#: src/common/xchat.c:751 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kanporatu/debekatu" -#: src/common/xchat.c:946 src/common/xchat.c:998 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" -#: src/common/xchat.c:947 src/common/xchat.c:948 src/common/xchat.c:949 -#: src/common/xchat.c:950 src/common/xchat.c:951 src/common/xchat.c:997 +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 msgid "Ban" msgstr "Debekatu" -#: src/common/xchat.c:952 src/common/xchat.c:953 src/common/xchat.c:954 -#: src/common/xchat.c:955 +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 msgid "KickBan" msgstr "Kanporatu-debekatu" -#: src/common/xchat.c:956 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:683 -msgid "Info" -msgstr "Informazioa" - -#: src/common/xchat.c:957 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/common/xchat.c:958 src/common/xchat.c:1011 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs" - -#: src/common/xchat.c:959 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "DNS bilaketa" - -#: src/common/xchat.c:960 -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#: src/common/xchat.c:961 -msgid "UserHost" -msgstr "Erabiltzaile-ostalaria" - -#: src/common/xchat.c:962 -msgid "External" -msgstr "Kanpoko" - -#: src/common/xchat.c:963 -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -#: src/common/xchat.c:965 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: src/common/xchat.c:966 -msgid "Open Dialog Window" -msgstr "Ireki elkarrizketa leihoa" - -#: src/common/xchat.c:978 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" - -#: src/common/xchat.c:979 -msgid "Reconnect" -msgstr "Berriz konektatu" - -#: src/common/xchat.c:980 +#: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" msgstr "Irten kanaletik" -#: src/common/xchat.c:981 +#: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "Sartu kanalera..." -#: src/common/xchat.c:982 +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Sartu elkartu nahi duzun kanalaren izena:" -#: src/common/xchat.c:983 +#: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" msgstr "Zerbitzari estekak" -#: src/common/xchat.c:984 +#: src/common/xchat.c:775 msgid "Ping Server" msgstr "Ping egin zerbitzariari" -#: src/common/xchat.c:985 +#: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" msgstr "Ezkutatu bertsioa" -#: src/common/xchat.c:995 +#: src/common/xchat.c:786 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/xchat.c:996 +#: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" msgstr "OP kendu" -#: src/common/xchat.c:999 +#: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" msgstr "agur" -#: src/common/xchat.c:1000 +#: src/common/xchat.c:791 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Sartu %s botatzeko arrazoia:" -#: src/common/xchat.c:1001 +#: src/common/xchat.c:792 msgid "Sendfile" msgstr "Bidali fitxategia" -#: src/common/xchat.c:1002 +#: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa" -#: src/common/xchat.c:1012 +#: src/common/xchat.c:802 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: src/common/xchat.c:1013 +#: src/common/xchat.c:804 msgid "Chat" msgstr "Berriketa" -#: src/common/xchat.c:1014 src/fe-gtk/banlist.c:314 src/fe-gtk/search.c:117 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: src/fe-gtk/about.c:102 -msgid "About X-Chat" -msgstr "X-Chat-i buruz" +#: src/common/xchat.c:806 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: src/fe-gtk/about.c:124 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/about.c:101 +msgid "About " +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "Plataforma anitzentzat IRC bezeroa" -#: src/fe-gtk/ascii.c:131 +#: src/fe-gtk/ascii.c:133 msgid "Character Chart" msgstr "Karaktere taula" -#: src/fe-gtk/banlist.c:148 src/fe-gtk/banlist.c:232 +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 +msgid "Not connected." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." msgstr "Debeku batzuk aukeratu behar dituzu." -#: src/fe-gtk/banlist.c:248 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "Maskara" -#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/dccgui.c:492 +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 msgid "From" msgstr "Nork" -#: src/fe-gtk/banlist.c:250 +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/fe-gtk/banlist.c:294 +#: src/fe-gtk/banlist.c:387 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format -msgid "X-Chat: Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Debeku zerrenda (%s)" +msgid ": Ban List (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/banlist.c:310 -msgid "Unban" -msgstr "Debekua kendu" +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" -#: src/fe-gtk/banlist.c:312 +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/fe-gtk/banlist.c:316 +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:120 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 #, c-format -msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" -msgstr "Erabiltzaile eta kanal estatistikak: %d/%d erabiltzaile %d/%d kanaletan" +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:536 -msgid "I can't save an empty list!" -msgstr "Ezin duzu zerrenda huts bat gorde!" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:954 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Aukeratu irteera fitxategi bat" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:607 -#, c-format -msgid "X-Chat: Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Kanal zerrenda (%s)" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:622 -msgid "List display options:" -msgstr "Zerrendatu bistaratzaile aukerak" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:634 -msgid "Minimum Users:" -msgstr "Gutxienezko erabiltzaileak:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:649 -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Gehienezko erabiltzaileak:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:664 -msgid "Regex Match:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 +msgid "_Join Channel" msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:685 -msgid "Apply Match to:" -msgstr "Aplikatu parekotasuna honi:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:709 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:751 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Freskatu zerrenda" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 +#, c-format +msgid ": Channel List (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:753 -msgid "Save the list" -msgstr "Gorde zerrenda" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 +msgid "_Search" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:756 -msgid "Join Channel" -msgstr "Sartu kanalera" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 +msgid "_Download List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:126 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 +msgid "Save _List..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 +msgid "Show only:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 +msgid "channels with" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 +msgid "to" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 +msgid "users." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 +msgid "Look in:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanalaren izena" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 +msgid "Search type:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 +msgid "Simple Search" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:167 #, c-format msgid "Send file to %s" msgstr "Bidali fitxategia %s-ri" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:346 -#, c-format -msgid "" -" File: %s\n" -" To/From: %s\n" -" Size: %u\n" -" Port: %d\n" -" IP Number: %s\n" -"Start Time: %s Max CPS: %d\n" -msgstr "" -" Fitxategia: %s\n" -" Norentzat/Norengandik: %s\n" -" Tamainua: %u\n" -" Ataka: %d\n" -" IP zenbakia: %s\n" -"Hasi den ordua: %s Max CPS: %d\n" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:379 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:497 msgid "That file is not resumable." msgstr "Fitxategi hau ez da jarraigaitza" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:383 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Ezin da fitxategira iritsi: %s\n" -"%s.\n" -"Berrekitea ezinezkoa." +msgstr "Ezin da fitxategira iritsi: %s\n%s.\nBerrekitea ezinezkoa." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:390 -msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +#: src/fe-gtk/dccgui.c:508 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Ezin da bi pertsonen fitxategi berdinarekin jarraitu" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:481 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Mota" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:745 +msgid ": Uploads and Downloads" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:487 src/fe-gtk/dccgui.c:644 src/fe-gtk/dccgui.c:767 -#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:488 src/fe-gtk/dccgui.c:645 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:491 src/fe-gtk/dccgui.c:649 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 -msgid "X-Chat: File Receive List" -msgstr "X-Chat: Jasotako fitxategien zerrenda" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 +msgid "Both" +msgstr "Biak" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:529 src/fe-gtk/dccgui.c:682 src/fe-gtk/dccgui.c:797 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Uploads" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" msgstr "Abortatu" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:531 src/fe-gtk/dccgui.c:798 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:533 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 msgid "Resume" msgstr "Berrekin" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:537 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 +msgid "Open Folder..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:648 -msgid "Ack" -msgstr "Ack" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +msgid ": DCC Chat List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:650 -msgid "To" -msgstr "Nori" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:660 -msgid "X-Chat: File Send List" -msgstr "X-Chat: Bidalitako fitxategien zerrenda" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:768 -msgid "To/From" -msgstr "Nori/Nork" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:769 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" msgstr "Jasotakoak" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:770 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Sent" msgstr "Bidaliak" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:771 -msgid "StartTime" -msgstr "Hasiera ordua" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 +msgid "Start Time" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:781 -msgid "X-Chat: DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: DCC elkarrizketa zerrenda" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" msgstr "*BERRIA*" -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 msgid "EDIT ME" msgstr "EDITATU" -#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/fe-gtk/editlist.c:306 +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: src/fe-gtk/editlist.c:333 +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" msgstr "Mugitu gora" -#: src/fe-gtk/editlist.c:337 +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 msgid "Move Dn" msgstr "Mugitu behera" -#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/fe-gtk/editlist.c:357 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 msgid "Add New" msgstr "Gehitu berria" -#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:744 src/fe-gtk/ignoregui.c:379 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 msgid "Sort" msgstr "Sailkatu" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:144 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:145 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIOA" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:146 -msgid "use a different config dir" -msgstr "erabili konfiguraziorako beste direktorio bat" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:147 -msgid "don't auto connect" -msgstr "ez konektatu automatikoki" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:148 -msgid "don't auto load any plugins" -msgstr "ez kargatu automatikoki plugin-ak" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Show user config directory" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:149 -msgid "show version information" -msgstr "erakutsi bertsioari buruzko informazioa" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:234 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Execute command:" +msgstr "Exekutatu komandoa:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "level" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 +msgid "Show version information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n\n%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:594 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Bilaketa bufferra hutsik dago.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 -msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 -msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 -msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 -msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 -msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 -msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 -msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 -msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 -msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 -msgid "This command moves the front tab left by one" +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 -msgid "This command moves the front tab right by one" +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 -msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 -msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:195 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Errore bat egon da tekla-mapa konfigurazioa kargatzerakoan" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:432 src/fe-gtk/fkeys.c:433 src/fe-gtk/fkeys.c:434 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:435 src/fe-gtk/fkeys.c:717 src/fe-gtk/fkeys.c:723 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:728 src/fe-gtk/maingui.c:905 src/fe-gtk/maingui.c:921 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1064 src/fe-gtk/maingui.c:1117 -#: src/fe-gtk/maingui.c:2494 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 msgid "<none>" msgstr "<bat ere ez>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:681 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:682 src/fe-gtk/fkeys.c:777 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" msgstr "Tekla" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:683 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:692 -msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -msgstr "X-Chat: Laster-teklak" +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 +msgid ": Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:739 -msgid "Add new" -msgstr "Gehitu berria" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:770 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:772 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:774 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:781 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 1" msgstr "1 Datua" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:784 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 msgid "Data 2" msgstr "2 Datua" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:827 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Errorea teklen konfigurazio fitxategia irekitzean\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:998 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1036 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3239,183 +3386,283 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1126 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:148 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Ezin idatzi fitxategi hortan." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:150 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." msgstr "Ezin irakurri fitxategi hori." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:280 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." msgstr "Maskara hau dagoeneko exisititzen da." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 msgid "Private" msgstr "Pribatua" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" msgstr "Oharra" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 msgid "DCC" msgstr "DCC" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "Ezikusia kendu" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:300 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Sartu ignoratu nahi duzun maskara:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:347 -msgid "X-Chat: Ignore list" -msgstr "X-Chat: Ignoratuen zerrenda" +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +msgid ": Ignore list" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "Ignoratuen estatistikak" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 msgid "Channel:" msgstr "Kanala:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:363 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" msgstr "Pribatua:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" msgstr "Oharra:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Invite:" msgstr "Gonbidatu:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:377 src/fe-gtk/menu.c:1259 -msgid "New" -msgstr "Berria" +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381 -msgid "Delete All" -msgstr "Ezabatu guztiak" +#: src/fe-gtk/joind.c:87 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:318 +#: src/fe-gtk/joind.c:129 +msgid ": Connection Complete" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:154 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:169 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:174 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:183 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:195 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:202 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:209 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:216 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "Elkarrizketatu honekin" -#: src/fe-gtk/maingui.c:574 +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "%s-ren gaia honakoa da: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:578 +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 msgid "No topic is set" msgstr "Ez dago gairik" -#: src/fe-gtk/maingui.c:974 -msgid "No other tabs open, quit xchat?" -msgstr "Ez dago beste fitxarik irekita, irten xchat-etik?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1020 -msgid "Insert color code" -msgstr "Txertatu kolore kodea" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1069 -msgid "Beep on message" -msgstr "Bip egin mezuetan" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1072 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "Erakutsi sartze/irtete mezuak" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1074 -msgid "Color paste" -msgstr "Koloreak itsatsi" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1084 -msgid "Go to" -msgstr "Joan hona" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1097 src/fe-gtk/menu.c:1281 -msgid "Close Tab" -msgstr "Itxi fitxa" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1100 src/fe-gtk/menu.c:1430 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Kendu fitxa" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1291 -msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" -msgstr "Fitxategi transferentzia batzuk aktibo daude oraindek, xchat-etik irten nahi duzu?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1441 src/fe-gtk/maingui.c:1547 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +msgid "Beep on _Message" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 +msgid "_Detach" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "Erabiltzaile mugak zenbakia izan behar du!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "Gaia babestua" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1570 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 msgid "No outside messages" msgstr "Ez dago kanpoko mezurik" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1571 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" msgstr "Sekretu" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1572 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 msgid "Invite Only" msgstr "Gonbidapenarekin bakarrik" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1574 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "Moderated" msgstr "Moderatua" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 msgid "Ban List" msgstr "Debekatuen zerrenda" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1577 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "Gako-hitza" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1589 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 msgid "User Limit" msgstr "Erabiltzaile limitea" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 -msgid "Close this tab/window" -msgstr "Fitxa/leiho hau itxitzen du" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1702 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Erakutsi/ezkutatu erabiltzaile zerrenda" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1815 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3423,100 +3670,109 @@ msgid "" "manager that is not currently supported.\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2008 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Sartu ezizen berria:" -#: src/fe-gtk/menu.c:151 +#: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" msgstr "Ostalari ezezaguna" -#: src/fe-gtk/menu.c:512 +#: src/fe-gtk/menu.c:616 #, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Erabiltzailea: %s" +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:516 +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 +msgid "Real Name:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:633 +msgid "User:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:640 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:647 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format -msgid "Country: %s" -msgstr "Herrialdea %s" +msgid "%u minutes ago" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:520 +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 +msgid "Last Msg:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:673 +msgid "Away Msg:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format -msgid "Realname: %s" -msgstr "Benetazko izena: %s" +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:524 -#, c-format -msgid "Server: %s" -msgstr "Zerbitzaria: %s" +#: src/fe-gtk/menu.c:856 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:528 -#, c-format -msgid "Last Msg: %s" -msgstr "Azken mezua: %s" +#: src/fe-gtk/menu.c:945 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:613 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Menu barra" +#: src/fe-gtk/menu.c:946 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:614 -msgid "Topic Bar" -msgstr "Gai barra" +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 +msgid "Join Channel" +msgstr "Sartu kanalera" -#: src/fe-gtk/menu.c:618 src/fe-gtk/setup.c:158 -msgid "User List" -msgstr "Erabiltzaile zerrenda" - -#: src/fe-gtk/menu.c:621 -msgid "Mode Buttons" -msgstr "Modu botoiak" - -#: src/fe-gtk/menu.c:627 -msgid "User List Buttons" -msgstr "Erabiltzaile zerrenda botoiak" - -#: src/fe-gtk/menu.c:697 src/fe-gtk/urlgrab.c:202 -msgid "Copy selected URL" -msgstr "Kopiatu aukeratutako URLa" - -#: src/fe-gtk/menu.c:760 +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" msgstr "Irten kanaletik" -#: src/fe-gtk/menu.c:762 +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" msgstr "Kanal zikloa" -#: src/fe-gtk/menu.c:785 -msgid "X-Chat: User menu" -msgstr "X-Chat: erabiltzaile menua" +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:794 +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 +msgid ": User menu" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." msgstr "Editatu menu hau..." -#: src/fe-gtk/menu.c:896 -msgid "" -"*WARNING*\n" -"Auto accepting DCC to your home directory\n" -"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" -"Someone could send you a .bash_profile" +#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." msgstr "" -"*OHARRA*\n" -"DCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\n" -"kaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n" -".bash_profile fitxategia bidali dezake" -#: src/fe-gtk/menu.c:1024 -msgid "Settings saved." -msgstr "Hobespenak gordeta." +#: src/fe-gtk/menu.c:1322 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1061 +#: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%t = time/date\n" @@ -3532,52 +3788,28 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Erabiltzaile komandoak - Kode bereziak:\n" -"\n" -"%c = uneko kanala\n" -"%m = makinaren informazioa\n" -"%n = zure ezizena\n" -"%t = ordua/data\n" -"%v = xchat bertsioa\n" -"%2 = 2 hitza\n" -"%3 = 3 hitza\n" -"&2 = 2 hitza lerroaren amaieran\n" -"&3 = 3 hitza lerroaren amaieran\n" -"\n" -"adibidez:\n" -"/cmd Mikel Kaixo\n" -"\n" -"%2 hau izango zen \"Mikel\"\n" -"&2 hau izango zen \"Mikel Kaixo\"." -#: src/fe-gtk/menu.c:1076 +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Erabiltzaile botoiak - Kode bereziak:\n" -"\n" -"%a = aukeratutako ezizen guztiak\n" -"%c = uneko kanala\n" -"%h = aukeratutako ezizenaren ostalaria\n" -"%m = makinaren informazioa\n" -"%n = zure ezizena\n" -"%s = aukeratutako ezizena\n" -"%t = ordua/data\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1085 +#: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" @@ -3585,11 +3817,12 @@ msgid "" "%t = time/date\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1094 +#: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" "%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%s = nick who sent the ctcp\n" "%t = time/date\n" @@ -3600,7 +3833,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1104 +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" @@ -3609,1308 +3842,1833 @@ msgid "" "\n" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of X-Chat" +"shell instead of XChat" msgstr "" -"URL kudeatzailea - Kode bereziak:\n" -"\n" -"%s = URLaren karaktere-katea\n" -"\n" -"Komandoaren aurrean ! jarrita\n" -"shell batera bidalia izan behar dela\n" -"adierazten da, X-Chatera ordez" -#: src/fe-gtk/menu.c:1113 -msgid "X-Chat: User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Erabiltzaileak definitutako komandoak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1446 +msgid ": User Defined Commands" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1120 -msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Erabiltzaile zerrenda agertarazlearen menua" +#: src/fe-gtk/menu.c:1453 +msgid ": Userlist Popup menu" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1127 -msgid "X-Chat: Replace" -msgstr "X-Chat: Ordezkatu" +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 +msgid "Replace with" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1134 -msgid "X-Chat: URL Handlers" -msgstr "X-Chat: URL maneiatzaileak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 +msgid ": Replace" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1153 -msgid "X-Chat: Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Erabiltzaile-zerrenda botoiak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1467 +msgid ": URL Handlers" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1160 -msgid "X-Chat: Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Elkarrizketa botoiak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1486 +msgid ": Userlist buttons" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1167 -msgid "X-Chat: CTCP Replies" -msgstr "X-Chat: CTCP erantzunak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1493 +msgid ": Dialog buttons" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1255 -msgid "_X-Chat" -msgstr "_X-Chat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1500 +msgid ": CTCP Replies" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1256 -msgid "Server List..." -msgstr "Zerbitzari zerrenda..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1606 +msgid "He_xChat" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1260 +#: src/fe-gtk/menu.c:1607 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1610 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1611 msgid "Server Tab..." msgstr "Zerbitzari fitxa..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1261 +#: src/fe-gtk/menu.c:1612 msgid "Channel Tab..." msgstr "Kanal fitxa..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1262 +#: src/fe-gtk/menu.c:1613 msgid "Server Window..." msgstr "Zerbitzari leihoa..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1263 +#: src/fe-gtk/menu.c:1614 msgid "Channel Window..." msgstr "Kanalaren leihoa..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1268 src/fe-gtk/menu.c:1270 -msgid "Load Plugin or Script..." -msgstr "Kargatu Plugin edo Skript-a..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1274 -msgid "New Shell Tab..." -msgstr "Shell fitxa berria" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1283 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1285 -msgid "_IRC" -msgstr "_IRC" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1286 -msgid "Invisible" -msgstr "Ikustezina" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1287 -msgid "Receive Wallops" -msgstr "Jaso Wallop-ak" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1288 -msgid "Receive Server Notices" -msgstr "Jaso zerbitzariaren berriak" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1290 -msgid "Marked Away" +#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 +msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1292 -msgid "Auto Rejoin when Kicked" -msgstr "Automatikoki birsartu kanporatzean" +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +msgid "_Quit" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1293 -msgid "Auto Reconnect to Server" -msgstr "Automatikoki birkonektatu zerbitzarira" +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "_View" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1294 -msgid "Never-give-up ReConnect" -msgstr "Inoiz ez eman amore konektatzerakoan" +#: src/fe-gtk/menu.c:1633 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1296 -msgid "Auto Open Dialog Windows" -msgstr "Automatikoki ireki elkarrizketa leihoak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1634 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1297 -msgid "Auto Accept Direct Chat" -msgstr "Automatikoki onartu elkarrizketa zuzenak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1635 +msgid "_User List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1298 -msgid "Auto Accept Files" -msgstr "Automatikoki onartu fitxategiak" +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1300 +#: src/fe-gtk/menu.c:1637 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1639 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1641 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1642 +msgid "T_ree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1644 +msgid "_Network Meters" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1647 +msgid "Graph" +msgstr "Grafikoa" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 msgid "_Server" msgstr "_Zerbitzaria" -#: src/fe-gtk/menu.c:1302 +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 +msgid "_Reconnect" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1655 +msgid "Join a Channel..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 +msgid "List of Channels..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 +msgid "Marked Away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 +msgid "_Usermenu" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Ezarpenak" -#: src/fe-gtk/menu.c:1303 -msgid "Preferences..." -msgstr "Hobespenak..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 +msgid "_Preferences" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: src/fe-gtk/menu.c:1306 +#: src/fe-gtk/menu.c:1667 msgid "Auto Replace..." msgstr "Automatikoki ordezkatu" -#: src/fe-gtk/menu.c:1307 +#: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "CTCP Replies..." msgstr "CTCP erantzunak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1308 +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "Elkarrizketa botoiak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 msgid "Text Events..." msgstr "Testu gertaera" -#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." msgstr "URL maneiatzaileak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1312 +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 msgid "User Commands..." msgstr "Erabiltzaile komandoak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1313 +#: src/fe-gtk/menu.c:1674 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Erabiltzaile-zerrenda botoiak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1314 +#: src/fe-gtk/menu.c:1675 msgid "Userlist Popup..." msgstr "Erabiltzaile zerrenda agerrarazi..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1319 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Birkargatu ezarpenak" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1321 -msgid "Save Settings now" -msgstr "Gorde ezarpenak orain" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1322 -msgid "Save Settings on exit" -msgstr "Gorde ezarpenak irteterakoan" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1325 +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" -#: src/fe-gtk/menu.c:1326 +#: src/fe-gtk/menu.c:1679 msgid "Ban List..." msgstr "Debekatuen zerrenda..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1327 -msgid "Channel List..." -msgstr "Kanal zerrenda..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1328 +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "Character Chart..." msgstr "Karaktere taula.." -#: src/fe-gtk/menu.c:1329 +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 msgid "Direct Chat..." msgstr "Elkarrizketa zuzena..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1330 -msgid "File Receive..." -msgstr "Jaso fitxategia..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1682 +msgid "File Transfers..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1331 -msgid "File Send..." -msgstr "Bidali fitxategiak..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 +msgid "Friends List..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1332 +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignoratuen zerrenda" -#: src/fe-gtk/menu.c:1333 -msgid "Notify List..." -msgstr "Notifikazio zerrenda..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1334 +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "Plugin eta script-ak..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1335 +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." msgstr "Log laua..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1336 +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "URL Grabber..." msgstr "URL hartzailea..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1338 +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "Reset Marker Line" msgstr "Reseteatu marka-lerroa" -#: src/fe-gtk/menu.c:1339 +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 +msgid "_Copy Selection" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" msgstr "G_arbitu testua" -#: src/fe-gtk/menu.c:1340 -msgid "Search Text..." -msgstr "Bilatu testua..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1341 +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Save Text..." msgstr "Gorde testua..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1343 +#: src/fe-gtk/menu.c:1694 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1695 +msgid "Search Text..." +msgstr "Bilatu testua..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1697 +msgid "Search Next" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1698 +msgid "Search Previous" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: src/fe-gtk/menu.c:1344 +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: src/fe-gtk/menu.c:1345 +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: src/fe-gtk/menu.c:1432 -msgid "Attach Tab" -msgstr "Fitxa erantsi" +#: src/fe-gtk/menu.c:2189 +msgid "_Attach" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:109 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:111 -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" msgstr "Azkenekoz ikusia" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:149 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" msgstr "Lineaz kanpo" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:198 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:299 msgid "Never" msgstr "Inoiz" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:187 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" msgstr "Linean" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:277 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" msgstr "Sartu gehitu nahi den ezizena:" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:293 -msgid "X-Chat: Notify List" -msgstr "X-Chat: Jakinarazketa zerrenda" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:308 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +msgid ": Friends List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:341 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 +msgid "Open Dialog" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#, c-format +msgid ": Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +msgid "_Restore Window" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +msgid "_Hide Window" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +msgid "_Blink on" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 +msgid "Channel Message" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 +msgid "Private Message" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +msgid "_Change status" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +msgid "_Away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#, c-format +msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#, c-format +msgid ": New public message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#, c-format +msgid ": %u new public messages." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#, c-format +msgid ": Private message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#, c-format +msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#, c-format +msgid ": File offer from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#, c-format +msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Aukeratu kargatzeko plugin edo skript bat" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 -msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -msgstr "X-Chat: Plugin eta skript-ak" +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 +msgid ": Plugins and Scripts" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." msgstr "_Kargatu..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 msgid "_UnLoad" msgstr "_Deskargatu" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:78 -msgid "Save rawlog" -msgstr "Gorde log-laua" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:94 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format -msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Log laua (%s)" +msgid ": Rawlog (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" msgstr "Garbitu log laua" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 -msgid "Save rawlog..." -msgstr "Gorde log-laua..." - -#: src/fe-gtk/search.c:47 +#: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:91 -msgid "X-Chat: Search" -msgstr "X-Chat: Bilatu" +#: src/fe-gtk/search.c:166 +msgid ": Search" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:100 -msgid "Find:" -msgstr "Bilatu:" +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:114 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" +#: src/fe-gtk/search.c:197 +msgid "_Match case" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:119 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +#: src/fe-gtk/search.c:205 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:159 src/fe-gtk/servlistgui.c:257 +#: src/fe-gtk/search.c:213 +msgid "_Highlight all" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:221 +msgid "R_egular expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" msgstr "Sare berria" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:428 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu \"%s\" eta honen zerbitzari guztiak?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:889 -#, c-format -msgid "X-Chat: Edit %s" -msgstr "X-Chat: Editatu %s" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +msgid "#channel" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:908 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +msgid "Key (Password)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 +#, c-format +msgid ": Edit %s" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "%s-rentzat zerbitzariak" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:918 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" msgstr "Zure xehetasunak" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:924 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 msgid "Use global user information" msgstr "Erabili erabiltzailearen informazio globala" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:927 src/fe-gtk/servlistgui.c:1159 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" msgstr "_Ezizena:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:931 src/fe-gtk/servlistgui.c:1180 -msgid "_User name:" -msgstr "_Erabiltzaile izena:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 -msgid "Real na_me:" -msgstr "Be_netazko izena:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:938 -msgid "Connecting" -msgstr "Konektatzen" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:944 -msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Automatikoki konektatu sare hontara abiaratzean" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:946 -msgid "Use a proxy server" -msgstr "Erabili proxy zerbitzari bat" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:948 -msgid "Use SSL for all the servers on this network" -msgstr "Erabili SSL sare hontako zerbitzari guztietan" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:953 -msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Onartu baliogabeko SSL zertifikatuak" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:959 -msgid "C_hannels to join:" -msgstr "S_artu nahi diren kanalen izenak:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:961 -msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "Sartuko den kanalak, komaz banandua, baina hutsunerik gabe!" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:964 -msgid "Connect command:" -msgstr "Konektatzeko komandoa:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:966 -msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 -msgid "Nickserv password:" -msgstr "Nickserv-erako pasahitza:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:974 -msgid "Server password:" -msgstr "Zerbitzariko pasahitza:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:976 -msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." -msgstr "Zerbitzariarentzat pasahitza, zalantzarik baduzu utzi hutsik." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:979 -msgid "Character set:" -msgstr "Karaktere-jokoa:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1052 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1133 -msgid "X-Chat: Server List" -msgstr "X-Chat: Zerbitzari zerrenda" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1166 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "Bigarren aukera:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1173 -msgid "Third choice:" -msgstr "Hirugarren aukera" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 +msgid "_User name:" +msgstr "_Erabiltzaile izena:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1187 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 msgid "Rea_l name:" msgstr "Benetazko _izena:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1274 -msgid "Skip server list on startup" -msgstr "Ez erakutsi zerbitzari zerrenda abiaraztean" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Connecting" +msgstr "Konektatzen" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1305 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Automatikoki konektatu sare hontara abiaratzean" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Erabili SSL sare hontako zerbitzari guztietan" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Onartu baliogabeko SSL zertifikatuak" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Sartuko den kanalak, komaz banandua, baina hutsunerik gabe!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 +msgid "Connect command:" +msgstr "Konektatzeko komandoa:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Nickserv-erako pasahitza:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 +msgid "Server password:" +msgstr "Zerbitzariko pasahitza:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Zerbitzariarentzat pasahitza, zalantzarik baduzu utzi hutsik." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 +msgid "Character set:" +msgstr "Karaktere-jokoa:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 +msgid ": Network List" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 +msgid "Third choice:" +msgstr "Hirugarren aukera" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +msgid "Show favorites only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." msgstr "_Editatu..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1312 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" msgstr "_Sailkatu" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1328 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 msgid "C_onnect" msgstr "K_onektatu" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1337 -msgid "Connect in new tab" -msgstr "Konektatu fitxa berrian" - -#: src/fe-gtk/setup.c:94 -msgid "Text Box Appearance" -msgstr "Testu kaxaren itxura" - -#: src/fe-gtk/setup.c:95 -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa" - -#: src/fe-gtk/setup.c:96 -msgid "Background image:" -msgstr "Atzeko planoko irudia:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:97 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Atzera korritze lerro kopurua:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:98 -msgid "Transparent background" -msgstr "Atzeko plano transparentea" - -#: src/fe-gtk/setup.c:99 -msgid "Indent nick names" -msgstr "Koskatu ezizenak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:100 -msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:101 -msgid "Tint (shade) transparency" -msgstr "Tindatu transparentzia (itzala)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:102 -msgid "Colored nick names" -msgstr "Koloreztatutako ezizenak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:103 -msgid "Give each person on IRC a different color" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:104 -msgid "Strip mIRC colors" -msgstr "Erantzi mIRC-en koloreak" - #: src/fe-gtk/setup.c:105 -msgid "Show marker line" -msgstr "Erakutsi lerro-marka" +msgid "Albanian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 -msgid "Insert a red line after the last read text." +msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -msgid "Tint Settings" -msgstr "Tindatzearen ezarpenak" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 -msgid "Red:" -msgstr "Gorria:" +msgid "Basque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -msgid "Green:" -msgstr "Berdea:" +msgid "Belarusian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -msgid "Blue:" -msgstr "Urdina:" +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:112 src/fe-gtk/setup.c:311 -msgid "Time Stamps" -msgstr "Ordu arrastoak" +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:113 -msgid "Time stamp format:" -msgstr "Ordu arrastoaren formatua:" +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:114 -msgid "See strftime manpage for details." -msgstr "Ikusi strftime-ren man orria xehetasunetarako." +msgid "Czech" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:115 -msgid "Enable time stamps" -msgstr "Ordu arrastoak gaitu" +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Galician" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -msgid "Nick Completion" -msgstr "Izen betetzea" +msgid "German" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -msgid "Automatic nick completion" -msgstr "Ezizen beteketa automatikoa" +msgid "Greek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 -msgid "Completes nick names without using the TAB key" +msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:134 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:135 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:139 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:145 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:156 src/fe-gtk/setup.c:1884 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:163 +msgid "Text Box" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Background image:" +msgstr "Atzeko planoko irudia:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Atzera korritze lerro kopurua:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Koloreztatutako ezizenak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Koskatu ezizenak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Transparent background" +msgstr "Atzeko plano transparentea" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Show marker line" +msgstr "Erakutsi lerro-marka" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:174 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:176 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Ordu arrastoak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Ordu arrastoak gaitu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Ordu arrastoaren formatua:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 +msgid "See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 +msgid "See the strftime manpage for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Input Box" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Erabili textu kaxaren letra-tipo eta koloreak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "Spell checking" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:203 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Izen betetzea" + +#: src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Ezizen betetzearen atzizkia:" -#: src/fe-gtk/setup.c:127 +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" msgstr "Sarrera kaxaren kodeak" -#: src/fe-gtk/setup.c:128 +#: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:131 -msgid "Input Box Appearance" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:132 src/fe-gtk/setup.c:162 -msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "Erabili textu kaxaren letra-tipo eta koloreak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:139 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: src/fe-gtk/setup.c:140 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikoa" - -#: src/fe-gtk/setup.c:141 -msgid "Info text" -msgstr "Informazio testua" - -#: src/fe-gtk/setup.c:142 -msgid "Both" -msgstr "Biak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:148 +#: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Op-ak aurrena" -#: src/fe-gtk/setup.c:149 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: src/fe-gtk/setup.c:150 +#: src/fe-gtk/setup.c:239 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Op-ak azkenak" -#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#: src/fe-gtk/setup.c:240 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:152 +#: src/fe-gtk/setup.c:241 msgid "Unsorted" msgstr "Sailkatu gabe" -#: src/fe-gtk/setup.c:159 -msgid "User list sorted by:" -msgstr "Erabiltzaile-zerrenda honela sailkatua:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:160 -msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Erakutsi ostalari izenak erabiltzaile zerrendan" - -#: src/fe-gtk/setup.c:161 -msgid "User list buttons enabled" -msgstr "Erabiltzaile zerrenda botoiak gaituta" - -#: src/fe-gtk/setup.c:163 -msgid "Resizable user list" -msgstr "Tamainu aldakorreko erabiltzaile zerrenda" - -#: src/fe-gtk/setup.c:165 -msgid "Away tracking" -msgstr "Aldentzearen jarraipena" - -#: src/fe-gtk/setup.c:166 -msgid "Enable away tracking" +#: src/fe-gtk/setup.c:247 src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Left (Upper)" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:167 -msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Hau baino txikiagoak diren kanaletan:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:169 -msgid "Action Upon Double Click" -msgstr "Klik bikoitza egin ondorengo ekintza" - -#: src/fe-gtk/setup.c:170 -msgid "Execute command:" -msgstr "Exekutatu komandoa:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:172 -msgid "Extra Gadgets" +#: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Left (Lower)" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:173 -msgid "Lag meter:" -msgstr "Atzerapen neurtzailea:" +#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:174 -msgid "Throttle meter:" -msgstr "Azelarazio neurtzailea:" +#: src/fe-gtk/setup.c:250 src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:1456 -msgid "Tabs" -msgstr "Fitxak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:188 -msgid "Bottom" -msgstr "Behean" - -#: src/fe-gtk/setup.c:189 +#: src/fe-gtk/setup.c:251 msgid "Top" msgstr "Goian" -#: src/fe-gtk/setup.c:190 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerrean" +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" -#: src/fe-gtk/setup.c:191 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinean" - -#: src/fe-gtk/setup.c:192 +#: src/fe-gtk/setup.c:253 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutatu" -#: src/fe-gtk/setup.c:199 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 +msgid "User List" +msgstr "Erabiltzaile zerrenda" + +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Erakutsi ostalari izenak erabiltzaile zerrendan" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Erabiltzaile-zerrenda honela sailkatua:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:273 +msgid "Show user list at:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "Away Tracking" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Hau baino txikiagoak diren kanaletan:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Klik bikoitza egin ondorengo ekintza" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Always" msgstr "Beti" -#: src/fe-gtk/setup.c:200 +#: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Only requested tabs" msgstr "Eskaria egiten den fitxetan soilik" -#: src/fe-gtk/setup.c:207 +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:317 +msgid "Switcher type:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Ireki fitxa extra bat zerbitzariaren mezuentzat" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Ireki fitxa extra bat zerbitzariaren berrientzat" -#: src/fe-gtk/setup.c:209 -msgid "Small tabs" -msgstr "Fitxa txikiak" +#: src/fe-gtk/setup.c:320 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:210 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Sailkatu fitxak orden alfabetikoan" -#: src/fe-gtk/setup.c:211 +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Smaller text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:212 +#: src/fe-gtk/setup.c:327 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Fitxen luzera murriztu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:212 +#: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "letra." -#: src/fe-gtk/setup.c:214 -msgid "Tabs Location" -msgstr "Fitxen kokapena" - -#: src/fe-gtk/setup.c:215 -msgid "Show tabs at:" -msgstr "Erakutxi fitxak hemen:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:217 +#: src/fe-gtk/setup.c:330 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Fitxak ala leihoak" -#: src/fe-gtk/setup.c:218 +#: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" msgstr "Ireki kanalak hemen:" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:332 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Ireki elkarrizketak hemen:" -#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open utilities in:" msgstr "Iriki utilitateak hemen:" -#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Ireki DCC, ezikusi, notifikazio etab. fitxetan ala leihoetan?" -#: src/fe-gtk/setup.c:227 +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:349 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:351 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Files and Directories" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" msgstr "Hona jaitsi fitxategiak:" -#: src/fe-gtk/setup.c:229 +#: src/fe-gtk/setup.c:360 msgid "Move completed files to:" msgstr "Mugitu amaitutako fitxategiak hona:" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:361 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Gorde ezizenak fitxategietan" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 -msgid "Convert spaces to underscore before sending" -msgstr "Hutsuneak behe-marratxora bihurtu bidali aurretik" - -#: src/fe-gtk/setup.c:233 +#: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Network Settings" msgstr "Sareko ezarpenak" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 -msgid "DCC IP address:" -msgstr "DCCaren IP helbidea:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:235 -msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:236 -msgid "First DCC send port:" -msgstr "DCCa bidaltzeko lehen ataka:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:237 -msgid "Last DCC send port:" -msgstr "DCCa bidaltzeok azken ataka:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:238 -msgid "(Leave ports at zero for full range)." -msgstr "(Utzi atakak zeron denak hartzeko)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:239 +#: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Hartu nire IPa IRC zerbitzaritik" -#: src/fe-gtk/setup.c:240 -msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +#: src/fe-gtk/setup.c:365 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "Galdetu IRC zerbitzariari zure benetako helbidea. Erabili hau 192.168.*.* moduko helbidea baduzu." -#: src/fe-gtk/setup.c:242 +#: src/fe-gtk/setup.c:366 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCCaren IP helbidea:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:367 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "DCCa bidaltzeko lehen ataka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "DCCa bidaltzeok azken ataka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:243 +#: src/fe-gtk/setup.c:373 msgid "One upload:" msgstr "Igoera bat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:244 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:376 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "One download:" msgstr "Jaitsiera bat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "All uploads combined:" msgstr "Igoera guztiak konbinatuta:" -#: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:250 +#: src/fe-gtk/setup.c:378 src/fe-gtk/setup.c:380 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:249 +#: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "All downloads combined:" msgstr "Jaitsiera guztiak konbinatuta:" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 -msgid "Default Messages" -msgstr "Lehenetsitako mezuak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:258 -msgid "Quit:" -msgstr "Irten:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:259 -msgid "Leave channel:" -msgstr "Irten kanaletik:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:260 -msgid "Away:" -msgstr "Aldenduta:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:262 -msgid "Away" -msgstr "Aldenduta" - -#: src/fe-gtk/setup.c:263 -msgid "Announce away messages" -msgstr "Iragarri aldentze mezuak" - -#: src/fe-gtk/setup.c:264 -msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Iragarri zure aldentze mezuak kanal guztietan" - -#: src/fe-gtk/setup.c:265 -msgid "Show away once" -msgstr "Erakutsi aldendu mezua behin" - -#: src/fe-gtk/setup.c:265 -msgid "Show identical away messages only once" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:266 -msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Automatikoki desmarkatu aldendu egoera" - -#: src/fe-gtk/setup.c:266 -msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "Desmarkatu aldendu egoeratik mezuak bidali aurretik" - -#: src/fe-gtk/setup.c:269 -msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -msgstr "(~/.xchat2/ -ri erlatiboa den textu fitxategi bat izan daiteke)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:271 -msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -msgstr "(konfigurazio direktorioari erlatiboa den textu fitxategia izan daiteke)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Alerts" msgstr "Alertak" -#: src/fe-gtk/setup.c:277 -msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -msgstr "Flash egin ataza-barran mezu nabarmenduetan" - -#: src/fe-gtk/setup.c:279 -msgid "Beep on highlighted messages" -msgstr "Bip egin mezu nabarmenduetan" - -#: src/fe-gtk/setup.c:280 -msgid "Extra words to highlight on:" +#: src/fe-gtk/setup.c:411 +msgid "Show tray balloons on:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:281 -msgid "(Separate multiple words with commas)." -msgstr "(Banandu komaz hitzak)" +#: src/fe-gtk/setup.c:413 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:282 -msgid "Beep on private messages" -msgstr "Bip egin mezu pribatuetan" +#: src/fe-gtk/setup.c:414 src/fe-gtk/setup.c:436 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:283 -msgid "Beep on channel messages" -msgstr "Bip egin kanaletako mezuetan" +#: src/fe-gtk/setup.c:415 src/fe-gtk/setup.c:437 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:290 +#: src/fe-gtk/setup.c:417 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:454 +msgid "Default Messages" +msgstr "Lehenetsitako mezuak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:455 +msgid "Quit:" +msgstr "Irten:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:456 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Irten kanaletik:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:457 +msgid "Away:" +msgstr "Aldenduta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:459 +msgid "Away" +msgstr "Aldenduta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:460 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Iragarri aldentze mezuak" + +#: src/fe-gtk/setup.c:461 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Iragarri zure aldentze mezuak kanal guztietan" + +#: src/fe-gtk/setup.c:462 +msgid "Show away once" +msgstr "Erakutsi aldendu mezua behin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:462 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:463 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Automatikoki desmarkatu aldendu egoera" + +#: src/fe-gtk/setup.c:463 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Desmarkatu aldendu egoeratik mezuak bidali aurretik" + +#: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 +#: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Automatikoki berriz konektatzeko atzerapena:" -#: src/fe-gtk/setup.c:292 +#: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Erakutsi MODEak era lauean" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Whois on notify" msgstr "Egin whois jakinaraztean" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "/WHOIS komandoa egiten du jakinarezte zerrendako norbait konektatzean" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Ezkutatu sartze/irtete mezuak" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Lehenetsi kanalera sartze/ateratze mezuak eskutatzea" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Automatikoki ireki DCC leihoak" -#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Send window" msgstr "Bidalketa leihoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "Receive window" msgstr "Jaso leihoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Chat window" msgstr "Elkarrizketa leihoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:306 src/fe-gtk/setup.c:1461 +#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 +msgid "Automatically include color information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:507 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:1885 msgid "Logging" msgstr "Logeatzen" -#: src/fe-gtk/setup.c:307 -msgid "Enable logging of conversations" -msgstr "Gaitu elkarrizketen log-eaketa" - -#: src/fe-gtk/setup.c:308 -msgid "Log filename mask:" +#: src/fe-gtk/setup.c:532 +msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 -#, c-format -msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." -msgstr "(%s=Zerbitzaria %c=Kanala %n=Sarea)." +#: src/fe-gtk/setup.c:534 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:312 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:537 +msgid "Log filename:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:538 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Txertatu ordu arrastoak log-etan" -#: src/fe-gtk/setup.c:313 +#: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:314 -msgid "(See strftime manpage for details)." -msgstr "(Ikusi strftime-ren man orria xehetasunetarako)." +#: src/fe-gtk/setup.c:549 +msgid "URLs" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:321 +#: src/fe-gtk/setup.c:550 +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:551 +msgid "Enable URL grabber" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:552 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:559 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desgaitua)" -#: src/fe-gtk/setup.c:322 +#: src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:323 +#: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:325 +#: src/fe-gtk/setup.c:563 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:331 +#: src/fe-gtk/setup.c:565 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:568 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:575 +msgid "All Connections" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:576 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:577 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:583 msgid "Your Address" msgstr "Zure helbidea" -#: src/fe-gtk/setup.c:332 +#: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" msgstr "Lotu honi:" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 -msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." -msgstr "(Helbide anitzak dituzten ordenagailuentzat bakarrik erabilgarria)" +#: src/fe-gtk/setup.c:585 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 +#: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy zerbitzaria" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Hostname:" msgstr "Ostalari-izena" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile izena:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:589 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" -#: src/fe-gtk/setup.c:340 +#: src/fe-gtk/setup.c:590 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 -msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" -msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzarian (HTTP eta Socks5)" +#: src/fe-gtk/setup.c:591 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:565 -msgid "(disabled)" -msgstr "(desgaitua)" +#: src/fe-gtk/setup.c:593 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:566 -msgid "A star (*)" -msgstr "Izar bat (*)" +#: src/fe-gtk/setup.c:595 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:567 -msgid "A red star (*)" -msgstr "Izar gorri bat (*)" +#: src/fe-gtk/setup.c:597 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:568 -msgid "Underlined" -msgstr "Azpimarratua" +#: src/fe-gtk/setup.c:599 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile izena:" -#: src/fe-gtk/setup.c:665 +#: src/fe-gtk/setup.c:600 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "Aukeratu irudi fitxategi bat" -#: src/fe-gtk/setup.c:712 +#: src/fe-gtk/setup.c:1066 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" msgstr "Aukeratu letra-tipoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:786 +#: src/fe-gtk/setup.c:1175 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: src/fe-gtk/setup.c:903 +#: src/fe-gtk/setup.c:1313 msgid "Mark identified users with:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:905 +#: src/fe-gtk/setup.c:1315 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:968 +#: src/fe-gtk/setup.c:1322 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" msgstr "Aukeratu kolorea" -#: src/fe-gtk/setup.c:1048 +#: src/fe-gtk/setup.c:1456 msgid "Text Colors" msgstr "Testu koloreak" -#: src/fe-gtk/setup.c:1050 +#: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC koloreak:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1058 -msgid "Extra colors:" -msgstr "Kolore extrak:" +#: src/fe-gtk/setup.c:1466 +msgid "Local colors:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1066 src/fe-gtk/setup.c:1071 +#: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" msgstr "Aurreko planoa:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1067 src/fe-gtk/setup.c:1072 +#: src/fe-gtk/setup.c:1475 src/fe-gtk/setup.c:1480 msgid "Background:" msgstr "Atzeko planoa:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +#: src/fe-gtk/setup.c:1477 msgid "Marking Text" msgstr "Testua markatzen" -#: src/fe-gtk/setup.c:1074 +#: src/fe-gtk/setup.c:1482 msgid "Interface Colors" msgstr "Interfazearen koloreak" -#: src/fe-gtk/setup.c:1076 +#: src/fe-gtk/setup.c:1484 msgid "New data:" msgstr "Datu berria:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1077 +#: src/fe-gtk/setup.c:1485 msgid "Marker line:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1078 +#: src/fe-gtk/setup.c:1486 msgid "New message:" msgstr "Mezu berria:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1079 +#: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" msgstr "Aldendutako erabiltzailea:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1080 +#: src/fe-gtk/setup.c:1488 msgid "Highlight:" msgstr "Nabarmendu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1176 src/fe-gtk/textgui.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:1490 +msgid "Spell checker:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1493 +msgid "Color Stripping" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: src/fe-gtk/setup.c:1182 +#: src/fe-gtk/setup.c:1605 msgid "Sound file" msgstr "Soinu fitxategia" -#: src/fe-gtk/setup.c:1217 +#: src/fe-gtk/setup.c:1640 msgid "Select a sound file" msgstr "Aukeratu soinu fitxategi bat" -#: src/fe-gtk/setup.c:1289 +#: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" msgstr "Soinuak jotzeko metodoa:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1297 +#: src/fe-gtk/setup.c:1720 msgid "External sound playing _program:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1315 +#: src/fe-gtk/setup.c:1738 msgid "_External program" msgstr "_Programa externoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:1325 +#: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikoa" -#: src/fe-gtk/setup.c:1338 +#: src/fe-gtk/setup.c:1761 msgid "Sound files _directory:" msgstr "Soinu fitxategien _direktorioa:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1377 +#: src/fe-gtk/setup.c:1800 msgid "Sound file:" msgstr "Soinu fitxategia:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1392 +#: src/fe-gtk/setup.c:1815 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1403 +#: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" msgstr "_Jo" -#: src/fe-gtk/setup.c:1452 +#: src/fe-gtk/setup.c:1875 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" -#: src/fe-gtk/setup.c:1453 -msgid "Text box" -msgstr "Testu kaxa" +#: src/fe-gtk/setup.c:1876 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1454 +#: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" msgstr "Sarrera kaxa" -#: src/fe-gtk/setup.c:1455 +#: src/fe-gtk/setup.c:1878 msgid "User list" msgstr "Erabiltzaile zerrenda" -#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +#: src/fe-gtk/setup.c:1879 +msgid "Channel switcher" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: src/fe-gtk/setup.c:1459 +#: src/fe-gtk/setup.c:1882 msgid "Chatting" msgstr "Elkarrizketan" -#: src/fe-gtk/setup.c:1460 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1462 +#: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: src/fe-gtk/setup.c:1465 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1466 +#: src/fe-gtk/setup.c:1890 msgid "Network setup" msgstr "Sare konfigurazioa" -#: src/fe-gtk/setup.c:1467 +#: src/fe-gtk/setup.c:1891 msgid "File transfers" msgstr "Fitxategi transferentziak" -#: src/fe-gtk/setup.c:1574 +#: src/fe-gtk/setup.c:2022 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" -#: src/fe-gtk/setup.c:1704 +#: src/fe-gtk/setup.c:2218 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2245 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "Egindako ezarpen aldaketa batzuk berrabiaraztea behar dute guztizko efektua egin dezaten." -#: src/fe-gtk/setup.c:1732 -msgid "X-Chat: Preferences" -msgstr "X-Chat: Hobespenak" +#: src/fe-gtk/setup.c:2260 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "*OHARRA*\nDCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\nkaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n.bash_profile fitxategia bidali dezake" -#: src/fe-gtk/textgui.c:160 +#: src/fe-gtk/setup.c:2293 +msgid ": Preferences" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "Errore bat gertatu da karaktere-katea parseatzean" -#: src/fe-gtk/textgui.c:168 +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "Seinale honek %d argumentu pasa ditu, $%d baliogabekoa da" -#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 msgid "Print Texts File" msgstr "Inprimatu testuen fitxategia" -#: src/fe-gtk/textgui.c:340 -msgid "$ Number" -msgstr "$ Zenbakia" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:350 +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Edit Events" msgstr "Editatu gertaerak" -#: src/fe-gtk/textgui.c:418 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" - #: src/fe-gtk/textgui.c:423 -msgid "Load From" -msgstr "Kargatu hemendik" +msgid "$ Number" +msgstr "$ Zenbakia" -#: src/fe-gtk/textgui.c:428 +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" msgstr "Egiaztatu denak" @@ -4918,132 +5676,27 @@ msgstr "Egiaztatu denak" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147 -msgid "Select a file to save to" -msgstr "Aukeratu hau gorde nahi den fitxategia" +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 +msgid ": URL Grabber" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187 -msgid "X-Chat: URL Grabber" -msgstr "X-Chat: URL hartzailea" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" msgstr "Garbitu zerrenda" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopiatu aukeratutako URLa" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save list to a file" msgstr "Gorde zerrenda fitxategi batean" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d guztira" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Editatu tekla-mapa" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Tekla loturak..." - -#~ msgid "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B%C9----------------------------------------------------%O" -#~ msgstr "%C8,2 Mota Nori/Nork Egoera Tamainua Pos Fitxategia %O%010%B%C9----------------------------------------------------%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O" -#~ msgstr "%C08,02 %B-- Jakinaraztekoen zerrenda--- %O" - -#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Zerrendak" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "%s-rentzat ezarpenak" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_Kendu \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Gehitu zerbitzari berri bat" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "Mugitu \"%s\" _behera" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Mugitu \"%s\" g_ora" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_Gehitu sare berri bat" - -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Erabiltzaileen informazio globala" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Ezizenak:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Erabiltzailearen izena:" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Zerbitzariak" - -#~ msgid "Join Channels:" -#~ msgstr "Sartu kanaletara:" - -#~ msgid "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to NickServ" -#~ msgstr "Konektatu ostean ejekutatuko den komandoa. NickServ-en autentifikatzeko erabili daiteke" - -#~ msgid "Cycle until connected" -#~ msgstr "Ziklatu konektatu arte" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Erabili SSL seguritatea" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Aukeratutako sarearentzat ezarpenak" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Edizio modua" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Sareak" - -#~ msgid "Tint red:" -#~ msgstr "Tintatu gorriz:" - -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Tintatu berdez:" - -#~ msgid "Tint blue:" -#~ msgstr "Tintatu urdinez:" - -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Klik bikoitzaren komandoa:" - -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Automatikoki ireki DCC bidaltze zerrenda" - -#~ msgid "In filenames, before sending" -#~ msgstr "Fitxategietan, bidali aurretik" - -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Automatikoki ireki DCC elkarrizketa zerrenda" - -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Automatikoki ireki DCC jasotze zerrenda" - -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Lehenetsitako kanal-irtete mezua:" - -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Lehenetsitako mezua aldentzerakoan:" - -#~ msgid "Address to bind to:" -#~ msgstr "Lotuko den helbidea:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 19484fca..3e189b78 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,24 +1,20 @@ -# translation of xchat-2.8.4.po to finnish -# X-Chat Finnish translation. -# Copyright © 2001-2007 Gnome Finnish Translation Team. -# This file is distributed under the same license as the X-Chat package. -# -# Mika Laari <laari@iki.fi>, 2005-2007. -# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003-2004. -# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2001-2002. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-27 20:53+0300\n" -"Last-Translator: Mika Laari <laari@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: fi\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -32,9 +28,7 @@ msgstr "Lähdössä" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n" -" Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" +msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -100,9 +94,7 @@ msgstr "CTCP-tulva käyttäjältä %s, ei huomioida osoitetta %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Viestitulva käyttäjältä %s, poistetaan automaattinen keskustelunavaus " -"käytöstä.\n" +msgstr "Viestitulva käyttäjältä %s, poistetaan automaattinen keskustelunavaus käytöstä.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -120,8 +112,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n" +msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -177,8 +168,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" +msgstr "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -191,14 +181,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komento>, lähettää komennon kaikille kanaville, joilla ollaan" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <komento>, lähettää komennon kaikille kanaville, joilla olet." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" +msgstr "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -213,25 +201,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän " -"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei " -"potkaise heitä (vaatii opit)" +msgstr "BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <muuttuja> [<arvo>], asettaa muuttujan arvon." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], tyhjentää nykyisen teksti-ikkunan tai komentohistorian" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tyhjentää nykyisen teksti-ikkunan tai komentohistorian" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -245,13 +229,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia." msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit " -"ovat VERSION ja USERINFO" +msgstr "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -265,28 +248,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto " -"passiivitilaisena\n" -"DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n" -"DCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " -"jollekulle\n" -"DCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " -"passiivitilaisena\n" -"DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, " -"esimerkiksi:\n" -" /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii " -"opit)" +msgstr "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -296,16 +264,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" +msgstr "DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla " -"(vaatii opit)" +msgstr "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -323,9 +288,7 @@ msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste " -"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" +msgstr "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +298,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. " -"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,14 +314,11 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" +msgstr "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "" -"GHOST <kutsumanimi> <salasana>, poistaa kummittelemaan jääneen kutsumanimen" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -377,20 +335,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n" -" peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n" -" tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" valitsimet - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n valitsimet - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena " -"nykyiselle (vaatii opit)" +msgstr "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -398,16 +349,13 @@ msgstr "JOIN <kanava>, liittyy kanavalle" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <käyttäjä>, potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" +msgstr "KICK <käyttäjä>, potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <käyttäjä>, bannaa ja potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta " -"(vaatii opit)" +msgstr "KICKBAN <käyttäjä>, bannaa ja potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -419,8 +367,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -430,8 +377,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston." #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" +msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -439,11 +385,9 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat " -"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -452,9 +396,7 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii " -"opit)" +msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -480,22 +422,17 @@ msgstr "NICK <kutsumanimi>, asettaa oman kutsumanimesi" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <käyttäjä/kanava> <viesti>, lähettää tiedotteen. Tiedotteet ovat " -"viestejä, joihin tulee reagoida automaattisesti" +msgstr "NOTICE <käyttäjä/kanava> <viesti>, lähettää tiedotteen. Tiedotteet ovat viestejä, joihin tulee reagoida automaattisesti" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai " -"lisää siihen jonkun" +msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" +msgstr "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -508,9 +445,7 @@ msgstr "PING <käyttäjä | kanava>, CTCP-pingaa käyttäjää tai kanavaa" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <käyttäjä>, avaa uuden ikkunan kahdenkeskistä keskustelua " -"varten" +msgstr "QUERY [-nofocus] <käyttäjä>, avaa uuden ikkunan kahdenkeskistä keskustelua varten" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -522,31 +457,23 @@ msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /" -"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL " -"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT " -"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin " -"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <teksti>, lähetä raakaa dataa xchatille, aivan kuin se olisi " -"vastaanotettu irc-palvelimelta" +msgstr "RECV <teksti>, lähetä raakaa dataa xchatille, aivan kuin se olisi vastaanotettu irc-palvelimelta" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -558,34 +485,27 @@ msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, " -"oletusportti on 6667 tavanomaisille yhteyksille, 9999 ssl-yhteyksille" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti " -"on 6667" +msgstr "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <muuttuja> [<arvo>], asettaa muuttujan arvon." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -601,10 +521,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen " -"aiheen" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -614,14 +533,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta " -"ilmoitusalueella (välkyttää).\n" -"TRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n" -"TRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n" -"TRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n" -"TRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." +msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -641,10 +553,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan " -"käyttäjäluettelosta" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -668,9 +579,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" +msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -690,8 +599,7 @@ msgstr "Tuntematon komento. Kokeile komentoa /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Symbolia xchat_plugin_init ei ole; onko tämä todella xchat-liitännäinen?" +msgstr "Symbolia xchat_plugin_init ei ole; onko tämä todella xchat-liitännäinen?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -702,9 +610,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n" -"Tarkista IP-asetukset!\n" +msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -720,9 +626,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään " -"muunnosta." +msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -750,13 +654,11 @@ msgstr "%C22*%O$tKanava $1 luotu $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O poistaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O poistaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." #: src/common/textevents.h:39 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" @@ -768,8 +670,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 asettaa erivapauden $2." #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O antaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O antaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -789,8 +690,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22Kanavan $1 tilat: $2" #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." #: src/common/textevents.h:72 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" @@ -862,8 +762,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelu käyttäjän %C26$1%O kanssa keskeytetty." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC-keskustelu avattu käyttäjän %C26$1%O kanssa. %C14[%O$2%C14]%O" +msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelu avattu käyttäjän %C26$1%O kanssa. %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -896,11 +795,9 @@ msgstr "%C24,18Tyyppi Vastapää Tila Koko Paikka Tiedosto " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tKäyttäjä %C26$1%O lähetti epäkelvon DCC-pyynnön.%010%C22*%O" -"$tPaketin sisältö: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tKäyttäjä %C26$1%O lähetti epäkelvon DCC-pyynnön.%010%C22*%O$tPaketin sisältö: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -917,14 +814,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$2%O käyttäjältä %C26$1%O keskeytetty." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV %C26$1%O käyttäjältä %C26$3%O valmis %C30[%C26$4%O t/s" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$1%O käyttäjältä %C26$3%O valmis %C30[%C26$4%O t/s%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -937,15 +831,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Tiedostoon %C26$1%O ei voi kirjoittaa ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tTiedosto %C26$1%O on jo olemassa, joten tallenetaan nimellä " -"%C26$2%O." +msgstr "%C22*%O$tTiedosto %C26$1%O on jo olemassa, joten tallenetaan nimellä %C26$2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O pyytää jatkamaan tiedoston %C26$2%O siirtoa kohdasta " -"%C26$3%O." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pyytää jatkamaan tiedoston %C26$2%O siirtoa kohdasta %C26$3%O." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -954,14 +844,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$2%O käyttäjälle %C26$1%O keskeytetty." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O käyttäjälle %C26$2%O valmis %C30[%C26$3%O t/s" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O käyttäjälle %C26$2%O valmis %C30[%C26$3%O t/s%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -973,13 +860,11 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tarjoaa tiedostoa %C26$2%O (%C26$3%O tavua)." #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O pysähtynyt - keskeytetään." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O pysähtynyt - keskeytetään." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O aikakatkaistu - keskeytetään." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O aikakatkaistu - keskeytetään." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1053,8 +938,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 on jo käytössä. Kokeillaan kutsumanimeä $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tKutsumanimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta komennolla /NICK." +msgstr "%C22*%O$tKutsumanimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta komennolla /NICK." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1084,12 +968,10 @@ msgstr "%C22*%O$tIlmoitus: $1 on tavoittamattomissa ($3)." msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." msgstr "%C22*%O$tIlmoitus: $1 on tavoitettavissa ($3)." -# Miksi koodit %O%C23 ovat peräkkäin? #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ($2) poistui kanavalta $3." -# %O%C23 kaiketi peruuttaa muuttujista tulleet (väri)koodit, mutta miksi %B%B? #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O%C23 ($2) poistui kanavalta $3%O%C23 (%B%B$4%O%C23)" @@ -1152,8 +1034,7 @@ msgstr "%C22*%O$tTuntematon isäntä. Onkohan se kirjoitettu väärin?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tKanavalle %C26%B$1%O ei voi liittyä (Käyttäjäraja saavutettu)." +msgstr "%C22*%O$tKanavalle %C26%B$1%O ei voi liittyä (Käyttäjäraja saavutettu)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1190,9 +1071,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O todellinen käyttäjä@isäntä %C27$2%O, todellinen IP " -"%C27$3." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O todellinen käyttäjä@isäntä %C27$2%O, todellinen IP %C27$3." #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1234,13 +1113,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LOKIKIRJOITUS ALKAA %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Lokitiedosto(j)a ei voi avata kirjoitusta varten.\n" -" Tarkista oikeudet hakemistossa %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1698,18 +1575,14 @@ msgstr "Bannausaika" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n" -"Ladataan oletus" +msgstr "Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\nLadataan oletus" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n" -"%s" +msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1992,9 +1865,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tšekinmaa" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Saksa" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2353,9 +2225,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia ja Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2658,9 +2529,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Etelä-Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2847,28 +2717,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Avaa keskusteluikkuna" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Lähetä tiedosto" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Käyttäjätiedot (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opin toiminnot" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2986,12 +2852,10 @@ msgstr "NameHasOwner-komennon suoritus epäonnistui" msgid "Failed to complete Command" msgstr "Komennon suoritus epäonnistui" -# PNAME-makron sisältö (liitännäisen nimi) #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "etäkäyttö" -# PDESC-makron sisältö (liitännäisen kuvaus) #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "Liitännäinen, joka mahdollistaa etäkäytön DBUS-yhteyden yli." @@ -3001,17 +2865,14 @@ msgstr "Liitännäinen, joka mahdollistaa etäkäytön DBUS-yhteyden yli." msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä: %s\n" -# Parametrit ovat dbus-palvelu (DBUS_SERVICE) -# ja virheilmoitus. #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Virhe palvelussa %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Tietoja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3098,7 +2959,6 @@ msgstr "XChat: Kanavaluettelo (%s)" msgid "_Search" msgstr "Hae" -# Radionappula #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 msgid "_Download List" msgstr "Lataa luettelo" @@ -3139,7 +2999,6 @@ msgstr "Hakutapa:" msgid "Simple Search" msgstr "Yksinkertainen haku" -# MSWin-versioon #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 msgid "Pattern Match (Wildcards)" msgstr "Hakulauseke (jokerimerkit)" @@ -3167,18 +3026,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n" -"%s.\n" -"Jatkaminen ei ole mahdollista." +msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei " -"ole mahdollista." +msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3200,23 +3054,18 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "ETA" msgstr "Arvioitu aika" -# Näkymää rajaava radionappula #: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -# Radionappula #: src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Uploads" msgstr "Lähetykset" -# Radionappula #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" -# Näyttää tiedoston koko polun omalla koneella -# ja siirtoon käytettävän IP-osoitteen ja portin. #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "Lisätiedot" @@ -3339,14 +3188,12 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Suorita komento:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Avaa URL käynnissä olevaan XChattiin" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" +msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3362,10 +3209,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3383,93 +3227,69 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua." #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Run Command -komento ajaa Data 1:n sisällön, kuin se olisi kirjoitettu " -"syötekenttään, jossa näppäinyhdistelmää painettiin. Se voi siis sisältää " -"tekstiä (joka lähetetään kanavalle/henkilölle), komentoja tai " -"käyttäjäkomentoja. Ajettaessa kaikki Data 1:n sisältämät \\n-merkit " -"tulkitaan komentojen erottimiksi; siten on mahdollista ajaa useampi komento. " -"Jos haluat \\-merkin varsinaiseen tekstiin, käytä merkintää \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Run Command -komento ajaa Data 1:n sisällön, kuin se olisi kirjoitettu syötekenttään, jossa näppäinyhdistelmää painettiin. Se voi siis sisältää tekstiä (joka lähetetään kanavalle/henkilölle), komentoja tai käyttäjäkomentoja. Ajettaessa kaikki Data 1:n sisältämät \\n-merkit tulkitaan komentojen erottimiksi; siten on mahdollista ajaa useampi komento. Jos haluat \\-merkin varsinaiseen tekstiin, käytä merkintää \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Change Page -komento siirtyy välilehdeltä toiselle. Aseta Data 1:n arvoksi " -"lehti, jolle halutaan siirtyä. Jos Data 2 on asetettu, siirtyminen on " -"suhteessa nykyiseen sijaintiin" +msgstr "Change Page -komento siirtyy välilehdeltä toiselle. Aseta Data 1:n arvoksi lehti, jolle halutaan siirtyä. Jos Data 2 on asetettu, siirtyminen on suhteessa nykyiseen sijaintiin" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen " -"kohdalle" +msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Scroll Page -komento vierittää tekstikenttää (Data 1:n arvosta riippuen) " -"ylös tai alas yhden sivun (Up, Down) tai rivin (+1, -1) verran." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Scroll Page -komento vierittää tekstikenttää (Data 1:n arvosta riippuen) ylös tai alas yhden sivun (Up, Down) tai rivin (+1, -1) verran." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - " -"vastaa ylänuolen painamista kuoressa" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - " -"vastaa alanuolen painamista kuoressa" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen " -"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen " -"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on " -"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen," -"jos löytyy täsmäävyys." +msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys." #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3547,18 +3367,14 @@ msgstr "Virhe avattaessa näppäinasetustiedostoa\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Tuntematon näppäinnimi %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\n" -"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" +msgstr "Tuntematon näppäinnimi %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\nLataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Tuntematon toiminto %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\n" -"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" +msgstr "Tuntematon toiminto %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\nLataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3567,20 +3383,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Odotettiin Datariviä (alku Dx{:|!}), mutta saatiin:\n" -"%s\n" -"\n" -"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" +msgstr "Odotettiin Datariviä (alku Dx{:|!}), mutta saatiin:\n%s\n\nLataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Näppäinsidontojen asetustiedosto on turmeltunut, lataus keskeytetty\n" -"Korjaa tiedosto %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Näppäinsidontojen asetustiedosto on turmeltunut, lataus keskeytetty\nKorjaa tiedosto %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3650,7 +3460,6 @@ msgstr "CTCP:" msgid "Invite:" msgstr "Kutsuja:" -# Tarkistettava #: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Add..." msgstr "Lisää uusi..." @@ -3659,8 +3468,6 @@ msgstr "Lisää uusi..." msgid "Channel name too short, try again." msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan." -# Sen ikkunan otsikko, joka ilmoittaa, että -# palvelimeen on saatu yhteys. #: src/fe-gtk/joind.c:129 msgid ": Connection Complete" msgstr "XChat: Yhteys muodostettu" @@ -3674,9 +3481,7 @@ msgstr "Yhteys palvelimeen %s on valmis." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille " -"tulisi liittyä automaattisesti." +msgstr "Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille tulisi liittyä automaattisesti." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3706,8 +3511,6 @@ msgstr "Kanavaluettelon kerääminen saattaa kestää parikin minuuttia." msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "Näytä tämä valintaikkuna _aina, kun yhteys on muodostettu." -# Keskusteluikkunan otsikko. Perään tulee -# keskustelukumppanin nimi ja palvelin. #: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "Keskustelijana" @@ -3726,13 +3529,11 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta." msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" +msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Lopetetaanko XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3755,7 +3556,6 @@ msgstr "Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä." msgid "_Minimize to Tray" msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle" -# syöttökentän tilannevalikko #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Lisää määre tai värikoodi" @@ -3781,9 +3581,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Värit 8–15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "A_setukset" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3794,34 +3593,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Piilota liittymis- ja poistumisviestit" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Hälytykset" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Anna äänimerkki viestin saapuessa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Välkytä ilmoitusalueella, kun tulee:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Välkytä tehtäväpalkkia, kun tulee:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Irrota välilehti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3874,11 +3667,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Taustaa ei voi asettaa läpikuultavaksi!\n" -"\n" -"Ikkunointiohjelma on ehkä epäyhteensopiva,\n" -"eikä sitä tällä hetkellä tueta.\n" +msgstr "Taustaa ei voi asettaa läpikuultavaksi!\n\nIkkunointiohjelma on ehkä epäyhteensopiva,\neikä sitä tällä hetkellä tueta.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3931,9 +3720,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai " -"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." +msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3999,25 +3786,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Käyttäjän komennot - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%c = nykyinen kanava\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%n = oma kutsumanimi\n" -"%t = aika/päiväys\n" -"%v = xchat-versio\n" -"%2 = 2. sana\n" -"%3 = 3. sana\n" -"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" -"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" -"\n" -"esim:\n" -"/cmd jarkko terve\n" -"\n" -"%2 olisi \"jarkko\"\n" -"&2 olisi \"jarkko terve\"." +msgstr "Käyttäjän komennot - Erikoiskoodit:\n\n%c = nykyinen kanava\n%e = nykyinen verkko\n%m = koneen tiedot\n%n = oma kutsumanimi\n%t = aika/päiväys\n%v = xchat-versio\n%2 = 2. sana\n%3 = 3. sana\n&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n\nesim:\n/cmd jarkko terve\n\n%2 olisi \"jarkko\"\n&2 olisi \"jarkko terve\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4031,17 +3800,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Käyttäjälistapainikkeet - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%a = kaikki valitut kutsumanimet\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%c = nykyinen kanava\n" -"%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%n = oma kutsumanimi\n" -"%s = valittu kutsumanimi\n" -"%t = aika/päiväys\n" +msgstr "Käyttäjälistapainikkeet - Erikoiskoodit:\n\n%a = kaikki valitut kutsumanimet\n%e = nykyinen verkko\n%c = nykyinen kanava\n%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n%m = koneen tiedot\n%n = oma kutsumanimi\n%s = valittu kutsumanimi\n%t = aika/päiväys\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4055,17 +3814,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Keskustelupainikkeet - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%a = kaikki valitut kutsumanimet\n" -"%c = nykyinen kanava\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%n = oma kutsumanimi\n" -"%s = valittu kutsumanimi\n" -"%t = aika/päiväys\n" +msgstr "Keskustelupainikkeet - Erikoiskoodit:\n\n%a = kaikki valitut kutsumanimet\n%c = nykyinen kanava\n%e = nykyinen verkko\n%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n%m = koneen tiedot\n%n = oma kutsumanimi\n%s = valittu kutsumanimi\n%t = aika/päiväys\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4081,19 +3830,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%d = data (koko ctcp)\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%s = ctcp:n lähettäjän kutsumanimi\n" -"%t = aika/päiväys\n" -"%2 = 2. sana\n" -"%3 = 3. sana\n" -"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" -"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" -"\n" +msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d = data (koko ctcp)\n%e = nykyinen verkko\n%m = koneen tiedot\n%s = ctcp:n lähettäjän kutsumanimi\n%t = aika/päiväys\n%2 = 2. sana\n%3 = 3. sana\n&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4105,14 +3842,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL-käsittelimet - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%s = URL-merkkijono\n" -"\n" -"Huutomerkki (!) komennon edessä ilmaisee,\n" -"että komento lähetetään XChatin sijaan\n" -"kuorelle." +msgstr "URL-käsittelimet - Erikoiskoodit:\n\n%s = URL-merkkijono\n\nHuutomerkki (!) komennon edessä ilmaisee,\nettä komento lähetetään XChatin sijaan\nkuorelle." #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4147,9 +3877,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP-vastaukset" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4244,20 +3973,17 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Yhdistä uudelleen" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Liity kanavalle..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Liity kanavalle..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Merkitty poissaolevaksi" -# Missäköhän tämä näkyy? #: src/fe-gtk/menu.c:1661 msgid "_Usermenu" msgstr "Käyttäjävalikko" @@ -4331,9 +4057,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Tiedostonsiirrot..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Banniluettelo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4356,9 +4081,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Siirrä lukumerkki loppuun" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopioi valittu linkki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4369,23 +4093,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Tallenna teksti..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Hae" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Hae tekstistä..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Haku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Hae tekstistä..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4408,9 +4129,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Kiinnitä ikkuna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4459,14 +4179,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Sulje ikkuna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Ikkuna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4489,9 +4207,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Poissaolo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4596,14 +4313,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Korostus:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Säännöllinen lauseke" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4619,9 +4334,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Haluatko todella poistaa verkon \"%s\" ja kaikki sen palvelimet?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanava" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4633,9 +4347,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Salasana:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4671,9 +4384,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "" -"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada " -"yhteyttä." +msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" @@ -4708,9 +4419,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Yhdistä valmiiksi, kun X-Chat käynnistyy" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Käytä välipalvelinta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4721,15 +4431,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Hyväksy epäkelpo varmenne" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanavalta poistuminen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Näille kanaville liitytään automaattisesti. Erota kanavat toisistaan pilkuin " -"(mutta ei välilyönnein!)." +msgstr "Näille kanaville liitytään automaattisesti. Erota kanavat toisistaan pilkuin (mutta ei välilyönnein!)." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4738,12 +4445,9 @@ msgstr "Yhdistämiskomento:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Lisäkomento, joka suoritetaan yhteyden muodostuttua. Useita komentoja voi " -"suorittaa laittamalla ne tiedostoon, ja kirjoittamalla tähän \"LOAD -e " -"<tiedostonimi>\"." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Lisäkomento, joka suoritetaan yhteyden muodostuttua. Useita komentoja voi suorittaa laittamalla ne tiedostoon, ja kirjoittamalla tähän \"LOAD -e <tiedostonimi>\"." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4753,9 +4457,7 @@ msgstr "Kutsumanimen salasana:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Jos kutsumanimesi on suojattu NickServ-palvelun salasanalla, kirjoita se " -"tähän. Huomaa että kaikki IRC-verkot eivät tue salasanasuojausta." +msgstr "Jos kutsumanimesi on suojattu NickServ-palvelun salasanalla, kirjoita se tähän. Huomaa että kaikki IRC-verkot eivät tue salasanasuojausta." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4790,9 +4492,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Aloita ilman verkkoluetteloa" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Näytä vain:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4806,9 +4507,7 @@ msgstr "Lajittele" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää " -"näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS." +msgstr "Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4823,32 +4522,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidzan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Valko-Venäjä" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4875,99 +4570,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Viro" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Ranskan Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Saksa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Kreikka" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Unkari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japani" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Liettua" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malesia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4986,38 +4666,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thaimaa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5040,9 +4714,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Kirjasin:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstilaatikko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5109,14 +4782,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Aikaleiman muoto:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Katso yksityiskohtaiset ohjeet manuaalisivulta strftime(3)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Katso yksityiskohtaiset ohjeet manuaalisivulta strftime(3)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5127,9 +4798,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Puhumisajankohdan mukaan" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Syötekenttä" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5150,9 +4820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Erota sanat toisistaan pilkuilla." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5244,9 +4913,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Näytä käyttäjäluettelo:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Poissaolojen seuranta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5281,9 +4949,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Hakutapa:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5306,9 +4973,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Pienet korvakkeet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5347,14 +5013,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC:t, huomioimattomuudet, ilmoitukset jne." #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Viesti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Vieritettäviä rivejä:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5398,11 +5062,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on " -"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5472,7 +5134,6 @@ msgstr "Välkytä tehtäväpalkkia, kun tulee:" msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Piipauta, kun tulee:" -# Pilkku lopussa, koska lause jatkuu seuraavaan asetuskohtaan. #: src/fe-gtk/setup.c:417 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ota ilmoitusalueen kuvake käyttöön" @@ -5503,11 +5164,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Korosta aina viestit käyttäjiltä:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Erota sanat toisistaan pilkuilla." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5575,9 +5235,7 @@ msgstr "Suorita whois ilmoituksen yhteydessä" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Lähettää /WHOIS-komennon, kun ilmoitusluettelossa oleva käyttäjä on " -"tavoitettavissa" +msgstr "Lähettää /WHOIS-komennon, kun ilmoitusluettelossa oleva käyttäjä on tavoitettavissa" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5618,9 +5276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Lopeta oma poissaolo automaattisesti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5634,8 +5291,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5655,9 +5312,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Pidä keskusteluista lokia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5681,14 +5337,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Pidä keskusteluista lokia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL-kaappaaja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5867,14 +5521,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Korostus:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Oikoluku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC-merkkijono" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5925,9 +5577,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Tekstilaatikon ulkonäkö" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5969,9 +5620,7 @@ msgstr "Asetusryhmät" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n" -"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." +msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5979,8 +5628,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." +msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5988,11 +5636,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VAROITUS*\n" -"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n" -"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n" -"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile." +msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6055,159 +5699,3 @@ msgstr "Tallenna luettelo tiedostoon" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d oppia, %d yhteensä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Sijainti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Käyttöliittymä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Tallenna luettelo tiedostoon" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Hakemiston ~/.xchat2 luominen epäonnistui" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Kanavakohtaiset asetukset\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Liittymis- ja poistumisviestit päälle tai pois\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Värien kanssa liittäminen päälle tai pois\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Piippaus viestien saapuessa päälle tai pois\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Ilmoitusalueella välkytys päälle tai pois" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <merkkijono>, etsii merkkijonoa puskurista" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<paikka>, asettaa kursorin haluttuun paikkaan." - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Suora vertaisyhteys" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Lähetä tiedosto" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ehdota keskustelua" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Keskeytä keskustelu" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Käyttäjätiedot" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Asiakasohjelmatiedot" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Aika" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Tunnustelu" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operaattori" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Tapa tämä käyttäjä" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Tila" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Anna puoliopit" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Poista puoliopit" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Jätä huomiotta" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Jätä käyttäjä huomiotta" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Huomioi käyttäjä jälleen" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Tiedot" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Kuka" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS-haku" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Jäljitä" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "KäyttäjäIsäntä" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Ulkoiset" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Tietoja XChatista" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Poista banni" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Välkytä ilmoitusalueella viestin saapuessa" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Näytä liittymis/poistumisviestit" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Liitä väritysten kanssa" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Sulje välilehti" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Kanavaluettelo..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Ilmoitusluettelo..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Ilmoitusluettelo" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Komentoa 'notify-send' ei löydy, joten puhekuplia ei voida näyttää.\n" -#~ "Tilanteen korjaamiseksi pitää asentaa libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "Palauta" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Piilota" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Avattavat kanavat:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Kanavavalitsin" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b919fc68..0060fda7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# French translation of XChat. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>, 2007 -# +# +# Translators: +# Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-08 12:26:43+0200\n" -"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n" -"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" -"Language: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,10 +29,7 @@ msgstr "Quitte" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Utiliser IRC sous un compte root est stupide !\n" -" Vous devriez créer un compte utilisateur et\n" -" l'utiliser pour vous connecter.\n" +msgstr "* Utiliser IRC sous un compte root est stupide !\n Vous devriez créer un compte utilisateur et\n l'utiliser pour vous connecter.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -96,9 +95,7 @@ msgstr "Vous êtes bombardé de requêtes CTCP par %s, %s va être ignoré\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Vous êtes bombardé de MSG par %s, désactivation de l'option " -"gui_auto_open_dialog.\n" +msgstr "Vous êtes bombardé de MSG par %s, désactivation de l'option gui_auto_open_dialog.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -172,9 +169,7 @@ msgstr "Impossible de décharger ce greffon.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <nom> <action>, ajouter un bouton au-dessous de la liste des " -"utilisateurs" +msgstr "ADDBUTTON <nom> <action>, ajouter un bouton au-dessous de la liste des utilisateurs" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -184,22 +179,15 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous êtes " -"présent" +msgstr "ALLCHAN <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous êtes présent" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "" -"ALLCHANL <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous " -"êtes présent" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <cmd>, envoyer une commande à tous les serveurs auxquels vous êtes " -"connecté" +msgstr "ALLSERV <cmd>, envoyer une commande à tous les serveurs auxquels vous êtes connecté" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -214,25 +202,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <masque> [<typeban>], bannir du canal en cours tous ceux qui " -"correspondent au masque. S'ils sont déjà sur ce canal, ils ne seront pas " -"expulsés (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "BAN <masque> [<typeban>], bannir du canal en cours tous ceux qui correspondent au masque. S'ils sont déjà sur ce canal, ils ne seront pas expulsés (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valeur>] (-quiet = silencieusement)" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Efface la fenêtre courant ou l'historique des commandes" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Efface la fenêtre courant ou l'historique des commandes" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -240,21 +224,18 @@ msgstr "CLOSE, fermer l'onglet ou la fenêtre en cours" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|joker>, rechercher un code de pays, par exemple : au = " -"Australie" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|joker>, rechercher un code de pays, par exemple : au = Australie" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <pseudo> <message>, envoyer au pseudo un message CTCP, « VERSION » et " -"« USERINFO » sont des messages usuels." +msgstr "CTCP <pseudo> <message>, envoyer au pseudo un message CTCP, « VERSION » et « USERINFO » sont des messages usuels." #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<canal>], quitte et rejoint à nouveau le canal donné" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -268,46 +249,29 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <pseudo> - accepter le fichier proposé\n" -"DCC SEND [maxcps=#] <pseudo> <fichier> - envoyer un fichier à quelqu'un\n" -"DCC LIST - afficher les connexions DCC\n" -"DCC CHAT <pseudo> - proposer une discussion DCC\n" -"DCC PCHAT <pseudo> - proposer une discussion DCC\n" -" en mode passif\n" -"DCC CLOSE <type> <pseudo> <fichier> - exemple :\n" -" /dcc close send paul fichier.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <pseudo> - accepter le fichier proposé\nDCC SEND [maxcps=#] <pseudo> <fichier> - envoyer un fichier à quelqu'un\nDCC LIST - afficher les connexions DCC\nDCC CHAT <pseudo> - proposer une discussion DCC\nDCC PCHAT <pseudo> - proposer une discussion DCC\n en mode passif\nDCC CLOSE <type> <pseudo> <fichier> - exemple :\n /dcc close send paul fichier.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <pseudo>, supprimer l'état demi-opérateur « chanhalf-op » d'un pseudo " -"sur le canal actuel (nécessite être opérateur [chanop])" +msgstr "DEHOP <pseudo>, supprimer l'état demi-opérateur « chanhalf-op » d'un pseudo sur le canal actuel (nécessite être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" -msgstr "" -"DELBUTTON <nom>, supprimer un des boutons situés au-dessous de la liste des " -"utilisateurs" +msgstr "DELBUTTON <nom>, supprimer un des boutons situés au-dessous de la liste des utilisateurs" #: src/common/outbound.c:3594 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <pseudo>, supprimer l'état opérateur (« chanop ») d'un pseudo sur le " -"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "DEOP <pseudo>, supprimer l'état opérateur (« chanop ») d'un pseudo sur le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <pseudo>, supprimer la parole donnée à un pseudo sur le canal actuel " -"(nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "DEVOICE <pseudo>, supprimer la parole donnée à un pseudo sur le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -325,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <texte>, afficher un texte en local" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <commande>, exécuter une commande. Si l'option -o est utilisée, la " -"sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone " -"de texte actuelle" +msgstr "EXEC [-o] <commande>, exécuter une commande. Si l'option -o est utilisée, la sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone de texte actuelle" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -338,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, envoyer un signal « SIGCONT » au processus" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], tuer une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 " -"est fourni, le processus est tué par le signal « SIGKILL »" +msgstr "EXECKILL [-9], tuer une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 est fourni, le processus est tué par le signal « SIGKILL »" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -356,22 +315,16 @@ msgstr "FLUSHQ, vider la file d'envoi du serveur actuel" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hôte> [<port>], utiliser un hôte comme serveur mandataire (proxy), le " -"port 23 est utilisé par défaut" +msgstr "GATE <hôte> [<port>], utiliser un hôte comme serveur mandataire (proxy), le port 23 est utilisé par défaut" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <pseudo> <mot-de-passe>, tuer un pseudonyme fantôme" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <pseudo>, donner l'état de demi-opérateur de canal « chanhalf-op » au " -"pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop)]" +msgstr "HOP <pseudo>, donner l'état de demi-opérateur de canal « chanhalf-op » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop)]" -# ChtiTux #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <mot de passe>, vous identifie auprès de nickserv" @@ -383,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <masque> <types...> <options...>\n" -" masque - masque d'hôtes à exclure, par ex. : *!*@*.aol.com\n" -" types - types de données à exclure, un seul ou tous :\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <masque> <types...> <options...>\n masque - masque d'hôtes à exclure, par ex. : *!*@*.aol.com\n types - types de données à exclure, un seul ou tous :\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <pseudo> [<canal>], inviter quelqu'un sur un canal, par défaut le " -"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "INVITE <pseudo> [<canal>], inviter quelqu'un sur un canal, par défaut le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -404,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, rejoindre le canal" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <pseudo>, expulser le pseudo (kick) hors du canal actuel (nécessite " -"d'être opérateur [chanop])" +msgstr "KICK <pseudo>, expulser le pseudo (kick) hors du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <pseudo>, bannir puis expulser (kick) le pseudo du canal actuel " -"(nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "KICKBAN <pseudo>, bannir puis expulser (kick) le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -426,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -437,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <fichier>, charger un greffon ou un script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, retirer globalement les droits d'opérateur à tous les demi-" -"opérateurs (halfops) du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "MDEHOP, retirer globalement les droits d'opérateur à tous les demi-opérateurs (halfops) du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, retirer globalement tous les droits d'opérateur à tous les opérateurs " -"du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "MDEOP, retirer globalement tous les droits d'opérateur à tous les opérateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites " -"à la 3ème personne, comme /me est content)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites à la 3ème personne, comme /me est content)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel " -"(nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du " -"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" +msgstr "MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -492,29 +423,22 @@ msgstr "NICK <pseudo>, définir votre pseudonyme" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoyer une notification. Les notifications " -"sont un type de message auquel on devrait réagir automatiquement" +msgstr "NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoyer une notification. Les notifications sont un type de message auquel on devrait réagir automatiquement" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,...]] [<pseudo>], affiche la liste des " -"notifications ou ajoute un quelqu'un à cette liste." +msgstr "NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,...]] [<pseudo>], affiche la liste des notifications ou ajoute un quelqu'un à cette liste." #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <pseudo>, donner l'état d'opérateur « chanop » au pseudo (nécessite " -"d'être opérateur [chanop])" +msgstr "OP <pseudo>, donner l'état d'opérateur « chanop » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel" +msgstr "PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -522,8 +446,7 @@ msgstr "PING <pseudo | canal>, envoyer un ping CTCP au pseudo ou au canal" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <pseudo>, ouvre une fenêtre de chat privé avec quelqu'un" +msgstr "QUERY [-nofocus] <pseudo>, ouvre une fenêtre de chat privé avec quelqu'un" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -535,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <texte>, transmettre le texte au serveur sous forme brute" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée " -"exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /" -"RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement " -"comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT " -"ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" +msgstr "RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <texte>, transmettre vers xchat le texte sous forme brute, comme s'il " -"avait été reçu depuis le serveur IRC" +msgstr "RECV <texte>, transmettre vers xchat le texte sous forme brute, comme s'il avait été reçu depuis le serveur IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -571,35 +486,27 @@ msgstr "SEND <pseudo> [<fichier>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, " -"le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 9999 pour les " -"connexions ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port " -"par défaut est 6667" +msgstr "SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valeur>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -615,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le " -"sujet actuel" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le sujet actuel" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -628,24 +534,11 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Spécifie les fichiers à utiliser " -"pour faire clignoter l'icone de barre d'état.\n" -"TRAY -f <fichier> Spécifie le fichier à utiliser pour " -"l'icone de barre d'état.\n" -"TRAY -i <numéro> Spécifie un icone interne pour le " -"clignotement de la barre d'état.\n" -"TRAY -t <texte> Spécifie le message d'aide de l'icone de " -"barre d'état.\n" -"TRAY -b <titre> <texte> Spécifie le message flottant de l'icone " -"de barre d'état." +msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Spécifie les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icone de barre d'état.\nTRAY -f <fichier> Spécifie le fichier à utiliser pour l'icone de barre d'état.\nTRAY -i <numéro> Spécifie un icone interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte> Spécifie le message d'aide de l'icone de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte> Spécifie le message flottant de l'icone de barre d'état." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <masque> [<masque>...], supprimer le bannissement pour les masques " -"fournis." +msgstr "UNBAN <masque> [<masque>...], supprimer le bannissement pour les masques fournis." #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -661,16 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, ouvrir une URL dans votre navigateur" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <pseudo1> <npseudo2> etc., mettre en surbrillance le(s) " -"pseudonyme(s) dans la liste des utilisateurs du canal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <pseudo1> <npseudo2> etc., mettre en surbrillance le(s) pseudonyme(s) dans la liste des utilisateurs du canal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <pseudo>, donner la parole à quelqu'un (nécessite d'être opérateur " -"[chanop])" +msgstr "VOICE <pseudo>, donner la parole à quelqu'un (nécessite d'être opérateur [chanop])" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -679,9 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <message>, écrire le message sur tous les canaux" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel " -"(chanops)" +msgstr "WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel (chanops)" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -692,9 +580,7 @@ msgstr "Utilisation : %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aucune aide n'est disponible pour cette commande.\n" +msgstr "\nAucune aide n'est disponible pour cette commande.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -714,9 +600,7 @@ msgstr "Commande inconnue. Essayez /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Le symbole xchat_plugin_init n'existe pas ; est-ce vraiment un greffon " -"xchat ?" +msgstr "Le symbole xchat_plugin_init n'existe pas ; est-ce vraiment un greffon xchat ?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -727,9 +611,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr que ce serveur et ce port gèrent SSL ?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Résolution du nom d'hôte %s impossible.\n" -"Veuillez vérifier vos réglages IP.\n" +msgstr "Résolution du nom d'hôte %s impossible.\nVeuillez vérifier vos réglages IP.\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -745,9 +627,7 @@ msgstr "Passage au serveur suivant dans %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne " -"sera effectuée pour le réseau %s." +msgstr "Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne sera effectuée pour le réseau %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -775,9 +655,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal $1 créé le $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%Oi enlève son état de demi-opérateur « half-operator » de " -"canal à%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%Oi enlève son état de demi-opérateur « half-operator » de canal à%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -918,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Type À/De État Taille Pos Fichier " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tReçu une requête DCC mal formée de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenu du " -"paquet : $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tReçu une requête DCC mal formée de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenu du paquet : $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -939,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O vers%C26 $1%O interrompu." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O terminé %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O terminé %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -970,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O vers%C26 $1%O interrompu." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O à%C26 $2%O terminé %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O à%C26 $2%O terminé %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1065,8 +939,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 est déjà utilisé. Réessai avec $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tPseudonyme déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un autre." +msgstr "%C22*%O$tPseudonyme déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un autre." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1110,8 +983,7 @@ msgstr "%C22*%O$tRéponse de $1 à la requête ping : $2 seconde(s)" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tAucune réponse à la requête ping depuis $1 secondes, déconnexion." +msgstr "%C22*%O$tAucune réponse à la requête ping depuis $1 secondes, déconnexion." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1163,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tHôte inconnu. Peut-être avez vous fait une faute de frappe ? #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tImpossible de rejoindre%C26 %B$1 %O(limite d'utilisateurs atteinte)." +msgstr "%C22*%O$tImpossible de rejoindre%C26 %B$1 %O(limite d'utilisateurs atteinte)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1193,8 +1064,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactif %C26 $2" #: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactif %C26 $2%O, ouverture de session :%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactif %C26 $2%O, ouverture de session :%C26 $3" #: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" @@ -1202,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Outilisateur réel@hôte%C27 $2%O, IP réelle%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Outilisateur réel@hôte%C27 $2%O, IP réelle%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1245,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** DÉBUT DU JOURNAL À %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture.\n" -" Veuillez vérifier les permissions de %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1709,18 +1576,14 @@ msgstr "Heure du bannissement" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Erreur d'analyse de l'événement %s.\n" -"Chargement des valeurs par défaut." +msgstr "Erreur d'analyse de l'événement %s.\nChargement des valeurs par défaut." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier audio :\n" -"%s" +msgstr "Impossible de lire le fichier audio :\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2003,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tchèque, république" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Allemagne" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2364,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova, république de" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbie Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2669,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corée, république de" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2858,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Envoyer un fichier" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Informations de l'utilisateur (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat : liste des fichiers envoyés" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Actions de l'opérateur" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2965,12 +2820,10 @@ msgstr "Envoyer un fichier" msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" -# Non traduit pour garder signification /DCC send #: src/common/xchat.c:802 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" -# Non traduit pour garder signification /DCC send #: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -2979,14 +2832,11 @@ msgstr "Send" msgid "Chat" msgstr "Chat" -# Attention problème : devrait être traduit parfois -# Non traduit pour garder signification /DCC send #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Clear" -# Non traduit pour garder signification /DCC send #: src/common/xchat.c:806 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -3022,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Échec de l'acquisition de %s : %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "À _propos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3062,9 +2911,7 @@ msgstr "Date" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Vous ne pouvez ouvrir la fenêtre de liste de banissement lorsque vous vous " -"trouvez dans un onglet de canal." +msgstr "Vous ne pouvez ouvrir la fenêtre de liste de banissement lorsque vous vous trouvez dans un onglet de canal." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3180,24 +3027,17 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier : %s\n" -"%s.\n" -"Reprise impossible." +msgstr "Impossible d'accéder au fichier : %s\n%s.\nReprise impossible." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Le fichier dans le répertoire des téléchargements est plus gros que le " -"fichier proposé. La reprise est impossible." +msgstr "Le fichier dans le répertoire des téléchargements est plus gros que le fichier proposé. La reprise est impossible." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." -msgstr "" -"Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes " -"différentes." +msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 msgid ": Uploads and Downloads" @@ -3349,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Exécuter la commande :" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Ouvrir l'URL dans un XChat existant" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3371,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"L'ouverture de la police a échoué :\n" -"\n" -"%s" +msgstr "L'ouverture de la police a échoué :\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3392,100 +3228,69 @@ msgstr "File d'envoi du serveur : %d octets" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"L'action Run Command exécute les données dans Données 1 comme si elles " -"avaient été tapées dans la zone de saisie où vous avez pressé la séquence de " -"touches. Ainsi, elle peut contenir du texte (qui sera envoyé au canal/" -"personne), des commandes ou des commandes utilisateur. Quand elle s'exécute " -"tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter des " -"commandes séparées ce qui permet de lancer plus d'une commande. Si vous " -"voulez un \\ dans le texte effectivement exécuté, entrez \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "L'action Run Command exécute les données dans Données 1 comme si elles avaient été tapées dans la zone de saisie où vous avez pressé la séquence de touches. Ainsi, elle peut contenir du texte (qui sera envoyé au canal/personne), des commandes ou des commandes utilisateur. Quand elle s'exécute tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter des commandes séparées ce qui permet de lancer plus d'une commande. Si vous voulez un \\ dans le texte effectivement exécuté, entrez \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"La commande Change Page échange les pages présentes dans le bloc-notes. " -"Définissez Données 1 à la page vers laquelle vous voulez sauter. Si Données " -"2 est défini alors l'échange sera relatif à la position actuelle" +msgstr "La commande Change Page échange les pages présentes dans le bloc-notes. Définissez Données 1 à la page vers laquelle vous voulez sauter. Si Données 2 est défini alors l'échange sera relatif à la position actuelle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone " -"où la séquence de touches a été pressée à la position actuelle du curseur" +msgstr "La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone où la séquence de touches a été pressée à la position actuelle du curseur" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"La commande Scroll Page fait défiler l'élément graphique textuel vers le " -"haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Up, " -"Down, +1 ou -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "La commande Scroll Page fait défiler l'élément graphique textuel vers le haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Up, Down, +1 ou -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone où la " -"séquence de touches a été pressée" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone où la séquence de touches a été pressée" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"La commande Last Command met dans la zone la dernière commande entrée - même " -"comportement que la flèche vers le haut du pavé numérique dans un " -"interpréteur de commandes" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "La commande Last Command met dans la zone la dernière commande entrée - même comportement que la flèche vers le haut du pavé numérique dans un interpréteur de commandes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - " -"même comportement que la flèche vers le bas du pavé numérique dans un " -"interpréteur de commandes" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - même comportement que la flèche vers le bas du pavé numérique dans un interpréteur de commandes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Cette commande change le texte de la zone de saisie pour compléter un pseudo " -"ou une commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui " -"dans une chaîne sélectionnera le dernier pseudo, pas le suivant" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Cette commande change le texte de la zone de saisie pour compléter un pseudo ou une commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui dans une chaîne sélectionnera le dernier pseudo, pas le suivant" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudonymes. Si " -"Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers le " -"bas" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudonymes. Si Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers le bas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Cette commande vérifie si le dernier mot saisi dans la zone est présent dans " -"la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une correspondance" +msgstr "Cette commande vérifie si le dernier mot saisi dans la zone est présent dans la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une correspondance" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3505,14 +3310,11 @@ msgstr "Cette commande déplace l'ensemble des onglets vers la droite" #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Placer la ligne de saisie dans l'historique mais ne pas l'afficher sur le " -"serveur" +msgstr "Placer la ligne de saisie dans l'historique mais ne pas l'afficher sur le serveur" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis clavier" +msgstr "Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis clavier" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3566,19 +3368,14 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier des raccourcis clavier\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nom de touche %s inconnu dans le fichier de configuration des raccourcis " -"clavier\n" -"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nom de touche %s inconnu dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\nChargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Action %s inconnue dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\n" -"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" +msgstr "Action %s inconnue dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\nChargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3587,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Attente d'une ligne de données (commençant par Dx{:|!}) mais reçu :\n" -"%s\n" -"\n" -"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" +msgstr "Attente d'une ligne de données (commençant par Dx{:|!}) mais reçu :\n%s\n\nChargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Le fichier de configuration des raccourcis clavier est corrompu\n" -"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Le fichier de configuration des raccourcis clavier est corrompu\nChargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3691,9 +3482,7 @@ msgstr "Connecté à %s." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Dans la fenêtre de liste des serveurs, aucun canal (salon de discussion) de " -"ce réseau n'a été défini comme devant être rejoint automatiquement." +msgstr "Dans la fenêtre de liste des serveurs, aucun canal (salon de discussion) de ce réseau n'a été défini comme devant être rejoint automatiquement." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3709,8 +3498,7 @@ msgstr "Re_joindre le canal :" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Si vous connaissez le nom du canal que vous désirez rejoindre, entrez-le ici." +msgstr "Si vous connaissez le nom du canal que vous désirez rejoindre, entrez-le ici." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3718,8 +3506,7 @@ msgstr "Ou_vrir la fenêtre de liste des canaux." #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." -msgstr "" -"La récupération de la liste des canaux peut prendre une ou deux minutes." +msgstr "La récupération de la liste des canaux peut prendre une ou deux minutes." #: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3743,14 +3530,11 @@ msgstr "Aucun sujet n'est défini" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés. Faut-" -"il tous les fermer ?" +msgstr "Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés. Faut-il tous les fermer ?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Quitter XChat ?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3798,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Couleurs 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Paramètres" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3811,34 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Cacher les messages join/part" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Alertes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Biper sur les messages" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Clignoter l'icone de barre d'état" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Quand faire clignoter la barre d'état :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Détacher l'onglet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3891,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Impossible de définir un arrière-plan transparent.\n" -"\n" -"Il est possible que vous utilisiez un gestionnaire\n" -"de fenêtres qui n'est pas géré pour le moment.\n" +msgstr "Impossible de définir un arrière-plan transparent.\n\nIl est possible que vous utilisiez un gestionnaire\nde fenêtres qui n'est pas géré pour le moment.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3948,10 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"La barre de menu est maintenant cachée. Vous pouvez l'afficher de nouveau en " -"pressant F9 ou en cliquant avec le bouton droit de la souris dans une partie " -"vierge de la zone de texte principale." +msgstr "La barre de menu est maintenant cachée. Vous pouvez l'afficher de nouveau en pressant F9 ou en cliquant avec le bouton droit de la souris dans une partie vierge de la zone de texte principale." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -4017,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Commandes utilisateur - codes d'échappement :\n" -"\n" -"%c = canal actuel\n" -"%e = réseau actuel\n" -"%m = informations sur la machine\n" -"%n = votre pseudo\n" -"%t = date/heure\n" -"%v = version de xchat\n" -"%2 = 2e mot\n" -"%3 = 3e mot\n" -"&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n" -"&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n" -"\n" -"exemple :\n" -"/cmd sylvain bonjour\n" -"\n" -"%2 sera \"sylvain\"\n" -"&2 sera \"sylvain bonjour\"." +msgstr "Commandes utilisateur - codes d'échappement :\n\n%c = canal actuel\n%e = réseau actuel\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%t = date/heure\n%v = version de xchat\n%2 = 2e mot\n%3 = 3e mot\n&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n\nexemple :\n/cmd sylvain bonjour\n\n%2 sera \"sylvain\"\n&2 sera \"sylvain bonjour\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4049,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Boutons de la liste des utilisateurs - code d'échappement : \n" -"\n" -"%a = tous les pseudos sélectionnés\n" -"%c = canal actuel\n" -"%e = réseau actuel\n" -"%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n" -"%m = informations sur la machine\n" -"%n = votre pseudo\n" -"%s = le pseudo sélectionné\n" -"%t = date/heure\n" +msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs - code d'échappement : \n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = réseau actuel\n%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = le pseudo sélectionné\n%t = date/heure\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4073,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Boutons de la boite de dialogue - Codes d'échappement : \n" -"\n" -"%a = tous les pseudos sélectionnés\n" -"%c = canal actuel\n" -"%e = réseau actuel\n" -"%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n" -"%m = informations sur la machine\n" -"%n = votre pseudo\n" -"%s = le pseudo sélectionné\n" -"%t = date/heure\n" +msgstr "Boutons de la boite de dialogue - Codes d'échappement : \n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = réseau actuel\n%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = le pseudo sélectionné\n%t = date/heure\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4099,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Réponses CTCP - Codes d'échappement :\n" -"\n" -"%d = données (toute la réponse CTCP)\n" -"%e = réseau actuel\n" -"%m = informations sur la machine\n" -"%s = pseudo ayant envoyé le CTCP\n" -"%t = date/heure\n" -"%2 = 2e mot\n" -"%3 = 3e mot\n" -"&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n" -"&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n" -"\n" +msgstr "Réponses CTCP - Codes d'échappement :\n\n%d = données (toute la réponse CTCP)\n%e = réseau actuel\n%m = informations sur la machine\n%s = pseudo ayant envoyé le CTCP\n%t = date/heure\n%2 = 2e mot\n%3 = 3e mot\n&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4123,15 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Gestionnaires d'URL - Codes spéciaux :\n" -"\n" -"%s = la chaîne d'URL\n" -"\n" -"Placer un ! devant la commande\n" -"indique qu'elle devrait être\n" -"envoyée à un interpréteur de commandes\n" -"au lieu de XChat" +msgstr "Gestionnaires d'URL - Codes spéciaux :\n\n%s = la chaîne d'URL\n\nPlacer un ! devant la commande\nindique qu'elle devrait être\nenvoyée à un interpréteur de commandes\nau lieu de XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4166,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat : réponses CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4263,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Se _reconnecter" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Rejoindre un canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Rejoindre un canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4349,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Transferts de fichiers..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Liste de bannissement..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4374,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Repositionner la ligne de repérage" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copier le lien sélectionné" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4387,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Enregistrer le texte..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Recherche" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Rechercher du texte..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat : chercher" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Rechercher du texte..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4426,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "À _propos" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Attacher la fenêtre" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4464,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Entrez les réseaux séparés par une virgule." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat : liste des fichiers envoyés" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4478,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat : Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Fermer la fenêtre" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Fenêtre" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4508,9 +4208,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Absent" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4554,8 +4253,7 @@ msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 #, c-format msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" -msgstr "" -"XChat : %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)" +msgstr "XChat : %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)" #: src/fe-gtk/plugingui.c:73 msgid "Version" @@ -4597,8 +4295,7 @@ msgstr "Effacer les journaux bruts" #: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -msgstr "" -"La fenêtre pour laquelle vous avez ouvert cette recherche n'existe plus." +msgstr "La fenêtre pour laquelle vous avez ouvert cette recherche n'existe plus." #: src/fe-gtk/search.c:166 msgid ": Search" @@ -4617,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Rechercher vers l'a_rrière" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Surbrillance :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Expression rationnelle" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4640,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le réseau « %s » et tous ses serveurs ?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4654,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4727,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Connexion automatique à ce réseau au démarrage" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire (proxy)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4740,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Accepter un certificat SSL non valable" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Quitter le canal :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4755,13 +4446,9 @@ msgstr "Commande de connexion :" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Commande supplémentaire à exécuter après la connexion. Si vous avez besoin " -"de plus d'une seule commande, positionnez ceci à « LOAD -e " -"<nom_de_fichier> », où <nom_de_fichier> est un fichier texte contenant les " -"commandes à exécuter." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Commande supplémentaire à exécuter après la connexion. Si vous avez besoin de plus d'une seule commande, positionnez ceci à « LOAD -e <nom_de_fichier> », où <nom_de_fichier> est un fichier texte contenant les commandes à exécuter." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4771,9 +4458,7 @@ msgstr "Mot de passe pour « nickserv » :" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Si votre pseudonyme a besoin d'un mot de passe, veuillez l'entrer ici. Ce " -"n'est pas géré par tous les réseaux IRC." +msgstr "Si votre pseudonyme a besoin d'un mot de passe, veuillez l'entrer ici. Ce n'est pas géré par tous les réseaux IRC." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4808,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Sauter la liste des réseaux au démarrage" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Seuls les canaux " +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4824,9 +4508,7 @@ msgstr "_Trier" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Trie les réseaux dans l'ordre alphabétique. Utilisez Shift-Haut et Shift-Bas " -"pour déplacer une ligne." +msgstr "Trie les réseaux dans l'ordre alphabétique. Utilisez Shift-Haut et Shift-Bas pour déplacer une ligne." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4841,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecter" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaïdjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bélarus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4893,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guyane française" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Allemagne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grèce" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japon" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lettonie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macédoine, l'ex-République Yougoslave de" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaisie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvège" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvège" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5004,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovénie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovénie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suède" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thaïlande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Viet Nam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5058,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Police :" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Boîte de texte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5127,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Format de l'horodatage :" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Voir la page de manuel de strftime pour plus de détails." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Voir la page de manuel de strftime pour plus de détails." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5145,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Le dernier ayant parlé d'abord" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Boîte de saisie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5168,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Séparer les mots avec des virgules." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5178,9 +4830,7 @@ msgstr "Complétion des pseudonymes" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "" -"Complétion automatique des pseudonymes (sans utilisation de la touche de " -"tabulation)" +msgstr "Complétion automatique des pseudonymes (sans utilisation de la touche de tabulation)" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" @@ -5264,15 +4914,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Position de la liste des utilisateurs :" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Suivi de l'absence" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Suivre l'état d'absence des utilisateurs et les afficher dans une couleur " -"différente" +msgstr "Suivre l'état d'absence des utilisateurs et les afficher dans une couleur différente" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5327,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Petits onglets" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5368,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Faut-il DCC, Ignore, Notify, etc., dans des onglets ou des fenêtres ?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Message" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Lignes de défilement :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5419,11 +5063,9 @@ msgstr "Obtenir mon adresse depuis le serveur IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Demander au serveur IRC votre adresse réelle. À utiliser si vous avez une " -"adresse du style 192.168.*.* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Demander au serveur IRC votre adresse réelle. À utiliser si vous avez une adresse du style 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5431,8 +5073,7 @@ msgstr "Adresse IP DCC :" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "" -"Prétendre que vous êtes à cette adresse quand vous proposez des fichiers." +msgstr "Prétendre que vous êtes à cette adresse quand vous proposez des fichiers." #: src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "First DCC send port:" @@ -5509,8 +5150,7 @@ msgstr "Messages en surbrillance" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Les messages en surbrillance sont ceux où apparait votre pseudo, mais aussi :" +msgstr "Les messages en surbrillance sont ceux où apparait votre pseudo, mais aussi :" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5525,11 +5165,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Pseudos à toujours mettre en surbrillance :" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Séparer les mots avec des virgules." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5573,9 +5212,7 @@ msgstr "Enlever la marque d'absence automatiquement" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "" -"Enlever automatiquement la marque d'absence vous concernant avant d'envoyer " -"des messages" +msgstr "Enlever automatiquement la marque d'absence vous concernant avant d'envoyer des messages" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Advanced Settings" @@ -5599,9 +5236,7 @@ msgstr "Whois sur les notifications" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Envoyer un /WHOIS quand un utilisateur arrive en ligne dans votre liste de " -"notification" +msgstr "Envoyer un /WHOIS quand un utilisateur arrive en ligne dans votre liste de notification" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5642,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Enlever la marque d'absence automatiquement" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5658,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5679,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Activer l'enregistrement des conversations" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5705,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Activer l'enregistrement des conversations" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat : récupération d'URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5891,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Surbrillance :" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Vérification orthographique" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Chaîne DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5949,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Apparence de la boîte de texte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5969,7 +5597,6 @@ msgstr "Liste des canaux" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -# Non traduit pour garder signification /DCC send #: src/fe-gtk/setup.c:1882 msgid "Chatting" msgstr "Bavardage" @@ -5994,9 +5621,7 @@ msgstr "Catégories" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas placer l'arbre en haut ou en bas !\n" -"Merci de passer en mode <b>Onglets</b> dans le menu <b>Vue</b> d'abord." +msgstr "Vous ne pouvez pas placer l'arbre en haut ou en bas !\nMerci de passer en mode <b>Onglets</b> dans le menu <b>Vue</b> d'abord." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -6004,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Certains réglages qui ont été modifiés nécessitent un redémarrage afin " -"d'être effectifs." +msgstr "Certains réglages qui ont été modifiés nécessitent un redémarrage afin d'être effectifs." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6014,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ATTENTION*\n" -"Accepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\n" -"peut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\n" -"quelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile" +msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6081,532 +5700,3 @@ msgstr "Enregistrer la liste dans un fichier" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Emplacement des onglets" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Enregistrer la liste dans un fichier" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Impossible de créer ~/.xchat2" - -#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" -#~ msgstr "CLEAR, effacer la fenêtre de texte actuelle" - -#~ msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" -#~ msgstr "CYCLE, quitter le canal actuel et y revenir immédiatement" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <chaîne>, rechercher une chaîne mémorisée dans la fenêtre" - -#~ msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" -#~ msgstr "" -#~ "NOTIFY [<pseudo>], afficher votre liste de notifications ou y ajouter " -#~ "quelqu'un" - -#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -#~ msgstr "" -#~ "QUERY <pseudo>, ouvrir une nouvelle fenêtre de message privé avec " -#~ "quelqu'un" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." -#~ msgstr "%C22*%O$tNotification : $1 est déconnecté ($2)." - -#~ msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." -#~ msgstr "%C22*%O$tNotification : $1 est connecté ($2)." - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Client-vers-client direct" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Envoyer un fichier" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Proposer une discussion" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abandonner la discussion" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informations sur l'utilisateur" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informations sur le client" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Délai" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Opér" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Tuer cet utilisateur" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Donner l'état de demi-opérateur" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Prendre l'état de demi-opérateur" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorer" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorer l'utilisateur" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Ne pas exclure l'utilisateur" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -# Non traduit pour garder signification /DCC send -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Résolution DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Hôte de l'utilisateur" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externe" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "À propos de XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Suppr. ban." - -#~ msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" -#~ msgstr "" -#~ "Statistiques des utilisateurs et canaux : %d/%d utilisateurs sur %d/%d " -#~ "canaux" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer une liste vide." - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Options d'affichage de la liste :" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Nombre minimum d'utilisateurs :" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs :" - -#~ msgid "Pattern Match:" -#~ msgstr "Correspondance avec le motif :" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Correspondance avec l'expression rationnelle :" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Appliquer la correspondance à :" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Rafraîchir la liste" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Enregistrer la liste" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucun" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "À" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Démarré" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Limite de vitesse" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat : liste des fichiers reçus" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvrir" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Acquittement" - -#~ msgid ": Uploads und Downloads" -#~ msgstr "XChat : envois et récupération de fichiers" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "À/De" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Aucun autre onglet ouvert, voulez-vous quitter xchat ?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Afficher les messages join/part" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Coller la couleur" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Aller à" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Fermer l'onglet" - -#~ msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" -#~ msgstr "" -#~ "Des transferts de fichiers sont toujours actifs, voulez-vous quitter " -#~ "xchat ?" - -#~ msgid "" -#~ "User Commands - Special codes:\n" -#~ "\n" -#~ "%c = current channel\n" -#~ "%m = machine info\n" -#~ "%n = your nick\n" -#~ "%t = time/date\n" -#~ "%v = xchat version\n" -#~ "%2 = word 2\n" -#~ "%3 = word 3\n" -#~ "&2 = word 2 to the end of line\n" -#~ "&3 = word 3 to the end of line\n" -#~ "\n" -#~ "eg:\n" -#~ "/cmd john hello\n" -#~ "\n" -#~ "%2 would be \"john\"\n" -#~ "&2 would be \"john hello\"." -#~ msgstr "" -#~ "Commandes utilisateur - Codes spéciaux :\n" -#~ "\n" -#~ "%c = canal actuel\n" -#~ "%m = informations concernant la machine\n" -#~ "%n = votre pseudonyme\n" -#~ "%t = heure/date\n" -#~ "%v = version de xchat\n" -#~ "%2 = mot 2\n" -#~ "%3 = mot 3\n" -#~ "&2 = du mot 2 jusqu'à la fin de la ligne\n" -#~ "&3 = du mot 3 jusqu'à la fin de la ligne\n" -#~ "\n" -#~ "ex :\n" -#~ "/cmd salut john\n" -#~ "\n" -#~ "%2 donnerait « salut »\n" -#~ "&2 donnerait « salut john »." - -#~ msgid "" -#~ "Userlist Buttons - Special codes:\n" -#~ "\n" -#~ "%a = all selected nicks\n" -#~ "%c = current channel\n" -#~ "%h = selected nick's hostname\n" -#~ "%m = machine info\n" -#~ "%n = your nick\n" -#~ "%s = selected nick\n" -#~ "%t = time/date\n" -#~ msgstr "" -#~ "Boutons Liste Utilisateurs - Codes spéciaux :\n" -#~ "\n" -#~ "%a = tous les pseudonymes sélectionnés\n" -#~ "%c = canal actuel\n" -#~ "%h = nom d'hôte du pseudonyme sélectionné\n" -#~ "%m = informations concernant la machine\n" -#~ "%n = votre pseudonyme\n" -#~ "%s = pseudonyme sélectionné\n" -#~ "%t = heure/date\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog Buttons - Special codes:\n" -#~ "\n" -#~ "%a = all selected nicks\n" -#~ "%c = current channel\n" -#~ "%h = selected nick's hostname\n" -#~ "%m = machine info\n" -#~ "%n = your nick\n" -#~ "%s = selected nick\n" -#~ "%t = time/date\n" -#~ msgstr "" -#~ "Boutons de dialogue - Codes spéciaux :\n" -#~ "\n" -#~ "%a = tous les pseudonymes sélectionnés\n" -#~ "%c = canal actuel\n" -#~ "%h = nom d'hôte du pseudonyme sélectionné\n" -#~ "%m = informations concernant la machine\n" -#~ "%n = votre pseudonyme\n" -#~ "%s = pseudonyme sélectionné\n" -#~ "%t = heure/date\n" - -#~ msgid "" -#~ "CTCP Replies - Special codes:\n" -#~ "\n" -#~ "%d = data (the whole ctcp)\n" -#~ "%m = machine info\n" -#~ "%s = nick who sent the ctcp\n" -#~ "%t = time/date\n" -#~ "%2 = word 2\n" -#~ "%3 = word 3\n" -#~ "&2 = word 2 to the end of line\n" -#~ "&3 = word 3 to the end of line\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Réponses CTCP - Codes Spéciaux :\n" -#~ "\n" -#~ "%d = données (l'ensemble du CTCP)\n" -#~ "%m = informations concernant la machine\n" -#~ "%s = pseudonyme qui a envoyé le CTCP\n" -#~ "%t = heure/date\n" -#~ "%2 = mot 2\n" -#~ "%3 = mot 3\n" -#~ "&2 = du mot 2 jusqu'à la fin de la ligne\n" -#~ "&3 = du mot 3 jusqu'à la fin de la ligne\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_Menubar" -#~ msgstr "Barre de _menu" - -#~ msgid "_Topicbar" -#~ msgstr "Barre de _sujet" - -#~ msgid "_Userlist Buttons" -#~ msgstr "Boutons de la liste des _utilisateurs..." - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Disposition" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Liste des canaux..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Liste de notification..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilisateur" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveur" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat : liste de notification" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Canaux à rejoindre :" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Liste des utilisateurs redimensionnable" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Gauche" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Droite" - -#~ msgid "Show tabs at:" -#~ msgstr "Afficher les onglets en :" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Peut être un fichier texte relatif à ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Peut être un fichier texte relatif au répertoire de configuration)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "" -#~ "Faire clignoter la barre de tâches pour les messages en surbrillance" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "Biper sur les messages en surbrillance" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Biper sur les messages privés" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Biper sur les messages du canal" - -#~ msgid "Extra words to highlight on:" -#~ msgstr "Mots à mettre en surbrillance :" - -#~ msgid "Nicks not to highlight on:" -#~ msgstr "Pseudos à ne pas mettre en surbrillance :" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Ouvrir une URL irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://serveur:port/canal" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Exécuter une commande de xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "« Commande à exécuter »" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Envoyer un texte vers la fenêtre ou l'onglet actuel" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "« Texte à envoyer »" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Modifier le contexte du canal" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Modifier le contexte du serveur" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "serveur" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Obtenir des informations de xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Obtenir la configuration de xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nom" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote : %s\n" -#~ "Essayez « xchat-remote --help » pour davantage d'informations\n" - -#~ msgid "Failed to complete command" -#~ msgstr "Échec de la commande" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Échec de SetContext" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Échec de l'impression" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Échec de GetInfo" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Échec de GetPrefs" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s n'existe pas\n" - -#~ msgid "xchat remote access" -#~ msgstr "accès à distance de xchat" - -#~ msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s a été chargé avec succès.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Modifie les options du canal\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Active ou désactive le mode conférence (qui " -#~ "n'affiche plus les personnes entrant et sortant du canal)\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Active ou désactive le collage de la couleur\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Active ou désactive le beep lors des messages\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Active ou désactive le clignotement de l'icone de " -#~ "barre d'état lors des messages" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Faire clignoter l'icone en cas de message" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Je ne trouve pas 'notify-send' pour ouvrir les fenêtres d'alertes.\n" -#~ "Merci d'installer libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "Affiche_r" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Cac_her" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c85f738d..e40b4cb2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of gl.po to Galego +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# -# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. +# +# Translators: +# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005-2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gl\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"Language: gl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,9 +29,7 @@ msgstr "Abandonando" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n" -" crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n" +msgstr "* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -96,8 +95,7 @@ msgstr "Está recibindo demasiados CTCP de %s, ignorando %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Está recibindo demasiados MSG de %s, desactivando gui_auto_open_dialog.\n" +msgstr "Está recibindo demasiados MSG de %s, desactivando gui_auto_open_dialog.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -171,8 +169,7 @@ msgstr "Ese complemento négase a ser desactivado.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios" +msgstr "ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -185,15 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía unha orde a todos as canles aos que se uniu" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "" -"ALLCHANL <cmd>, envía un comando a todos as canles aos que está conectado" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado" +msgstr "ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -208,19 +202,16 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa " -"máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é " -"necesario ser operador da canle)" +msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é necesario ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -233,22 +224,19 @@ msgstr "CLOSE, Pecha a ventá/solapa actual" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns " -"son VERSION e USERINFO" +msgstr "CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns son VERSION e USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -261,26 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <alcume> - acepta un ficheiro ofrecido\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén " -"usando o modo pasivo\n" -"DCC LIST - amosa a lista DCC\n" -"DCC CHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT a alguén\n" -"DCC PCHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT usando modo " -"pasivo\n" -"DCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro> exemplo:\n" -" /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <alcume> - acepta un ficheiro ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\nDCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén usando o modo pasivo\nDCC LIST - amosa a lista DCC\nDCC CHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT a alguén\nDCC PCHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro> exemplo:\n /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na " -"canle actual (necesita ser operador da canle)" +msgstr "DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -290,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, borra un botón de debaixo da lista de usuarios" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual " -"(necesita ser operador da canle)" +msgstr "DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita " -"ser operador da canle)" +msgstr "DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -318,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a " -"saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual" +msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, envía o proceso SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 " -"o proceso é matado pola forza" +msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 o proceso é matado pola forza" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -348,20 +315,15 @@ msgstr "FLUSHQ, borra a cola de envío actual do servidor" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por " -"defecto é o 23" +msgstr "GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por defecto é o 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <alcume> <contrasinal>, Mata un alcume pantasma" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador " -"da canle)" +msgstr "HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -374,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n" -" máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n" -" tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opcións - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opcións - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle " -"actual (necesita ser operador da canle)" +msgstr "INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -395,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <canle>, entra á canle" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <alcume>, expulsa ao alcume da canle actual (necesita ser operador da " -"canle)" +msgstr "KICK <alcume>, expulsa ao alcume da canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <alcume>, veta e logo expulsa ao alcume da canle actual (necesita " -"ser operador da canle)" +msgstr "KICKBAN <alcume>, veta e logo expulsa ao alcume da canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -417,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -428,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carga un complemento ou script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual " -"(necesita ser operador da canle)" +msgstr "MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser " -"operador da canle)" +msgstr "MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en " -"terceira persoa, como /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en terceira persoa, como /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual " -"(necesita ser operador da canle)" +msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser " -"operador da canle)" +msgstr "MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -483,23 +423,17 @@ msgstr "NICK <alcume>, establece seu alcume" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <alcume/canle> <mensaxe>, envía unha noticia. As noticias son un tipo " -"de mensaxe que debería ser auto publicado" +msgstr "NOTICE <alcume/canle> <mensaxe>, envía unha noticia. As noticias son un tipo de mensaxe que debería ser auto publicado" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de " -"notificacións ou agrega a alguén a ela" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de notificacións ou agrega a alguén a ela" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser " -"operador da canle)" +msgstr "OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -512,9 +446,7 @@ msgstr "PING <alcume | canle>, Envía pings CTCP ao alcume ou canle" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <alcume>, abre unha nova ventá privada de mensaxes hacia " -"alguén" +msgstr "QUERY [-nofocus] <alcume>, abre unha nova ventá privada de mensaxes hacia alguén" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -526,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envía o texto en formato chan hacia o servidor" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só " -"como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL " -"para reconectarse a todos os servidores abertos" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /" -"RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para " -"reconectarse a todos os servidores abertos" +msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, envía datos en bruto hacia xchat como se estos fosen recibidos " -"desde o servidor IRC" +msgstr "RECV <text>, envía datos en bruto hacia xchat como se estos fosen recibidos desde o servidor IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -569,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <equipo> <porto> <canle>, Conéctao e entra nunha canle" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, o " -"porto por defecto é 6667 para conexións normais e 9999 para conexións ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto " -"o porto é 6667" +msgstr "SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto o porto é 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -604,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico " -"actual " +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico actual " #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -637,16 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, abre unha URL no seu navegador" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista " -"de usuarios da canle" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista de usuarios da canle" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da " -"canle)" +msgstr "VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -655,9 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensaxe>, escribe a mensaxe a todos as canles" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle " -"actual" +msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle actual" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -668,9 +580,7 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non hai axuda dispoñible para ese comando.\n" +msgstr "\nNon hai axuda dispoñible para ese comando.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -690,8 +600,7 @@ msgstr "Comando descoñecido. Tente con /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Non hai o símbolo xchat_plugin_init; é realmente un complemento de xchat?" +msgstr "Non hai o símbolo xchat_plugin_init; é realmente un complemento de xchat?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -702,9 +611,7 @@ msgstr "Está seguro de que é un servidor e porto SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Non se pode resolver o nome do equipo %s\n" -"Comprobe súa configuración de IP!\n" +msgstr "Non se pode resolver o nome do equipo %s\nComprobe súa configuración de IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -720,9 +627,7 @@ msgstr "Ciclando ao seguinte servidor en %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará " -"conversión para a rede %s." +msgstr "Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará conversión para a rede %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -891,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipo A/De Estado Tamaño Pos Ficheiro " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tRecibiu unha petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContidos " -"do paquete: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tRecibiu unha petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContidos do paquete: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -912,14 +815,11 @@ msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tRecepción DCC%C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC%C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -932,8 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: Non se pode abrir $1 para escritura ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tO ficheiro%C26 $1%C xa existe, gardándoo como%C26 $2%O no seu lugar." +msgstr "%C22*%O$tO ficheiro%C26 $1%C xa existe, gardándoo como%C26 $2%O no seu lugar." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -946,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O a%C26 $1%O abortado." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -967,8 +865,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oa%C26 $3 %Cparouse - abortando." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotou o tempo de espera - abortando." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotou o tempo de espera - abortando." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1175,9 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadeiro usuario@equipo%C27 $2%O, verdadeira IP" -"%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadeiro usuario@equipo%C27 $2%O, verdadeira IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1219,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Non se pode abrir o ficheiro(s) de rexistro para escritura. Comprobe os\n" -" permisos de %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1683,18 +1576,14 @@ msgstr "Tempo de veto" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Erro ao analizar o evento %s.\n" -"Cargando o predeterminado." +msgstr "Erro ao analizar o evento %s.\nCargando o predeterminado." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Non se pode ler o ficheiro de son:\n" -"%s" +msgstr "Non se pode ler o ficheiro de son:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1977,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Alemania" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2338,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia e Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2643,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corea do Sur" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2832,28 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Abrir a ventá de diálogo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Enviar un ficheiro" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Información de usuario (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opcións de operador" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2990,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Fallou ao adquirir %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Acerca de" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3146,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n" -"%s.\n" -"Non é posible continuar." +msgstr "Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNon é posible continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. " -"Non é posible continuar." +msgstr "O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. Non é posible continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3313,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Executar comando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Abrir URL nun XChat existente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3335,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Fallou ao abrir a fonte:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Fallou ao abrir a fonte:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3356,98 +3228,69 @@ msgstr "Cola de envío de rede: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"A acción Executar Comando executa os datos en Data 1 coma se foran escritos " -"na caixa de texto onde premeu a secuencia de teclas. Non obstante pode " -"conter comandos de texto (os cales enviaranse á canle ou persoa), ou " -"comandos de usuario. Cando se executen todos os caracteres en Data 1 son " -"usados para delimitar comandos separados de ese modo é posible executar máis " -"dun comando. Se quere un \\ no texto de execución actual execúteo e logo " -"prema Intro \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "A acción Executar Comando executa os datos en Data 1 coma se foran escritos na caixa de texto onde premeu a secuencia de teclas. Non obstante pode conter comandos de texto (os cales enviaranse á canle ou persoa), ou comandos de usuario. Cando se executen todos os caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese modo é posible executar máis dun comando. Se quere un \\ no texto de execución actual execúteo e logo prema Intro \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"O comando Cambiar Páxina cambia entre as páxinas do caderno. Inicialice Data " -"1 coa páxina á que desexa cambiar. Se Data 2 está configurado para calquera " -"entón o cambio será relativo á posición actual." +msgstr "O comando Cambiar Páxina cambia entre as páxinas do caderno. Inicialice Data 1 coa páxina á que desexa cambiar. Se Data 2 está configurado para calquera entón o cambio será relativo á posición actual." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a " -"secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor" +msgstr "O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"O comando Desprazar Páxina despraza o control de texto enriba ou abaixo nun " -"páxina ou nunha liña. Establece Data 1 desprazarase hacia arriba, abaixo +1 " -"ou -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "O comando Desprazar Páxina despraza o control de texto enriba ou abaixo nun páxina ou nunha liña. Establece Data 1 desprazarase hacia arriba, abaixo +1 ou -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas " -"foi introducida aos contidos de Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas foi introducida aos contidos de Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando " -"introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte " -"comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto " -"ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla " -"TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 " -"está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non " -"desprazarase hacia abaixo" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non desprazarase hacia abaixo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista " -"de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia" +msgstr "Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3525,20 +3368,14 @@ msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de configuración de teclas\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nome de tecla %s descoñecido no ficheiro de configuración de combinacións de " -"teclas\n" -"Carga abortada, por favor corrixa %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nome de tecla %s descoñecido no ficheiro de configuración de combinacións de teclas\nCarga abortada, por favor corrixa %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Acción descoñecida %s no ficheiro de configuración de combinacións de " -"teclas\n" -"Carga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" +msgstr "Acción descoñecida %s no ficheiro de configuración de combinacións de teclas\nCarga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3547,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Esperábase unha liña de datos (comezando con Dx{:|!}) pero obtúbose:\n" -"%s\n" -"\n" -"Carga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" +msgstr "Esperábase unha liña de datos (comezando con Dx{:|!}) pero obtúbose:\n%s\n\nCarga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"O ficheiro de configuración da combinacións de teclas está corrupto\n" -"Por favor corrixa %s/keybindings.conf\n" +msgstr "O ficheiro de configuración da combinacións de teclas está corrupto\nPor favor corrixa %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3651,9 +3482,7 @@ msgstr "Conexión a %s completada." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Na ventá da lista de servidores, non se introduciu ningunha canle (sala de " -"chat) para entrar automaticamente nesta rede." +msgstr "Na ventá da lista de servidores, non se introduciu ningunha canle (sala de chat) para entrar automaticamente nesta rede." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3701,13 +3530,11 @@ msgstr "Non está establecido ningún tópico" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?" +msgstr "Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Quere saír de XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3755,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Cores 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "C_onfiguración" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3768,34 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Ocultar mensaxes de entrada e saída" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Bip ao recibir unha mensaxe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Intermitencia da icona da bandexa en:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Intermitencia da barra de tarefas en:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Separar solapa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3848,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Imposible establecer o fondo transparente!\n" -"\n" -"Pode estar usando un xestor de ventás\n" -"que non está soportado actualmente.\n" +msgstr "Imposible establecer o fondo transparente!\n\nPode estar usando un xestor de ventás\nque non está soportado actualmente.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3905,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"A barra de menú está agochada. Pode amosala outra vez premendo F9 ou " -"premendo co botón dereito do rato na parte branca da área de texto principal." +msgstr "A barra de menú está agochada. Pode amosala outra vez premendo F9 ou premendo co botón dereito do rato na parte branca da área de texto principal." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3973,24 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Comandos de usuario - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%c = canle actual\n" -"%m = info da máquina\n" -"%n = seu alcume\n" -"%t = hora/data\n" -"%v = versión de xchat\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 ata o fin de liña\n" -"&3 = palabra 3 ata o fin de liña\n" -"\n" -"ex:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 podería ser \"john\"\n" -"&2 podería ser \"john hello\"." +msgstr "Comandos de usuario - Códigos especiais:\n\n%c = canle actual\n%m = info da máquina\n%n = seu alcume\n%t = hora/data\n%v = versión de xchat\n%2 = palabra 2\n%3 = palabra 3\n&2 = palabra 2 ata o fin de liña\n&3 = palabra 3 ata o fin de liña\n\nex:\n/cmd john hello\n\n%2 podería ser \"john\"\n&2 podería ser \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4004,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Botóns da lista de usuarios - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%a = todos os alcumes seleccionados\n" -"%c = canle actual\n" -"%e = nome da rede actual\n" -"%h = nome do equipo do alcume seleccionado\n" -"%m = información da máquina\n" -"%n = seu alcume\n" -"%s = alcume seleccionado\n" -"%t = hora/data\n" +msgstr "Botóns da lista de usuarios - Códigos especiais:\n\n%a = todos os alcumes seleccionados\n%c = canle actual\n%e = nome da rede actual\n%h = nome do equipo do alcume seleccionado\n%m = información da máquina\n%n = seu alcume\n%s = alcume seleccionado\n%t = hora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4028,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Botóns de diálogo - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%a = todos os alcumes seleccionados\n" -"%c = canle actual\n" -"%e = nome da rede actual\n" -"%h = nome do equipo do alcume seleccionado\n" -"%m = información da máquina\n" -"%n = seu alcume\n" -"%s = alcume seleccionado\n" -"%t = hora/data\n" +msgstr "Botóns de diálogo - Códigos especiais:\n\n%a = todos os alcumes seleccionados\n%c = canle actual\n%e = nome da rede actual\n%h = nome do equipo do alcume seleccionado\n%m = información da máquina\n%n = seu alcume\n%s = alcume seleccionado\n%t = hora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4054,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Respostas CTCP - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%d = datos (o ctcp completo)\n" -"%e = nome da rede actual\n" -"%m = información da máquina\n" -"%s = alcume de quen enviou o ctcp\n" -"%t = hora/data\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 do fin de liña\n" -"&3 = palabra 3 do fin de liña\n" -"\n" +msgstr "Respostas CTCP - Códigos especiais:\n\n%d = datos (o ctcp completo)\n%e = nome da rede actual\n%m = información da máquina\n%s = alcume de quen enviou o ctcp\n%t = hora/data\n%2 = palabra 2\n%3 = palabra 3\n&2 = palabra 2 do fin de liña\n&3 = palabra 3 do fin de liña\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4078,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Manexadores de URL -Códigos especiais:\n" -"\n" -"%s = a cadea URL\n" -"\n" -"Poñer un ! enfrente do comando indica\n" -"que debería enviarse hacia un shell\n" -"en vez de hacia XChat" +msgstr "Manexadores de URL -Códigos especiais:\n\n%s = a cadea URL\n\nPoñer un ! enfrente do comando indica\nque debería enviarse hacia un shell\nen vez de hacia XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4120,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Respostas CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4217,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entrar á canle..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entrar á canle..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4303,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Transferencias de ficheiros..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista de vetados..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4328,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Reiniciar marcador de liña" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copiar a ligazón seleccionada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4341,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Gardar texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Procurar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Buscar texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Buscar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Buscar texto..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4380,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Ventá de adxunto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4431,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Conectado a %u redes e %u canles" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Pechar Ventá" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Ventá" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4461,9 +4208,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4568,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Buscar para _atrás" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Resaltado:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Expresión regular" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4591,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Realmente desexa eliminar a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Canle" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4605,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Contrasinal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4643,8 +4385,7 @@ msgstr "Conectar só ao servidor seleccionado" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "" -"Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen." +msgstr "Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" @@ -4679,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Conectarse automaticamente a esta rede ao inicio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Usar un servidor proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4692,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Aceptar certificado SSL inválido" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Abandonar a canle:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4707,12 +4446,9 @@ msgstr "Comando de conexión:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Comando extra para executar despois de conectar. Se necesita máis que un, " -"establece isto a LOAD -e <nome de ficheiro>, onde <nome de ficheiro> é un " -"ficheiro de texto de comandos a executar." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Comando extra para executar despois de conectar. Se necesita máis que un, establece isto a LOAD -e <nome de ficheiro>, onde <nome de ficheiro> é un ficheiro de texto de comandos a executar." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4722,9 +4458,7 @@ msgstr "Contrasinal do servidor de alcumes:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Se o teu alcume require dun contrasinal, introdúceo aquí. Non todas as redes " -"IRC soportan isto." +msgstr "Se o teu alcume require dun contrasinal, introdúceo aquí. Non todas as redes IRC soportan isto." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4759,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Saltar a lista de servidores ao inicio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Amosar só:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4790,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaián" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4842,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guaiana Francesa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Alemania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungría" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Xapón" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canadá" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malasia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4953,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Eslovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5007,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Caixa de texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5076,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato de inserción de hora:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5094,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Caixa de entrada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5117,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Separar palabras múltiples con comas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5211,14 +4914,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Mostrar lista de usuarios a:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Rastreo de ausencia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Impresión do estado de ausencia de usuarios e marcalo cunha cor diferente" +msgstr "Impresión do estado de ausencia de usuarios e marcalo cunha cor diferente" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5273,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Solapas pequenas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5314,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc, en solapas ou ventás?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensaxe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Liñas de desprazamento:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5365,11 +5063,9 @@ msgstr "Obter o meu enderezo do servidor IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un " -"enderezo 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un enderezo 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5424,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Amosar solapas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5455,8 +5150,7 @@ msgstr "Mensaxes resaltadas" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:" +msgstr "As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5471,11 +5165,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Os alcumes para resaltar sempre:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separar palabras múltiples con comas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5584,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Desmarcar ausencia automaticamente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5600,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5621,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5647,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Capturador de URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5833,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Resaltado:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Comprobar ortografía" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Cadea DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5891,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia da caixa de texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5904,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lista de usuarios" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "canles con" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5944,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto " -"completamente." +msgstr "Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto completamente." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5954,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*AVISO*\n" -"Aceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\n" -"pode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\n" -"Alguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile" +msgstr "*AVISO*\nAceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\npode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\nAlguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6021,198 +5700,3 @@ msgstr "Gardar lista nun ficheiro" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Gardar lista nun ficheiro" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Non se pode crear ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <cadea>, busca o texto no búfer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Cliente a cliente directamente" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Enviar ficheiro" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ofrecer Chat" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abortar Chat" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Información do usuario" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Información do cliente" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tempo" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Matar este usuario" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modo" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dar Semi-Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Tomar Semi-Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorar Usuario" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Non ignorar usuario" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Busca DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Rastrear" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Máquina do usuario" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Programas externos" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Rastrear ruta" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Acerca de XChat" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Intermitencia da bandexa en mensaxe" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostrar mensaxe de entrada/saída da canle" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Pegar cor" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Pechar solapa" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Lista de canles..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista de notificacións..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Lista de notificacións" - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Restaurar" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Ocultar" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "C_anles para entrar:" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Quitar veto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "canles con" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Non hai solapas abertas, saír de xchat?" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Distribución" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Saír:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Lista de usuarios redimensionable" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dereita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Above user list" -#~ msgstr "Lista de usuarios redimensionable" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Islas Americanas Menores do Exterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Offer" -#~ msgstr "Transferencias de ficheiros" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Destello da barra de tarefas nas mensaxes resaltadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flash taskbar on private messages" -#~ msgstr "Destello da barra de tarefas nas mensaxes resaltadas" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "Bip en mensaxes resaltadas" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Bip en mensaxes privadas" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Bip en mensaxes de canle" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s cargado correctamente!\n" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ir a" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Pode ser un ficheiro de texto relativo a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Pode ser un ficheiro de texto relativo ao directorio de configuración)." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 89715dbb..c2782a26 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of xchat-2.4.2.po to Hindi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.4.2\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-04 12:50+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" -"Language: hi\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,9 +29,7 @@ msgstr "छोड़ रहा है" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n" -" खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n" +msgstr "* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -140,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "मुझे /bin/sh चलाने की जरूरत है!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"समादेश उपलब्ध:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"उपयोक्ता परिभाषित समादेश:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"उपयोक्ता परिभाषित समादेश:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ज्यादा जानकारी के लिये /HELP <command>, या /HELP -l टंकित करें\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -201,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, आपके द्वारा शामिल सभी चैनल में समादेश भेजें" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <cmd>, आपके द्वारा शामिल सभी चैनल में समादेश भेजें" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -222,24 +202,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता " -"है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, मौजूदा पाठ विंडो को साफ करता है" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -247,25 +224,21 @@ msgstr "CLOSE, मौजूदा विंडो/टैब को बंद क #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = " -"australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं" +msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, मौजूदा चैनल से तुरत अलग होकर उससे जुड़ता है" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -277,21 +250,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - दिये जा रहा फाइल स्वीकार करता है\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - किसी को फाइल भेजता है\n" -"DCC LIST - DCC सूची दिखायें\n" -"DCC CHAT <nick> - किसी को DCC CHAT का प्रस्ताव देता है\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> उदाहरण:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना " -"जरूरी)" +msgstr "DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -301,15 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, उपयोक्ता सूची के अंद msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" +msgstr "DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" +msgstr "DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -327,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <text>, स्थानीय रूप से पाठ मुद msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट " -"मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है" +msgstr "EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -339,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया भेजता है" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है " -"तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है" +msgstr "EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -357,8 +315,7 @@ msgstr "FLUSHQ, मौजूदा सर्वर के प्रेषण क #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है" +msgstr "GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -379,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n" -" प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" विकल्प - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n विकल्प - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल " -"में (chanop आवश्यक)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल में (chanop आवश्यक)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -418,33 +368,27 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <file>, एक प्लगिन या स्क्रिप्ट लोड करता है" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" +msgstr "MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" +msgstr "MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /" -"me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -468,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, एक CTCP सूचना भेजता है" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <hostname> [<port>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -480,16 +423,13 @@ msgstr "NICK <nickname>, आपका उपनाम सेट करता ह msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>, सूचना भेजता है. सूचना एक प्रकार का संदेश है जो इससे " -"स्वतः अनुक्रिया करना चाहिये" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, सूचना भेजता है. सूचना एक प्रकार का संदेश है जो इससे स्वतः अनुक्रिया करना चाहिये" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<nick>], आपके नोटिफाई सूची को सूचीबद्ध करता है और इसमें कुछ को जोड़ता है" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -505,9 +445,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP उपनाम या चैनल पिंग करता है" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <nick>, किसी के लिये निजी संदेश विंडो खोलता है" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -519,28 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, सर्वर में पाठ कच्चे रू #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /" -"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /" -"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, xchat में कच्चा आंकड़ा भेजता है, मानो यह irc सर्वर से प्राप्त किया गया" +msgstr "RECV <text>, xchat में कच्चा आंकड़ा भेजता है, मानो यह irc सर्वर से प्राप्त किया गया" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -552,35 +486,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता " -"है" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], सर्वर से जुड़ता है, सामान्य संबंधन के लिये " -"मूलभूत पोर्ट 6667 है, और ssl संबंधन के लिये 9999 है" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -596,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक " -"दिखाता है" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक दिखाता है" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -629,7 +554,8 @@ msgstr "URL <url>, URL में ब्रॉउजर खोलता है" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -654,9 +580,7 @@ msgstr "उपयोग: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"उस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n" +msgstr "\nउस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -687,9 +611,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि यह एक msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\n" -"अपना IP सेटिंग जांचें!\n" +msgstr "%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\nअपना IP सेटिंग जांचें!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -705,8 +627,7 @@ msgstr "%s में अगला सर्वर में चक्रीय msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी." +msgstr "चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -833,9 +754,8 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tएक CTCP ध्वनि $1 $2 से पाता है" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tएक CTCP $1 $2 (to $3) से प्राप्त करता है" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." @@ -876,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t %C26$1%O से अपरूप DCC आग्रह प्राप्त करता है.%010%C22*%O$tपैकेट की सामग्री: " -"$2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$t %C26$1%O से अपरूप DCC आग्रह प्राप्त करता है.%010%C22*%O$tपैकेट की सामग्री: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -897,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O विफल रहा." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -928,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O विफल." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1046,23 +962,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 सूचना सूची में उपयोक्ता." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotify: $1 ऑफलाइन है ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotify: $1 ऑनलाइन है ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ने $3 को छोड़ दिया" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ने $3 (%O%C23$4) को छोड़ा है" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1077,9 +990,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA प्रक्रिया पहले से चल रहा है" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ने छोड़ दिया (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1176,9 +1088,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tआपने चैनल छोड़ा है $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tआपने चैनल छोड़ा है $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1189,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tआप अब $2 के रूप में जाने जायेंगे" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "इससे लोड करें" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1204,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** इसपर लॉगिंग शुरू करें %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* लिखने के लिये लॉग फाइल नहीं खोल सकता. अनुमति को\n" -" %s/xchatlogs पर जांचें" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1668,18 +1576,14 @@ msgstr "प्रतिबंध समय" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"%s की व्याख्या में त्रुटि.\n" -"मूलभूत लोड कर रहा है." +msgstr "%s की व्याख्या में त्रुटि.\nमूलभूत लोड कर रहा है." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n" -"%s" +msgstr "ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1706,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "संबंधी द्वारा संबंधन फिर सेट" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "कोकोस द्वीप" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1787,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "अरूबा" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "फाकलैंड द्वीप" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1964,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "चेक गणतंत्र" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "जर्मनी" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2325,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "माल्डोवा" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "सर्बीया अने मोन्टेनेग्रो" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2630,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "सुरीनाम" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "दक्षिण कोरिया" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2819,14 +2718,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "संवाद विंडो खोलें" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "फाइल भेजें" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2953,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"पोर्ट खोलने में विफल:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "%s का अभिगम नहीं कर सकता\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2975,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"पोर्ट खोलने में विफल:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "के बारे में (_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2997,9 +2885,8 @@ msgstr "संप्रतीक चार्ट" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "स्वतः न जोड़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3027,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: सूची प्रतिबंधित करें (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3044,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "ताज़ा करें" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "उपयोक्ता व चैनल सांख्यिकी: %d/%d %d/%d पर चैनल" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "एक आउटपुट फाइल नाम चुनें" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "चैनल में शामिल हों" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "चैनल नाम" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: चैनल सूची (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "यहां फाइल डाउनलोड करें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "सर्वर सूची..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "इसमें चैनल खोलें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "उपयोक्ता" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3112,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "चैनल नाम" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "पाठ खोजें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3147,10 +3027,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n" -"%s.\n" -"पुनर्बहाली संभव नहीं." +msgstr "फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n%s.\nपुनर्बहाली संभव नहीं." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3187,24 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "यहां फाइल डाउनलोड करें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "आपका विवरण" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "फाइल" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "आपका पता" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3223,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: DCC चैट सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3236,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "भेजी-डाक" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "StartTime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3290,29 +3161,24 @@ msgid "Help" msgstr "मदद" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "सर्वर से स्वतः जुड़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "अलग कॉन्फिग निर्देशिका प्रयोग करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "किसी प्लगिन को स्वतः लोड न करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "प्लगिन ऑटोलोड निर्देशिका" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "उपयोक्ता कॉन्फिग निर्देशिका दिखायें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3335,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "संस्कऱम सूचना दिखायें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3345,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"पोर्ट खोलने में विफल:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "पोर्ट खोलने में विफल:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3366,95 +3228,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " -"switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" +msgstr "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " -"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"This command checks the last word entered in the entry against the replace " -"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3500,9 +3336,8 @@ msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3533,18 +3368,14 @@ msgstr "मुख्य कॉनिफग फाइल खोलने मे msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Unknown keyname %s in key bindings config file\nLoad aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Unknown action %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "Unknown action %s in key bindings config file\nLoad aborted, Please fix %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3553,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" -"%s\n" -"\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n%s\n\nLoad aborted, Please fix %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" -"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Key bindings config file is corrupt, load aborted\nPlease fix %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3609,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "अनदेखा करने के लिये मास्क दें: " #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: अनदेखा सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3646,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "संबंधी द्वारा संबंधन फिर सेट" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3670,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "चैनल में शामिल हों" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "इसमें चैनल खोलें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3720,55 +3541,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "आरंभ में संजाल से स्वतः जुड़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "कुछ फाइल स्थानांतरण अभी भी सक्रिय है, xchat छोड़ें?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "रंग कोड डालें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "रेखांकित" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "रंग" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "रंग" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "जमावट (_e)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3779,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "शामिल व अलग संदेश छुपायें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "अतिरिक्त गैजट" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "संदेश पर बीप करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3802,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "टैब निकालें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3857,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Unable to set transparent background!\n" -"\n" -"You may be using a non-compliant window\n" -"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "Unable to set transparent background!\n\nYou may be using a non-compliant window\nmanager that is not currently supported.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3877,24 +3684,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "वास्तविक नाम (_m):" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "उपयोक्ता" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "देश: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "सर्वर" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3902,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "अंतिम संदेश: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "दूर उपयोक्ता:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3927,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "चुनें गये URL को कॉपी करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3952,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: उपयोक्ता मेनू" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3965,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "चैनल सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3991,26 +3788,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"User Commands - Special codes:\n" -"\n" -"%c = current channel\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%t = time/date\n" -"%v = xchat version\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 would be \"john\"\n" -"&2 would be \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4023,18 +3802,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Userlist Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4047,18 +3816,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialog Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4073,20 +3832,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP Replies - Special codes:\n" -"\n" -"%d = data (the whole ctcp)\n" -"%m = machine info\n" -"%s = nick who sent the ctcp\n" -"%t = time/date\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4096,62 +3844,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"URL Handlers - Special codes:\n" -"\n" -"%s = the URL string\n" -"\n" -"Putting a ! infront of the command\n" -"indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: उपयोक्ता परिभाषित समादेश" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: उपयोक्ता सूची मेनू" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: बदलें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "URL नियंत्रक..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: उपयोक्ता सूची बटन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: संवाद बटन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP उत्तर..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "गपशप" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "संजाल सेटअप" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4174,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "चैनल विंडो..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "प्लगिन या स्क्रिप्ट भारित करें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "बाहर" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "सूची पट्टी" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "टॉपिक पट्टी" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "उपयोक्ता सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "उपयोक्ता सूची बटन..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "मोड बटन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "चैनल सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "टॉब्स" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "संजाल सेटअप" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4244,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "सर्वर (_S)" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "विसंबंधित" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "फिर से जुड़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "चैनल से जुड़ें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "चैनल से जुड़ें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "दूर रूप में चिह्नित" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "उपयोक्तानाम" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "जमावट (_e)" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएं..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4338,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "सीधी बात..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "फाइल स्थानांतरण" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "प्रतिबंध सूची..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4368,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "मार्कर पंक्ति फिर सेट करें" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "चुनें गये URL को कॉपी करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4381,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "पाठ सहेजें..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "पाठ खोजें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "पाठ खोजें..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: खोजें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "पाठ खोजें..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4420,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "टैब जोड़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4458,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: फाइल प्रेषण सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "संवाद विंडो खोलें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4473,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "टैब या विंडो" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "विंडो (_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "चैनल नाम" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "निजी संदेश पर बीप" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "हाइलाइट किये संदेश पर बीप करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "दूर" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "हाइलाइट किये संदेश पर बीप करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4567,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "भारित करने के लिये प्लगिन या स्क्रिप्ट चुनें" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "प्लगिन और स्क्रिप्ट..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4581,14 +4281,13 @@ msgstr "अनलोड करें (_U)" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "इस रूप में सहेजें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4599,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: खोजें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "ढूंढें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4617,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "उभारें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4639,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "वास्तव में संजाल \"%s\" और इसके सारे सर्वर को हटाता है?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "चैनेल" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4653,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "शब्दकूट:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4676,9 +4370,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "उपयोक्ता नाम व वास्तविक नाम को खाली नहीं छोड़ा जा सकता." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: संपादन %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4726,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "आरंभ में संजाल से स्वतः जुड़ें" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4739,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "अमान्य SSL प्रमाणपत्र स्वीकारें" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "चैनल छोड़े:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4754,12 +4446,9 @@ msgstr "जोड़ें समादेश:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4784,9 +4473,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "संप्रतीक सेट:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "संजाल सेटअप" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4801,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "संजाल" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "आरंभ में सर्वर सूची छोड़कर बढ़ें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4836,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "जोड़ें (_o)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "अलबानिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "अजरबैजान" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "बेलारूस" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "बल्गारिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4888,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "इस्टोनिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "फ्रेंच गायना" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "जर्मनी" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ग्रीस" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "हंगरी" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "इटली" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "जापान" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "कनाडा" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "लाटविया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "लिथुआनिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "मेसीडोनिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "मलेशिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "नार्वे" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "नार्वे" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "पुर्तगाल" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4999,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "स्लोवेनिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोवेनिया" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "स्वीडन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "थाइलैंड" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "उक्रेन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "विएतनाम" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5053,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "फ़ॉन्टः" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "पाठ बॉक्स" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5094,9 +4755,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "अंतिम पढ़े गये पाठ के बाद लाल रेखा दें" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "टिंट जमावट" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5123,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "काल पदचाप प्रारूप:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "विवरण के लिये strftime मैनपेज देखें." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "विवरण के लिये strftime मैनपेज देखें." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5141,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "इनपुट बॉक्स" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5164,27 +4821,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(कौमा के साथ पृथक बहु शब्द)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "उपनाम समाप्ति" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "स्वतः उपनाम समाप्ति" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "उपनाम समाप्ति प्रत्यय:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "उपनाम समाप्ति प्रत्यय:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5256,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "इस रूप में उपयोक्ता सूची छांटी गई:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "userlist दिखायें/छुपायें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "दूर ट्रैकिंग" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5310,9 +4962,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "सर्वर सूचना के लिये एक अलग टैब खोलें" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "सर्वर संदेश के लिये एक अलग टैब खोलें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5323,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "छोटा टैब" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "नया टैब पर फोकस करें:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "इससे छोटे चैनल पर:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5365,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "संदेश" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "स्क्रॉलबैक पंक्ति:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5391,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "फाइल और निर्देशिका" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "फाइल स्वतः स्वीकारें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5417,11 +5063,9 @@ msgstr "IRC सर्वर से मेरा पता लीजिये" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*." -"* पता है!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*.* पता है!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5440,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "अंतिम DCC प्रेषण पोर्ट:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(पूरे रेंज के लिये पोर्ट शून्य पर छोड़ें)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5477,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "चेतावनी" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "यहां टैब दिखायें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5494,18 +5136,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "दूर ट्रैकिंग सक्रिय करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "हाइलाइट किये संदेश पर बीप करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5513,25 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "हाइलाइट करने के लिये अतिरिक्त शब्द:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "हाइलाइट करने के लिये अतिरिक्त शब्द:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(कौमा के साथ पृथक बहु शब्द)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5640,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "बतौर दूर स्वतः अचिह्नित करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5651,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "स्वतः उपनाम समाप्ति" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5678,19 +5313,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "बातचीत के लॉगिंग को समर्थ करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "फाइलनाम मास्क लॉग करें:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=सर्वर %c=चैनल %n=संजाल)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5705,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "बातचीत के लॉगिंग को समर्थ करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URL Grabber" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5747,14 +5378,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "जोड़ हो रहा है" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "सिर्फ आमंत्रण" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5769,9 +5398,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "इससे जोड़ें:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(बहु पता के साथ के कंप्यूटर के लिये सिर्फ उपयोगी)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5790,23 +5418,20 @@ msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर से सत्यापित करें (HTTP और Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "प्रॉक्सी सर्वर से सत्यापित करें (HTTP और Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5821,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "चित्र फाइल चुनें" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "रंग चुनें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5858,9 +5482,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC रंग:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "अतिरिक्त रंग:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5903,9 +5526,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC स्ट्रिंग" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5956,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "अंतरफलक" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "पाठ बॉक्स प्रकटन" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5969,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "उपयोक्ता सूची" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "चैनल सूची" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6017,16 +5637,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WARNING*\n" -"Auto accepting DCC to your home directory\n" -"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" -"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएं..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6050,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ संख्या" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "इससे लोड करें" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6063,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL प्राप्तकर्ता..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6087,408 +5700,3 @@ msgstr "फाइल में सूची सहेजें" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ऑपरेटर, %d कुल" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "टैब अवस्थिति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "अंतरफलक" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "बाहर निकलने पर जमावट सहेजें" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 बना नहीं सकता है" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, बफर में स्ट्रिंग खोजता है" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "पीआईडी" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "सर्वरनाम" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "फ्रांस, महानगर" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "मध्यस्थ क्षेत्र" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US माइनर बाहरी द्वीप" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direct client-to-client" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "बातचीत का प्रस्ताव दें" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "बातचीत विफल करें" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Userinfo" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Clientinfo" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "समय" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "फिंगर" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "आपरेटर" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "उपयोक्ता खत्म करें" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "मोड" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "आधा ऑपरेटर दर्जा दें" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "आधा ऑपरेटर दर्जा लें" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "नज़रअंदाज़ करें" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "उपयोक्ता नजरअंदाज करें" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "उपयोक्ता अनदेखा न करें" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "जानकारी" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "कौन" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS Lookup" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "ट्रेस" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "बाहरी" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "ट्रेसरूट" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "टेलनेट" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "X-Chat के बारे में" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "प्रतिबंध हटायें" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "मैं एक खाली सूची सहेज नहीं सकता!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "प्रदर्शन विकल्प सूचीबद्ध करें:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "न्यूनतम उपयोक्ता:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "अधिकतम उपयोक्ता:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex मिलान:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "इसमें मैच लगायें:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "लागू करो" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "सूची ताजा करें" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "सूची सहेजें" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " फाइल: %s\n" -#~ " प्रति/प्रेषक: %s\n" -#~ " आकार: %u\n" -#~ " पोर्ट: %d\n" -#~ " IP संख्या: %s\n" -#~ "आरंभ करने का समय: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "माइम प्रकार" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: फाइल प्राप्त सूची" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "खोलें" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "को" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "प्रति/प्रेषक" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "विकल्प" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "DIRECTORY" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: कीबोर्ड शॉर्टकट" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "नया जोड़ें" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "जोड़ें" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "कोई अलग टैब खुला नहीं है,xchat छोड़ें?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "join/part संदेश दिखायें" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "रंग पेस्ट" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "यहाँ जाएँ" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "टैब बंद करें" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "इस tab/window बंद करें" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "उपयोक्ता: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "वास्तविक नाम: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "सर्वर :%s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "उपयोक्ता सूची बटन" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "जमावट सहेजा गया." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: URL नियंत्रक" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP उत्तर" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "नया" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "नया शेल टैब..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "अदृश्य" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "वैलॉप पायें" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "सर्वर सूचना पायें" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "किक किये जाने पर स्वतः जुड़ें" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "पुनः जुड़ें को कभी न छोड़ें" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "स्वतः संवाद विंडो खोलें" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "सीधी बात के लिये स्वतः स्वीकृति दें" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "जमावट फिर भारित करें" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "अब जमावट सहेजें" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "फाइल पायें..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "फाइल भेजें..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "सूची को बतायें..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: सूची को बतायें" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: प्लगिन और स्क्रिप्ट" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "rawlog सहेजें" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "कच्चा लॉग सहेजें..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "बन्द करो" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "जुड़ने के लिये चैनल (_h):" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: सर्वर सूची" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "नये टैब मे जोड़ें" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "टिंट (shade) पारदर्शी" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "स्ट्रिप mIRC रंग" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "बिना टैब कुंजी के प्रयोग के उपनाम पूरी करें" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "इनपुट बॉक्स प्रकटन" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "सूचना पाठ" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "उपयोक्ता सूची बटन सक्रिय" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "आकार बदलने योग्य उपयोक्ता सूची" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "लैग मीटर:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "थ्रोट्ल मीटर:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "बायाँ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "दाहिना" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "भेजने से पहले स्थान को अंडरस्कोर में बदलें" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(~/.xchat2/ के संदर्भ में एक पाठ फाइल हो सकता है)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(कॉन्फिग dir के संदर्भ में एक पाठ फाइल हो सकता है)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "हाइलाइट किये संदेश पर कार्यपट्टी फ्लैश करें" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "चैनल संदेश पर बीप" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(विवरण के लिये strftime मैनपेज देखें)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(निष्क्रिय)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "तारा (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "लाल तारा (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: प्राथमिकतायें" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "इसमें सहेजेने के लिये फाइल चुनें" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2ac53813..e2907198 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# Hungarian translation of X-Chat -# Copyright (C) 1999-2000, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# <bviktor@outlook.com>, 2012. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005-2008. # Horvath Szabolcs <horvathsz@penguinpowered.com>, 1999-2000, 2005. # Kata Konkoly <kata@linuxforum.hu>, 2005. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hexchat 2.9.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 00:40+0100\n" -"Last-Translator: Berke Viktor <bviktor@hexchat.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: hu\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:37+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 @@ -31,9 +32,7 @@ msgstr "Távozom" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n" -" egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" +msgstr "* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -113,8 +112,7 @@ msgstr " %-20s offline\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "" -"Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" +msgstr "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" @@ -157,8 +155,7 @@ msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:" #: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" +msgstr "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -181,9 +178,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombo msgid "" "ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <Új hálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot szervert " -"egy új szerverrel a hálózatlistában" +msgstr "ADDSERVER <Új hálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot szervert egy új szerverrel a hálózatlistában" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" @@ -191,8 +186,7 @@ msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" #: src/common/outbound.c:3559 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón" +msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -211,10 +205,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az " -"adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez " -"chanop-jog kell)" +msgstr "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez chanop-jog kell)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -222,15 +213,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése " -"vagy beállítása" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése vagy beállítása" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR, [ALL|HISTORY] törli az aktuális szövegablakot vagy a parancstörténetet" +msgstr "CLEAR, [ALL|HISTORY] törli az aktuális szövegablakot vagy a parancstörténetet" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -238,24 +227,19 @@ msgstr "CLOSE, bezárja az aktuális ablakot/fület" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = " -"Ausztrália" +msgstr "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = Ausztrália" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: " -"VERSION és USERINFO" +msgstr "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: VERSION és USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott " -"csatornára" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott csatornára" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -268,24 +252,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n" -"DCC LIST - DCC lista mutatása\n" -"DCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\n" -"DCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\n" -"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\nDCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\nDCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\nDCC LIST - DCC lista mutatása\nDCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\nDCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\nDCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől " -"(op-jog szükséges)" +msgstr "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -295,17 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán " -"(op-jog szükséges)" +msgstr "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -323,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az " -"aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" +msgstr "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 " -"kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" +msgstr "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,11 +318,8 @@ msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az " -"alapértelmezett portszám a 23" +msgstr "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az alapértelmezett portszám a 23" -# FIXME #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>, Egy ghost-olt becenév kilövése" @@ -377,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n" -" maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n" -" típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opciók - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opciók - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, " -"alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" +msgstr "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -398,16 +353,13 @@ msgstr "JOIN <csatorna>, belépés a csatornára" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)" +msgstr "KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális " -"csatornáról (op-jog szükséges)" +msgstr "KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális csatornáról (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -419,15 +371,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n" -" Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n" -" Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n" -" Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n" -" Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például " -"ha az '-r' szövegre keresel" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például ha az '-r' szövegre keresel" #: src/common/outbound.c:3651 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -436,35 +381,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. " -"személyben írandók, például: /me ugrál)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. személyben írandók, például: /me ugrál)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" +msgstr "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -490,17 +426,13 @@ msgstr "NICK <becenév>, beállítja a becenevét" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A " -"figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell" +msgstr "NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési " -"listát vagy hozzáad valakit" +msgstr "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -509,9 +441,7 @@ msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az " -"aktuálisról" +msgstr "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az aktuálisról" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -519,9 +449,7 @@ msgstr "PING <becenév | csatorna>, CTCP-pingeli a becenevet vagy a csatornát" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott " -"becenévhez" +msgstr "QUERY [-nofocus] <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott becenévhez" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -533,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, " -"mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /" -"RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /" -"RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL " -"(minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChatnek, mintha az irc kiszolgálótól " -"érkezett volna" +msgstr "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChatnek, mintha az irc kiszolgálótól érkezett volna" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -569,30 +489,23 @@ msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott " -"csatornára" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott csatornára" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" #: src/common/outbound.c:3712 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az " -"alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az " -"alapértelmezett port a 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port a 6667" #: src/common/outbound.c:3717 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -604,9 +517,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>, a kurzor átmozgatása a beviteli mezőben" #: src/common/outbound.c:3719 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát " -"továbbra is érvényes" +msgstr "SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát továbbra is érvényes" #: src/common/outbound.c:3720 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -614,10 +525,9 @@ msgstr "SETTEXT <új szöveg>, a beviteli mező szövegének cseréje" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális " -"témát" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális témát" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -627,13 +537,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n" -"TRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\n" -"TRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\n" -"TRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\n" -"TRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." +msgstr "\nTRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\nTRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\nTRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\nTRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\nTRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -653,10 +557,9 @@ msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna " -"felhasználólistájában" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna felhasználólistájában" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -669,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" +msgstr "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -681,9 +583,7 @@ msgstr "Használat: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n" +msgstr "\nEhhez a parancshoz nincs súgó.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -703,8 +603,7 @@ msgstr "Ismeretlen parancs. Próbálja a /help parancsot\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?" +msgstr "Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -715,9 +614,7 @@ msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n" -"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n" +msgstr "Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\nEllenőrizze az IP-beállításait!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -733,9 +630,7 @@ msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s " -"hálózaton." +msgstr "Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s hálózaton." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -891,8 +786,7 @@ msgstr "%C22*%O$tMár zajlik $1 CHAT meghívása" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1 kapcsolódási kísérlet %C26 $2%O felé sikertelen (Hiba=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 kapcsolódási kísérlet %C26 $2%O felé sikertelen (Hiba=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -905,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Típus Kinek/Kitől Állapot Méret Pos Fájl #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tHibás formátumú DCC kérés érkezett ettől: %C26$1%O.%010%C22*%O$tA " -"csomag tartalma: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tHibás formátumú DCC kérés érkezett ettől: %C26$1%O.%010%C22*%O$tA csomag tartalma: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -926,9 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O megszakítva ehhez: %C26 $1%O." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -958,9 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O ennek:%C26 $1%O megszakítva." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -980,9 +868,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %Celakadt - megszakítom." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %O túllépte az időkorlátot - " -"megszakítom." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %O túllépte az időkorlátot - megszakítom." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1024,9 +910,7 @@ msgstr "A figyelmen kívül hagyási lista üres." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C26 %B$1 %O(A csatornára csak " -"meghívással lehet belépni)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C26 %B$1 %O(A csatornára csak meghívással lehet belépni)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1058,9 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1-t már használja valaki. Újra próbálom ezzel: $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tEz a becenév már használatban van. A /NICK segítségével próbálhat " -"ki másikat." +msgstr "%C22*%O$tEz a becenév már használatban van. A /NICK segítségével próbálhat ki másikat." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1156,8 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tIsmeretlen gépnév. Talán elgépelte?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Felhasználói limit elérve)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Felhasználói limit elérve)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1240,9 +1121,7 @@ msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n" -" jogokat a(z) %s fájlon" +msgstr "* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n jogokat a(z) %s fájlon" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1700,18 +1579,14 @@ msgstr "Kitiltás ideje" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n" -"Az alapértelmezés kerül betöltésre." +msgstr "Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\nAz alapértelmezés kerül betöltésre." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n" -"%s" +msgstr "Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -3020,7 +2895,6 @@ msgstr "Nincs kapcsolat." msgid "You must select some bans." msgstr "Ki kell választania néhány kitiltást." -# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206 #: src/fe-gtk/banlist.c:276 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" @@ -3156,18 +3030,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n" -"%s.\n" -"A folytatás nem lehetséges." +msgstr "Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n%s.\nA folytatás nem lehetséges." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem " -"lehetséges." +msgstr "A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem lehetséges." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3328,8 +3197,7 @@ msgstr "URL megnyitása vagy parancs végrehajtása meglévő XChatben" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca" +msgstr "Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3345,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3366,96 +3231,69 @@ msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"A \"Parancs futtatása\" művelet úgy futtatja az Adat1-ben lévő adatokat, " -"mintha abba a beviteli mezőbe írta volna be, ahol lenyomta a " -"billentyűsorozatot. Ezért tartalmazhat szöveget (ami majd a csatornára/" -"személynek megy), parancsokat vagy felhasználói parancsokat. Futtatáskor az " -"összes \\n karakter, ami az Adat1-ben van, a parancsok elválasztására " -"szolgál, tehát több parancsot is lehet egymás után futtatni. Ha \\-t akar " -"elhelyezni a szövegben, használja így: \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "A \"Parancs futtatása\" művelet úgy futtatja az Adat1-ben lévő adatokat, mintha abba a beviteli mezőbe írta volna be, ahol lenyomta a billentyűsorozatot. Ezért tartalmazhat szöveget (ami majd a csatornára/személynek megy), parancsokat vagy felhasználói parancsokat. Futtatáskor az összes \\n karakter, ami az Adat1-ben van, a parancsok elválasztására szolgál, tehát több parancsot is lehet egymás után futtatni. Ha \\-t akar elhelyezni a szövegben, használja így: \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsa be az Adat1-et " -"arra az oldalra, amelyre váltani akar. Ha az Adat2 bármire be van állítva, " -"akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe" +msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsa be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akar. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális " -"kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta" +msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Az \"Oldal görgetése\" parancs a szöveget egy sorral vagy oldallal felfelé " -"vagy lefelé görgeti. Az Adat1-ben állítsa be, hogy Fel, Le, +1 vagy -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Az \"Oldal görgetése\" parancs a szöveget egy sorral vagy oldallal felfelé vagy lefelé görgeti. Az Adat1-ben állítsa be, hogy Fel, Le, +1 vagy -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja " -"hozzá az Adat1 tartalmához" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, " -"mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"A \"Következő parancs\" a következő bevitt parancsot jeleníti meg - " -"ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "A \"Következő parancs\" a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 " -"be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja " -"ki, nem a következőt" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 " -"bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával " -"és lecseréli, ha egyezést talál" +msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3475,9 +3313,7 @@ msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja" #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a " -"kiszolgálónak" +msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3535,18 +3371,14 @@ msgstr "Hiba a billentyű-konfigurációs fájl megnyitásakor \n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Ismeretlen billentyűnév a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n" -"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings.conf fájlt\n" +msgstr "Ismeretlen billentyűnév a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings.conf fájlt\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Ismeretlen művelet a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n" -"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings fájlt\n" +msgstr "Ismeretlen művelet a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings fájlt\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3555,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"A rendszer adatsort várt, (kezdet Dx{:|!}) de ezt kapta:\n" -"%s\n" -"\n" -"Betöltés megszakítva, kérem javítsa ki a(z) %s/keybindings fájlt\n" +msgstr "A rendszer adatsort várt, (kezdet Dx{:|!}) de ezt kapta:\n%s\n\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa ki a(z) %s/keybindings fájlt\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"A gyorsbillentyű-fájl megsérült, betöltés megszakítva\n" -"Kérem javítsa a(z) %s /keybindings.conf fájlt\n" +msgstr "A gyorsbillentyű-fájl megsérült, betöltés megszakítva\nKérem javítsa a(z) %s /keybindings.conf fájlt\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3659,9 +3485,7 @@ msgstr "A kapcsolódás kész a következőhöz: %s." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), " -"amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene." +msgstr "A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3709,9 +3533,7 @@ msgstr "Nincs beállítva téma" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az " -"összeset bezárja?" +msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3726,7 +3548,6 @@ msgstr "Ne kérdezze újra." msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "%i IRC hálózathoz van kapcsolódva." -# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206 #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" @@ -3850,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nem lehet átlátszó hátteret beállítani!\n" -"\n" -"Lehet, hogy olyan ablakkezelőt használ, amely\n" -"ezt jelenleg még nem támogatja.\n" +msgstr "Nem lehet átlátszó hátteret beállítani!\n\nLehet, hogy olyan ablakkezelőt használ, amely\nezt jelenleg még nem támogatja.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3907,9 +3724,7 @@ msgstr "%d becenév kiválasztva." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"A menüsáv most rejtett. Újra megjelenítheti az F9 megnyomásával vagy a fő " -"szövegterület egy üres részén való jobbkattintással." +msgstr "A menüsáv most rejtett. Újra megjelenítheti az F9 megnyomásával vagy a fő szövegterület egy üres részén való jobbkattintással." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3975,25 +3790,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Felhasználói parancsok - Különleges kódok:\n" -"\n" -"%c = jelenlegi csatorna\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%m = gép infó\n" -"%n = az Ön beceneve\n" -"%t = idő/dátum\n" -"%v = xchat verzió\n" -"%2 = 2. szó\n" -"%3 = 3. szó\n" -"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" -"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" -"\n" -"például:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 ez lesz: \"john\"\n" -"&2 ez lesz: \"john hello\"." +msgstr "Felhasználói parancsok - Különleges kódok:\n\n%c = jelenlegi csatorna\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%m = gép infó\n%n = az Ön beceneve\n%t = idő/dátum\n%v = xchat verzió\n%2 = 2. szó\n%3 = 3. szó\n&2 = 2. szótól a sor végéig\n&3 = 3. szótól a sor végéig\n\npéldául:\n/cmd john hello\n\n%2 ez lesz: \"john\"\n&2 ez lesz: \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4007,17 +3804,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Felhasználólista gombok - Különleges kódok:\n" -"\n" -"%a = az összes kijelölt becenév\n" -"%c = a jelenlegi csatorna\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%h = a kijelölt becenév gépének neve\n" -"%m = gép infó\n" -"%n = az Ön beceneve\n" -"%s = kijelölt becenév\n" -"%t = idő/dátum\n" +msgstr "Felhasználólista gombok - Különleges kódok:\n\n%a = az összes kijelölt becenév\n%c = a jelenlegi csatorna\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%h = a kijelölt becenév gépének neve\n%m = gép infó\n%n = az Ön beceneve\n%s = kijelölt becenév\n%t = idő/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4031,17 +3818,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Párbeszédgombok - Különleges kódok:\n" -"\n" -"%a = az összes kijelölt becenév\n" -"%c = a jelenlegi csatorna\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%h = a kijelölt becenév gépének neve\n" -"%m = gép infó\n" -"%n = az Ön beceneve\n" -"%s = kijelölt becenév\n" -"%t = idő/dátum\n" +msgstr "Párbeszédgombok - Különleges kódok:\n\n%a = az összes kijelölt becenév\n%c = a jelenlegi csatorna\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%h = a kijelölt becenév gépének neve\n%m = gép infó\n%n = az Ön beceneve\n%s = kijelölt becenév\n%t = idő/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4057,19 +3834,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP válaszok - Különleges kódok:\n" -"\n" -"%d = adatok (a teljes ctcp)\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%m = gép infó\n" -"%s = a ctcp-t küldő becenév\n" -"%t = idő/dátum\n" -"%2 = 2. szó\n" -"%3 = 3. szó\n" -"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" -"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" -"\n" +msgstr "CTCP válaszok - Különleges kódok:\n\n%d = adatok (a teljes ctcp)\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%m = gép infó\n%s = a ctcp-t küldő becenév\n%t = idő/dátum\n%2 = 2. szó\n%3 = 3. szó\n&2 = 2. szótól a sor végéig\n&3 = 3. szótól a sor végéig\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4081,14 +3846,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL kezelés - Speciális kódok:\n" -"\n" -"%s = az URL karakterlánc\n" -"\n" -"Egy ! -t tegyen a parancs elejére,\n" -"ha egy shellbe kell küldeni,\n" -"és nem az XChatnek" +msgstr "URL kezelés - Speciális kódok:\n\n%s = az URL karakterlánc\n\nEgy ! -t tegyen a parancs elejére,\nha egy shellbe kell küldeni,\nés nem az XChatnek" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4682,9 +4440,7 @@ msgstr "_Kedvenc csatornák:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Kapcsolódás e csatornákhoz, a felsorolást vesszővel válassza el egymástól, " -"ne szóközzel!" +msgstr "Kapcsolódás e csatornákhoz, a felsorolást vesszővel válassza el egymástól, ne szóközzzel!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4693,12 +4449,9 @@ msgstr "Kapcsolódási parancs:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra parancsok a kapcsolódás után. Ha többre van szüksége, állítsa be így: " -"LOAD -e <fájlnév>, ahol a <fájlnév> egy szöveges fájl, amely a végrehajtandó " -"parancsokat tartalmazza." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra parancsok a kapcsolódás után. Ha többre van szüksége, állítsa be így: LOAD -e <fájlnév>, ahol a <fájlnév> egy szöveges fájl, amely a végrehajtandó parancsokat tartalmazza." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4708,9 +4461,7 @@ msgstr "Nickserv jelszó:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Ha a beceneve jelszót igényel, adja meg itt. Nem minden IRC hálózat " -"támogatja ezt." +msgstr "Ha a beceneve jelszót igényel, adja meg itt. Nem minden IRC hálózat támogatja ezt." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4760,9 +4511,7 @@ msgstr "_Rendezés" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel " -"és Shift+le billentyűket." +msgstr "A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel és Shift+le billentyűket." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4958,7 +4707,7 @@ msgstr "Általános" #: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Main font:" @@ -5072,9 +4821,7 @@ msgstr "Használandó szótárak:" msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" -"Használj nyelvi kódokat (ahogy a \"share\\myspell\\dicts\" alatt látható).\n" -"Több értéket vesszővel válassz el." +msgstr "Használj nyelvi kódokat (ahogy a \"share\\myspell\\dicts\" alatt látható).\nTöbb értéket vesszővel válassz el." #: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5175,8 +4922,7 @@ msgstr "Távollét követés" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel" +msgstr "A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5268,9 +5014,7 @@ msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa " -"meg?" +msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 msgid "Messages" @@ -5322,11 +5066,9 @@ msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*." -"* alakú címe van!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5429,9 +5171,7 @@ msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\n" -"Helyettesítő karakterek használhatók." +msgstr "Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\nHelyettesítő karakterek használhatók." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5499,9 +5239,7 @@ msgstr "Értesítéskor Whois" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Küld egy /WHOIS-t, ha az értesítési listán szereplő valamelyik felhasználó " -"online lesz" +msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha az értesítési listán szereplő valamelyik felhasználó online lesz" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5539,9 +5277,7 @@ msgstr "Kijelölt szöveg automatikus másolása" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "" -"A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. " -"Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra." +msgstr "A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra." #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Automatically include time stamps" @@ -5551,9 +5287,7 @@ msgstr "Időbélyegek automatikus másolása" msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." -msgstr "" -"Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az " -"időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor." +msgstr "Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor." #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Automatically include color information" @@ -5561,11 +5295,9 @@ msgstr "Színkódok automatikus másolása" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." -msgstr "" -"Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a " -"színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor." #: src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "Allow only one instance of HexChat to run" @@ -5892,9 +5624,7 @@ msgstr "Kategóriák" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\n" -"Először váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére." +msgstr "Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\nElőször váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5910,11 +5640,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*FIGYELMEZTETÉS*\n" -"DCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\n" -"veszélyes és kihasználható lehet. Például:\n" -"Valaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t" +msgstr "*FIGYELMEZTETÉS*\nDCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\nveszélyes és kihasználható lehet. Például:\nValaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5977,209 +5703,3 @@ msgstr "Lista mentése fájlba" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d összesen" - -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Elhelyezkedés" - -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Felület nyelve" - -#~ msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" -#~ msgstr "SAVECONF, a jelenlegi beállítások lemezre mentése" - -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Beállítások mentése lemezre" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a ~/.xchat2 könyvtárat" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <karakterlánc>, karakterlánc keresése a pufferben" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "A 'notify-send' nem található a figyelmeztető buborékok " -#~ "megjelenítéséhez.\n" -#~ "Telepítse a libnotify csomagot." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Helyreállítás" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Elrejtés" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Az XChat névjegye" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Csatornánkénti kapcsolók beállítása\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konferenciamód / csatlakozási és kilépési " -#~ "üzenetek megjelenítésének átváltása\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Színek beillesztésének átváltása\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Üzenetkor csipogás átváltása\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Üzenetkor villogjon a tálcán" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Közvetlen kliens-kliens kapcsolat (DCC)" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Fájl küldése" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Csevegési ajánlat" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Csevegés megszakítása" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Felhasználói infó" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Kliens infó" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Idő" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Ezen felhasználó kilövése" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mód" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Fél-op jog adása" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Fél-op jog elvétele" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Mellőzés" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Felhasználó mellőzése" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Felhasználó mellőzésének megszüntetése" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Információk" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Ki" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS kikeresés" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Nyomkövetés" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Felhasználókiszolgáló" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Külső programok" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Útvonal-nyomkövetés" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Kitiltás visszavonása" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Tálca villogtatása üzenetkor" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mutassa a csatlakozás/kilépés üzeneteket" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Szín beillesztése" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Fül _bezárása" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Csatornalista..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Értesítési lista..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Felhasználó" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Értesítési lista" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Ka_pcsolódás a következő csatornákhoz:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Csatornaváltó" - -#~ msgid "UTF-8 (Unicode)" -#~ msgstr "UTF-8 (Unicode)" - -#~ msgid "IRC (Latin-1/UTF-8 Hybrid)" -#~ msgstr "IRC (Latin-1/UTF-8 hibrid)" - -#~ msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" -#~ msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai)" - -#~ msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" -#~ msgstr "ISO-8859-2 (közép-európai)" - -#~ msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -#~ msgstr "ISO-8859-7 (görög)" - -#~ msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -#~ msgstr "ISO-8859-8 (héber)" - -#~ msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -#~ msgstr "ISO-8859-9 (török)" - -#~ msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -#~ msgstr "ISO-2022-JP (japán)" - -#~ msgid "SJIS (Japanese)" -#~ msgstr "SJIS (japán)" - -#~ msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -#~ msgstr "KOI8-R (cirill)" - -#~ msgid "CP1251 (Cyrillic)" -#~ msgstr "CP1251 (cirill)" - -#~ msgid "CP1256 (Arabic)" -#~ msgstr "CP1256 (arab)" - -#~ msgid "CP1257 (Baltic)" -#~ msgstr "CP1257 (balti)" - -#~ msgid "GB18030 (Chinese)" -#~ msgstr "GB18030 (kínai)" - -#~ msgid "TIS-620 (Thai)" -#~ msgstr "TIS-620 (thai)" - -#~ msgid "System default" -#~ msgstr "Rendszer alapértelmezése" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c4c2748d..328d6f82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Italian translation of XChat. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.6.7\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-11 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Eros Palberti-Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux." -"com>\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,10 +29,7 @@ msgstr "Sto andando via" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Eseguire IRC come root non è saggio.\n" -" Sarebbe preferibile creare un account utente\n" -" e utilizzare tale utente per effettuare il login.\n" +msgstr "* Eseguire IRC come root non è saggio.\n Sarebbe preferibile creare un account utente\n e utilizzare tale utente per effettuare il login.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -97,9 +95,7 @@ msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s ignorato\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a " -"OFF.\n" +msgstr "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a OFF.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -186,14 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali sei collegato" +msgstr "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali sei collegato" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -208,26 +202,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale corrente tutti coloro che " -"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se essi sono già connessi " -"al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." +msgstr "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale corrente tutti coloro che corrispondono alla maschera di rete specificata. Se essi sono già connessi al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variabile> [<valore>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Pulisce la finestra di testo corrente o i comandi " -"recenti" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Pulisce la finestra di testo corrente o i comandi recenti" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -235,23 +224,19 @@ msgstr "CLOSE, chiude la finestra/scheda corrente" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: au = " -"Australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: au = Australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al nick indicato, messaggi " -"comuni sono VERSION e USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al nick indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, abbandona il canale corrente e vi rientra immediatamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -264,27 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - accetta un file offerto\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file a qualcuno\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file utilizzando la modalità " -"passiva\n" -"DCC LIST - visualizza la lista dei collegamenti " -"DCC\n" -"DCC CHAT <nick> - propone una DCC CHAT a qualcuno\n" -"DCC PCHAT <nick> - propone una DCC CHAT utilizzando la " -"modalità passiva\n" -"DCC CLOSE <tipo> <nick> <file> esempio:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - accetta un file offerto\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file a qualcuno\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file utilizzando la modalità passiva\nDCC LIST - visualizza la lista dei collegamenti DCC\nDCC CHAT <nick> - propone una DCC CHAT a qualcuno\nDCC PCHAT <nick> - propone una DCC CHAT utilizzando la modalità passiva\nDCC CLOSE <tipo> <nick> <file> esempio:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale corrente per il " -"nick indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "DEHOP <nick>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale corrente per il nick indicato (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -294,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, cancella un pulsante sotto la lista utenti" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, rimuove lo stato di operatore sul canale corrente per il nick " -"indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "DEOP <nick>, rimuove lo stato di operatore sul canale corrente per il nick indicato (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, toglie la parola al nick indicato sul canale corrente " -"(bisogna essere operatore)" +msgstr "DEVOICE <nick>, toglie la parola al nick indicato sul canale corrente (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -322,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo in locale" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, " -"l'output è inviato al canale corrente, altrimenti è stampato nella corrente " -"text box" +msgstr "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, l'output è inviato al canale corrente, altrimenti è stampato nella corrente text box" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], uccide un'istanza exec nella sessione corrente. Se è " -"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], uccide un'istanza exec nella sessione corrente. Se è specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,19 +315,15 @@ msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server corrente" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è " -"la 23" +msgstr "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è la 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, Uccide il nickname fantasma" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al nick (bisogna essere operatore)" +msgstr "HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al nick (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -378,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n" -" maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n" -" tipi - tipi di dato da ignorare, uno o più tra:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n" -" opzioni - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n tipi - tipi di dato da ignorare, uno o più tra:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n opzioni - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinta " -"è per il canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "INVITE <nick> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinta è per il canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -399,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <nick>, espelle il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore " -"del canale)" +msgstr "KICK <nick>, espelle il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, allontana (ban) e poi espelle (kick) il nick dal canale " -"corrente (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "KICKBAN <nick>, allontana (ban) e poi espelle (kick) il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -421,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -432,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale corrente " -"(bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale corrente (bisogna " -"essere operatore del canale)" +msgstr "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <azione>, invia l'azione al canale corrente (le azioni sono scritte in " -"terza persona, es. /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <azione>, invia l'azione al canale corrente (le azioni sono scritte in terza persona, es. /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, espelle dal canale corrente tutti gli utenti tranne te (bisogna " -"essere operatore del canale)" +msgstr "MKICK, espelle dal canale corrente tutti gli utenti tranne te (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale corrente (bisogna essere " -"operatore del canale)" +msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -487,30 +423,22 @@ msgstr "NICK <nickname>, imposta il tuo nick" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/canale> <messaggio>, invia una notifica. Le notifiche sono un " -"tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" +msgstr "NOTICE <nick/canale> <messaggio>, invia una notifica. Le notifiche sono un tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra la tua lista di " -"notifica o aggiunge qualcuno ad essa" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra la tua lista di notifica o aggiunge qualcuno ad essa" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <nick>, dà lo stato di operatore al nick indicato (bisogna essere " -"operatore del canale)" +msgstr "OP <nick>, dà lo stato di operatore al nick indicato (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello " -"corrente" +msgstr "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello corrente" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -530,37 +458,27 @@ msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " -"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" -"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " -"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" -"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <testo>, invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se " -"fosse stato ricevuto dal server irc" +msgstr "RECV <testo>, invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se fosse stato ricevuto dal server irc" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "" -"SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra " -"corrente" +msgstr "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra corrente" #: src/common/outbound.c:3702 msgid "SEND <nick> [<file>]" @@ -568,35 +486,27 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " -"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 9999 per le " -"connessioni ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " -"predefinita è la 6667" +msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variabile> [<valore>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -612,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra " -"quello attuale" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra quello attuale" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -629,8 +538,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" +msgstr "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -646,15 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, apre uno URL nel tuo browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ecc., evidenzia i(l) nick nella lista " -"utenti del canale" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ecc., evidenzia i(l) nick nella lista utenti del canale" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <nick>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "VOICE <nick>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -663,9 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale " -"corrente" +msgstr "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale corrente" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -676,9 +580,7 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n" +msgstr "\nNessun aiuto disponibile per questo comando.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -709,9 +611,7 @@ msgstr "Sei sicuro che il server e la porta supportano SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Impossibile risolvere l'hostname %s\n" -"Verifica le tue impostazioni IP!\n" +msgstr "Impossibile risolvere l'hostname %s\nVerifica le tue impostazioni IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -727,9 +627,7 @@ msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s in corso...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Attenzione: il set di caratteri \"%s\" è sconosciuto. Non verrà effettuata " -"alcuna conversione per il network %s." +msgstr "Attenzione: il set di caratteri \"%s\" è sconosciuto. Non verrà effettuata alcuna conversione per il network %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -757,8 +655,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanale $1 creato su $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -774,8 +671,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato l'exempt su $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -887,8 +783,7 @@ msgstr "%C22*%O$tInvito alla CHAT per $1 già effettuato" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC Tentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O fallito (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC Tentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O fallito (err=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -901,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipo Per/Da Stato Dimensione Pos File " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContenuto del pacchetto: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenuto del pacchetto: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -922,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $2%O da%C26 $1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O completato %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O completato %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -954,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O per%C26 $1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O per%C26 $2%O completato %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O per%C26 $2%O completato %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -971,8 +861,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha offerto%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)" #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Cbloccato - interruzione in corso." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Cbloccato - interruzione in corso." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." @@ -1018,9 +907,7 @@ msgstr " La lista utenti ignorati è vuota." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(L'accesso al canale è solamente " -"su invito)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(L'accesso al canale è solamente su invito)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1096,8 +983,7 @@ msgstr "%C22*%O$tRisposta al ping da $1: $2 secondi" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in corso." +msgstr "%C22*%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in corso." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1129,8 +1015,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22Ricerca di $1" #: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "" -"%C22*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (pid=$1)" #: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" @@ -1150,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Raggiunto il limite di utenti)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Raggiunto il limite di utenti)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1230,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INIZIO DEL LOG %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Impossibile aprire i file di log in scrittura.\n" -" Verifica i permessi su %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1694,18 +1576,14 @@ msgstr "Ora del ban" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Errore nell'analisi dell'evento %s.\n" -"Verranno caricati i valori predefiniti." +msgstr "Errore nell'analisi dell'evento %s.\nVerranno caricati i valori predefiniti." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file audio:\n" -"%s" +msgstr "Impossibile leggere il file audio:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1988,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Germania" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2349,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia e Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2654,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corea del Sud" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2843,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Apri la finestra di dialogo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Invia un File" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Informazione Utente (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lista File Inviata" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opzioni" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -3002,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Fallita acquisizione %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Informazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3042,9 +2911,7 @@ msgstr "Data" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Puoi aprire la finestra Lista dei Ban solamente mentre sei nella scheda di " -"un canale" +msgstr "Puoi aprire la finestra Lista dei Ban solamente mentre sei nella scheda di un canale" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3064,23 +2931,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Statistiche Utente e Canale: %d/%d Utenti su %d/%d Canali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Scegli il nome di un file di output" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Entra nel canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3092,61 +2957,52 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Lista Canali (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Download" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Salva Come..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Cerca Testo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Riscontro Pattern:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3171,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Impossibile accedere al file: %s\n" -"%s.\n" -"Ripristino non possibile." +msgstr "Impossibile accedere al file: %s\n%s.\nRipristino non possibile." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Il file nella cartella di download è più grande di quello offerto. " -"Ripristino non possibile." +msgstr "Il file nella cartella di download è più grande di quello offerto. Ripristino non possibile." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3221,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "File" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3340,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Esegui comando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Apri URL in XChat esistente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3362,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il carattere:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Impossibile aprire il carattere:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3383,95 +3228,69 @@ msgstr "Coda di invio: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Il comando Run Command esegue il contenuto di Data 1 come se fosse stato " -"digitato dentro la casella dove hai digitato la sequenza chiave. Quindi può " -"contenere testo (che verrà inviato al canale/persona), comandi o comandi " -"utente. Quando esegue tutti \\n caratteri in Data 1 sono usati per " -"delimitare comandi separati in modo da eseguire più di un comando. Se vuoi " -"\\ nel testo attuale allora premi invio \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Il comando Run Command esegue il contenuto di Data 1 come se fosse stato digitato dentro la casella dove hai digitato la sequenza chiave. Quindi può contenere testo (che verrà inviato al canale/persona), comandi o comandi utente. Quando esegue tutti \\n caratteri in Data 1 sono usati per delimitare comandi separati in modo da eseguire più di un comando. Se vuoi \\ nel testo attuale allora premi invio \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Il comando Change Page cambia pagine. Imposta Data 1 alla pagina a cui vuoi " -"cambiare. Se Data 2 è impostata a qualcosa allora il cambio sarà relativo " -"alla posizione corrente" +msgstr "Il comando Change Page cambia pagine. Imposta Data 1 alla pagina a cui vuoi cambiare. Se Data 2 è impostata a qualcosa allora il cambio sarà relativo alla posizione corrente" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Il comando Insert in Buffer inserirà il contenuto di Data 1 nella casella " -"dove la sequenza chiave è stata premuta nella posizione corrente del cursore" +msgstr "Il comando Insert in Buffer inserirà il contenuto di Data 1 nella casella dove la sequenza chiave è stata premuta nella posizione corrente del cursore" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giu di una pagina o una " -"linea. Imposta Data 1 a su, giu, +1 o -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giu di una pagina o una linea. Imposta Data 1 a su, giu, +1 o -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Il comando Set Buffer imposta la casella dove è stata digitata la sequenza " -"chiave nel contenuto di Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Il comando Set Buffer imposta la casella dove è stata digitata la sequenza chiave nel contenuto di Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Il Last Command comando imposta la casella per contenere l'ultimo comando " -"digitato - corrispondente a premere il tasto su nella shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Il Last Command comando imposta la casella per contenere l'ultimo comando digitato - corrispondente a premere il tasto su nella shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Il Next Command comando imposta la casella per contenere il successivo " -"comando digitato- corrispondente a premere il tasto giu nella shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Il Next Command comando imposta la casella per contenere il successivo comando digitato- corrispondente a premere il tasto giu nella shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Qeusto comando cambia il testo nella casella per finire un nick o un comando " -"incompleto. Se Data 1 è impostato allora la doppia pressione sul tasto TAB " -"in una stringa selezionerà l'ultimo nick, non il prossimo" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Qeusto comando cambia il testo nella casella per finire un nick o un comando incompleto. Se Data 1 è impostato allora la doppia pressione sul tasto TAB in una stringa selezionerà l'ultimo nick, non il prossimo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Questo comando scorre su e giù attraverso la lista dei nick. Se Data 1 è " -"impostato a qualcosa scorrerà verso l'altro, altrimenti verso il basso" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Questo comando scorre su e giù attraverso la lista dei nick. Se Data 1 è impostato a qualcosa scorrerà verso l'altro, altrimenti verso il basso" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Questo comando confronta l'ultima parola inserita con la lista dei sostituti " -"e rimpiazza se trova parole coincidenti" +msgstr "Questo comando confronta l'ultima parola inserita con la lista dei sostituti e rimpiazza se trova parole coincidenti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3495,8 +3314,7 @@ msgstr "Inserisci la linea di input nella cronologia ma non inviarla al server" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il caricamento della mappatura della tastiera" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il caricamento della mappatura della tastiera" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3550,18 +3368,14 @@ msgstr "Errore nell'apertura del file di configurazione dei tasti\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nome del tasto %s sconosciuto nel file di configurazione\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nome del tasto %s sconosciuto nel file di configurazione\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Azione %s sconosciuta nel file di configurazione\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" +msgstr "Azione %s sconosciuta nel file di configurazione\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3570,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Aspetto linea dati (inizio Dx{:|!}) ma ottenuto:\n" -"%s\n" -"\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" +msgstr "Aspetto linea dati (inizio Dx{:|!}) ma ottenuto:\n%s\n\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Il file di configurazione dei tasti è corrotto, caricamento interrotto\n" -"Per favore controlla %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Il file di configurazione dei tasti è corrotto, caricamento interrotto\nPer favore controlla %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3674,9 +3482,7 @@ msgstr "Connessione a %s completata." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Nella finestra Lista-Server, nessun canale (chat room) è stato inserito nel " -"quale entrare automaticamente per questa rete." +msgstr "Nella finestra Lista-Server, nessun canale (chat room) è stato inserito nel quale entrare automaticamente per questa rete." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3724,9 +3530,7 @@ msgstr "Nessun argomento è impostato" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati ad esso. Chiudere " -"tutto?" +msgstr "Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati ad esso. Chiudere tutto?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3737,19 +3541,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Connetti automaticamente a questa rete all'avvio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i ban in %s?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Alcuni file sono ancora in trasferimento, chiudere xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3780,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Colori 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Impostazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3793,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Nascondi messaggi di entrata e uscita" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Avvisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Beep sul messaggio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3816,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Stacca Scheda" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3871,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare la trasparenza dello sfondo!\n" -"\n" -"Potresti usare un window manager\n" -"correntemente non supportato.\n" +msgstr "Impossibile impostare la trasparenza dello sfondo!\n\nPotresti usare un window manager\ncorrentemente non supportato.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3928,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"La barra dei menù è nascosta. Puoi mostrarla nuovamente premendo F9 o " -"cliccandocon il tasto destro in uno spazio bianco dell'area testo." +msgstr "La barra dei menù è nascosta. Puoi mostrarla nuovamente premendo F9 o cliccandocon il tasto destro in uno spazio bianco dell'area testo." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3996,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Comandi utente - Codici speciali:\n" -"\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%t = ora/data\n" -"%v = versione xchat\n" -"%2 = parola 2\n" -"%3 = parola 3\n" -"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" -"&3 = parola 3 alla fine della linea\n" -"\n" -"esempio:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 è \"john\"\n" -"&2 è \"john hello\"." +msgstr "Comandi utente - Codici speciali:\n\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%t = ora/data\n%v = versione xchat\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della linea\n&3 = parola 3 alla fine della linea\n\nesempio:\n/cmd john hello\n\n%2 è \"john\"\n&2 è \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4028,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Pulsanti lista utenti - Codici speciali:\n" -"\n" -"%a = tutti i nick selezionati\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%h = hostname del nick selezionato\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%s = nick selezionato\n" -"%t = ora/data\n" +msgstr "Pulsanti lista utenti - Codici speciali:\n\n%a = tutti i nick selezionati\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%h = hostname del nick selezionato\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%s = nick selezionato\n%t = ora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4052,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Pulsanti dialoghi - Codici speciali:\n" -"\n" -"%a = tutti i nick selezionati\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%h = hostname del nick selezionato\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%s = nick selezionato\n" -"%t = ora/data\n" +msgstr "Pulsanti dialoghi - Codici speciali:\n\n%a = tutti i nick selezionati\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%h = hostname del nick selezionato\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%s = nick selezionato\n%t = ora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4078,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Repliche CTCP - Codici speciali:\n" -"\n" -"%d = dati (ctcp intero)\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%s = nick che ha inviato il ctcp\n" -"%t = ora/data\n" -"%2 = parola 2\n" -"%3 = parola 3\n" -"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" -"&3 = parola 3 allafine della linea\n" -"\n" +msgstr "Repliche CTCP - Codici speciali:\n\n%d = dati (ctcp intero)\n%e = nome della rete corrente\n%m = informazioni sul computer\n%s = nick che ha inviato il ctcp\n%t = ora/data\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della linea\n&3 = parola 3 allafine della linea\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4102,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Gestore URL - Codici speciali:\n" -"\n" -"%s = stringa dell'URL\n" -"\n" -"Inserire ! davanti al comando\n" -"indica che dovrebbe essere inviato\n" -"ad una shell invece che ad XChat" +msgstr "Gestore URL - Codici speciali:\n\n%s = stringa dell'URL\n\nInserire ! davanti al comando\nindica che dovrebbe essere inviato\nad una shell invece che ad XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4144,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Repliche CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4185,33 +3918,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Barra del _Menù" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Barra Argomen_to" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Lista utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Pulsanti Lista _Utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Pulsanti M_oredatori" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Lista Canali..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4246,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Riconnetti" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entra nel canale..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entra nel canale..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4332,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Trasferimento File..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista dei Ban..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4357,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Reset linea di demarcazione" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copia collegamento selezionato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4370,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Salva Testo..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Cerca Testo..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Cerca Testo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4409,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Attacca Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4426,9 +4146,9 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u minuti fa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4447,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "E' accettata la virgola per separare la lista delle reti." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lista File Inviata" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4461,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Chiudi Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Emetti un beep per messaggio privato ricevuto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Assente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4601,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca _dietro" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Evidenziazione:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4623,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere la rete \"%s\" e tutti i suoi server?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4637,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4710,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Connetti automaticamente a questa rete all'avvio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Usa un server proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4723,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Accetta certificati SSL invalidi" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Lascia canale:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4738,12 +4446,9 @@ msgstr "Comando dopo connessione:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Comando extra da eseguire dopo la connessione. Se necessiti di più comandi, " -"imposta questo per caricare -e <filename>, dove <filename> è un file di " -"testo con tutti i comandi da eseguire." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Comando extra da eseguire dopo la connessione. Se necessiti di più comandi, imposta questo per caricare -e <filename>, dove <filename> è un file di testo con tutti i comandi da eseguire." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4753,9 +4458,7 @@ msgstr "Password del Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Se il tuo nickname richiede una password, inseriscila qui. Non tutte le reti " -"IRC lo supportano." +msgstr "Se il tuo nickname richiede una password, inseriscila qui. Non tutte le reti IRC lo supportano." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4820,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Connetti" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorussia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4872,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guyana Francese" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Germania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungheria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Giappone" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lettonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malesia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portogallo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4983,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Svezia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5037,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Carattere:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Area testo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5106,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato stampa ora:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Vedi la guida di strftime per dettagli." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Vedi la guida di strftime per dettagli." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5124,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Ordina per ultimo che ha parlato" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Area Input" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5147,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Separa più parole con virgole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5237,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista utenti ordinata per:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostra/Nascondi lista utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Traccia delle assenze" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5303,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Schede piccole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Apri la nuova scheda:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Sui canali più piccoli di:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5345,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Apri DCC, lista ignorati, notifiche ecc, in schede o finestre?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Messaggio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Linee visibili:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5396,11 +5063,9 @@ msgstr "Prendi il mio indirizzo dal server IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Chiedi al server IRC il tuo indirizzo reale. Usa questo se hai un indirizzo " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Chiedi al server IRC il tuo indirizzo reale. Usa questo se hai un indirizzo 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5455,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Avvisi" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Mostra schede a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5480,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5490,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Parole extra da evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Nick da non evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Nick da non evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separa più parole con virgole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5577,8 +5236,7 @@ msgstr "Esegui Whois su notifica" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Invia un /WHOIS quando un utente della tua lista di notifica si collega" +msgstr "Invia un /WHOIS quando un utente della tua lista di notifica si collega" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5619,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Togli automaticamente lo stato di assenza" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5635,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5656,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Attiva log delle conversazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5682,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Attiva log delle conversazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL Raccolto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5812,9 +5466,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Segna utenti non identificati con:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Apri Cartella..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5869,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Evidenziazione:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Controllo del periodo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Stringa DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5927,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto Area Testo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5940,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lista utenti" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Lista Canali..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5980,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Alcune impostazioni sono state cambiate e richiedono il riavvio per essere " -"attuate." +msgstr "Alcune impostazioni sono state cambiate e richiedono il riavvio per essere attuate." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5990,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ATTENZIONE*\n" -"L'auto accettazione DCC nella tua cartella home\n" -"può essere pericoloso e soggetto a exploit. Esempio:\n" -"Qualcuno può mandarti un .bash_profile" +msgstr "*ATTENZIONE*\nL'auto accettazione DCC nella tua cartella home\npuò essere pericoloso e soggetto a exploit. Esempio:\nQualcuno può mandarti un .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6057,333 +5700,3 @@ msgstr "Salva lista su un file" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d totali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posizione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Salva lista su un file" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Impossibile creare ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message" -#~ msgstr "" -#~ "Opzioni del canale\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Imposta la modalità visiva dei messaggi di " -#~ "entrata e uscita dai canali\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Imposta il colore dei messaggi incollati\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Imposta il beep sui messaggi ricevuti" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <stringa>, cerca una stringa nel buffer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Isole esterne minori americane" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Client-to-client diretto" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Invia un File" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Invita ad una discussione" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abbandona la discussione" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informazioni utente" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informazioni sul client" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tempo" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operatore" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Uccidi (kill) questo utente" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modalità" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Assegna lo stato di Half-Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Rimuovi lo stato di Half-Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignora utente" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Annulla ignora utente" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Risoluzione DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Host dell'utente" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Esterni" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s caricamento riuscito!\n" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Informazioni su XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Rimuovi Ban" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Non posso salvare una lista vuota!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Lista opzioni display:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Utenti Minimi" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Utenti Massimi" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Frase da cercare:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Applica Riscontro a:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Applica" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Aggiorna la lista" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Salva la lista" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Niente" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Avviato" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Limite di Velocità" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lista File Ricevuti" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Trasferito" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "A/Da" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Nessuna altra scheda aperta, chiudere xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostra messaggi di entrata/uscita" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Incolla colore" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Vai a" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Chiudi Scheda" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Disposizione" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista Notifiche..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utente" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Lista Notifiche" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "C_anale nel quale entrare:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Lista utenti adattabile" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sinistra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Destra" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Può essere un file di testo relativo a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Può essere un file di testo relativo alla cartella di configurazione)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" - -#~ msgid "Flash taskbar on any private messages" -#~ msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Emetti un beep per messaggio ricevuto in canale" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Apri un irc:// url" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:porta/canale" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Esegui un comando di xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Comando da eseguire\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Stampa testo dalla scheda/finestra corrente" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Testo da stampare\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Cambia il contesto al canale" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Cambia il contesto al server" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Ottieni alcune informazioni da xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Ottieni impostazioni da xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nome" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Prova `xchat-remote --help' per maggiori informazioni\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Completamento di SetContext fallito" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Completamento di stampa fallito" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Completamento di GetInfo fallito" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Completamento di GetPrefs fallito" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s non esiste\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7c2f314c..da8cc0ba 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# xchat for Japanese -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. -# -# Yuusuke Tahara <tahara@gehenna.u-aizu.ac.jp>, 1999 -# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2000 -# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2002 -# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005-2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2000. +# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2002. +# Yuusuke Tahara <tahara@gehenna.u-aizu.ac.jp>, 1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 19:04+0900\n" -"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" -"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: ja\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -31,11 +31,7 @@ msgstr "さようなら" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n" -" きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n" -" ログインしなおしてください。\n" -"\n" +msgstr "* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n ログインしなおしてください。\n\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,8 +97,7 @@ msgstr "%s から大量の CTCP が来ました。%s を無視します。\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"%s から大量の MSG が来ました。設定 gui_auto_open_dialog をオフにします。\n" +msgstr "%s から大量の MSG が来ました。設定 gui_auto_open_dialog をオフにします。\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -116,14 +111,11 @@ msgstr " %-20s オフライン\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "" -"チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n" +msgstr "チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してくださ" -"い。\n" +msgstr "サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してください。\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -192,9 +184,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマンドを送信する" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマンドを送信する" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -213,47 +204,41 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバ" -"ンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)" +msgstr "BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <変数> [<値>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, 現在のテキストウィンドウの内容を消去する" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, 現在のウィンドウ/タブを閉じる" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <コード>, 国コードを検出, 例: au = オーストラリア" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセー" -"ジは普通, VERSION や USERINFO を使う" +msgstr "CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセージは普通, VERSION や USERINFO を使う" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, 現在のチャンネルを離れ, 直後に再参加する" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -266,26 +251,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <ニック> - 差し出されたファイルを受け取る\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - パッシブモードでファイルを送信す" -"る\n" -"DCC LIST - DCC 一覧を表示する\n" -"DCC CHAT <ニック> - DCC CHAT を申し込む\n" -"DCC PCHAT <ニック> - パッシブモードで DCC CHAT を申し込" -"む\n" -"DCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル> 例:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <ニック> - 差し出されたファイルを受け取る\nDCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - パッシブモードでファイルを送信する\nDCC LIST - DCC 一覧を表示する\nDCC CHAT <ニック> - DCC CHAT を申し込む\nDCC PCHAT <ニック> - パッシブモードで DCC CHAT を申し込む\nDCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル> 例:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なる" -"とが必要)" +msgstr "DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -295,17 +267,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ボタン名>, ユーザーリストの下のボタンを削 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必" -"要)" +msgstr "DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なると" -"が必要)" +msgstr "DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -323,9 +291,7 @@ msgstr "ECHO テキスト, テキストをローカル上に表示する" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在の" -"チャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する" +msgstr "EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在のチャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +301,7 @@ msgstr "EXECCONT, プロセスに対して SIGCONT を発行する" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、" -"プロセスは SIGKILL される" +msgstr "EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、プロセスは SIGKILL される" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -356,9 +320,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <ホスト> [<ポート>], 指定ホストを通したプロキシ。標準ポートは 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, ゴーストになってしまったニック名を削除する" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -375,20 +338,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n" -" マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n" -" 種類 - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" オプション - NOSAVE, QUIET" +msgstr "/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n 種類 - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n オプション - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在の" -"チャンネル名 (なるとが必要)" +msgstr "INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在のチャンネル名 (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -396,16 +352,13 @@ msgstr "JOIN <チャンネル>, チャンネルに参加する" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <ニック>, 現在のチャンネルから指定のニックをキックする (なるとが必要)" +msgstr "KICK <ニック>, 現在のチャンネルから指定のニックをキックする (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <ニック>, 現在のチャンネルから指定のニックをキックし、さらにバンする " -"(なるとが必要)" +msgstr "KICKBAN <ニック>, 現在のチャンネルから指定のニックをキックし、さらにバンする (なるとが必要)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -417,8 +370,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -436,11 +388,9 @@ msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (な #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me " -"jumps』のように第3者側で書かれる)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me jumps』のように第3者側で書かれる)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -464,9 +414,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP NOTICE を送信する" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <ホスト名> [<ポート>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -476,17 +425,13 @@ msgstr "NICK <ニック>, 自分のニックを設定する" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <ニック/チャンネル> <メッセージ>, NOTICE を送信する。NOTICE は自動的に" -"応答されるメッセージである" +msgstr "NOTICE <ニック/チャンネル> <メッセージ>, NOTICE を送信する。NOTICE は自動的に応答されるメッセージである" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<ニック>], 自分の通知リストを表示する、または誰かをそれに追加する" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -495,18 +440,15 @@ msgstr "OP <ニック>, 指定のニックになるとを与える (なるとが #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<チャンネル>] [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネ" -"ル" +msgstr "PART [<チャンネル>] [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネル" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <ニック | チャンネル>, ニックかチャンネルへ CTCP PING をかける" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <ニック>, 指定ニックとの新規ぷりぶウィンドウを開く" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -518,30 +460,23 @@ msgstr "QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信 #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在の" -"サーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべ" -"てに接続しなおすこともできる" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサー" -"バーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに" -"接続しなおすこともできる" +msgstr "RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる" #: src/common/outbound.c:3698 -#, fuzzy msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "/QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信する\n" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -553,36 +488,27 @@ msgstr "SEND <ニック> [<ファイル>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加す" -"る" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する" +msgstr "SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。通常の" -"接続では標準ポート番号は6667、ssl接続では994" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号" -"は6667" +msgstr "SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号は6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <変数> [<値>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -598,10 +524,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示す" -"る" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示する" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -631,10 +556,9 @@ msgstr "URL <url>, ブラウザーで URL を開く" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニック" -"をハイライトにします" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニックをハイライトにします" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -647,9 +571,7 @@ msgstr "WALLCHAN <メッセージ>, 全チャンネルへメッセージを送 #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信す" -"る" +msgstr "WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信する" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -660,9 +582,7 @@ msgstr "使い方: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"このコマンドのヘルプは利用できません.\n" +msgstr "\nこのコマンドのヘルプは利用できません.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -682,9 +602,7 @@ msgstr "不明なコマンドです. 『/help』を実行してください。\n #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"シンボル「xchat_plugin_init」がありません。これは本当に xchat のプラグインで" -"すか?" +msgstr "シンボル「xchat_plugin_init」がありません。これは本当に xchat のプラグインですか?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -695,9 +613,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"ホスト名「%s」を解決できません。\n" -"IP 設定を確認してください!\n" +msgstr "ホスト名「%s」を解決できません。\nIP 設定を確認してください!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -724,9 +640,8 @@ msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" msgstr "%C22*%O$t$1 バン一覧:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: src/common/textevents.h:12 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t Ban されているため %C11%B$1%O 参加できません。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" @@ -749,24 +664,20 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O は $2 からなるとを剥奪しました。" #: src/common/textevents.h:39 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 から発言権を剥奪しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はチャンネル $2 への免除設定しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:45 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 にハーフなるとを与えました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:48 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は INVITE マスクを設定しました.: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic" @@ -781,14 +692,12 @@ msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22$t チャンネル $1 モード: $2" #: src/common/textevents.h:69 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 になるとを与えました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:72 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 への免除を削除しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:75 msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" @@ -811,14 +720,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 はチャンネルを $2 に制限しました。" #: src/common/textevents.h:90 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 に対するバンを取り外しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 に発言権を与えました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." @@ -829,19 +736,16 @@ msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." msgstr "%C22*%O$t%C22サーバー $1($2) の、ポート$3 へ接続中%O..." #: src/common/textevents.h:102 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t 接続に失敗しました. エラー: $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:105 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP 一般 $1 を $2 から受け取りました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:108 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 から($3へ), CTCP $1 を受け取りました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" @@ -852,20 +756,16 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tCTCP サウンド $1 を $2 から受け取りました。" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 から($3へ), CTCP $1 を受け取りました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C は中断しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 の $4 %C11$2 %C14[%O$3%C14]%O への接続を確立しました。" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -876,18 +776,16 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$t$1 から DCC チャット提案を受け取りました。" #: src/common/textevents.h:132 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 への DCC チャットを提案しています。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t既に $1 へのチャットは提案しています。" #: src/common/textevents.h:138 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%O への DCC $1 の接続に失敗しました (エラー=$3)。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -899,96 +797,73 @@ msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 種類 To/From 状態 容量 Pos ファイル " #: src/common/textevents.h:147 -#, fuzzy msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O から異常な DCC チャット要求を受け取りました。" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C を %C11$2%Oへ提案しています...%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:153 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t そのような DCC 提案はありません。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%Oの %C11$2%O への DCC 送信は %C14[%C11$3%O cps%C14]%O " -"を完了。" #: src/common/textevents.h:162 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 の $4 %C11$2 %C14[%O$3%C14]%O への接続を確立しました。" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:168 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: 出力ファイル $1 を開けません - 中断します。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:171 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t ファイル %C11$1%C は既に存在します. かわりに, このファイルを " -"%C11$2%O へ保存します。" #: src/common/textevents.h:174 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C は %C11$3%C から %C11$2 %C の再開を要求しました。" #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t $2%O から $1%O への DCC を中断しました。" #: src/common/textevents.h:180 -#, fuzzy msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O の %C11$2%O への DCC送信は %C14[%C11$3%O cps%C14]%O " -"を完了。" #: src/common/textevents.h:183 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 の $4 %C11$2 %C14[%O$3%C14]%O への接続を確立しました。" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O から %C26 $2%O への送信に失敗しました。 $3" #: src/common/textevents.h:189 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C は %C11$2 %C(%C11$3 %Cバイト)を提案しました。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:192 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$3%C への %C11$2%C のDCC $1 は停滞しています - 中断しま" -"す。" #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." @@ -1033,35 +908,28 @@ msgid " Ignore list is empty." msgstr " 無視リストの内容が空です。" #: src/common/textevents.h:228 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11%B$1 %O は招待のみのチャンネルなため参加できません。" #: src/common/textevents.h:231 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C から チャンネル %C11$1%C へ招待されました.(%C11$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) は $2 へ参加しました。" #: src/common/textevents.h:237 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11%B$1%O へ参加できません(キーワードが必要です)。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:240 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 は $3 から $2 をキックしました. ($4%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:243 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 によって殺されました. ($2%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." @@ -1072,10 +940,8 @@ msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." msgstr "%C22*%O$t$1 は既に使用されています。$2 で再試行します..." #: src/common/textevents.h:258 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" -"%C22*%O$tニックはすでに使用されています。他を「/NICK」で指定してください。" #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1098,14 +964,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 ユーザーが通知リストにいます。" #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$t 通知: $1 はオフラインです ($2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "C22*%O$t通知: $1 はオンラインです ($2)。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1113,8 +977,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) は $3 から離れました。" #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) はチャンネル $3 から離れました(%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) はチャンネル $3 から離れました(%O%C23%B%B$4%O%C23)" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1141,55 +1004,44 @@ msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: src/common/textevents.h:327 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O のIPアドレスを探しています.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "%C22*%O$t%C22接続しました。" #: src/common/textevents.h:336 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C を探しています.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:348 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t 以前の接続試行が中止されました. (PID=$1)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:351 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C のトピックは %C11$2%O です。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:354 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1はトピックを変更しました: $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:357 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$3%O に, %C11$1%C のトピックが %C11$2%C によって設定されま" -"した。" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$t不明なホストです。スペルミスしていませんか?" #: src/common/textevents.h:363 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11%B$1%O へ参加できません(ユーザー数が上限を越えました)。" #: src/common/textevents.h:366 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 のユーザー:%C $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" @@ -1213,9 +1065,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O アイドル%C26 $2" #: src/common/textevents.h:387 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C アイドル %C11$2%C, signon: %C11$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" @@ -1230,9 +1081,8 @@ msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "%C19*%O$t%C19今 $2 で会話中です。" #: src/common/textevents.h:405 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 により チャンネル $2 からキックされました ($4%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:408 #, c-format @@ -1240,15 +1090,12 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$t チャンネル $3 から離れました。" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t あなたはチャンネル $3 %C14(%O$4%C14)%O から離れました。" #: src/common/textevents.h:417 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C に %C11$1%C を招待しています (%C11$3%C)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:423 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" @@ -1269,13 +1116,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s からログ記録開始\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* ログファイルを書き込み用に開けません。 \n" -"%s/xchatlogs のパーミッションを確認してください。" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1437,9 +1282,8 @@ msgid "The limit" msgstr "制限" #: src/common/text.c:1280 -#, fuzzy msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "なるとをくれたニック" +msgstr "" #: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" @@ -1450,14 +1294,12 @@ msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ハーフなるとをもらったニック" #: src/common/text.c:1286 -#, fuzzy msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "ハーフなるとをくれたニック" +msgstr "" #: src/common/text.c:1290 -#, fuzzy msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "発言権をくれたニック" +msgstr "" #: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" @@ -1736,18 +1578,14 @@ msgstr "バン時間" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"イベント %s の解析エラーです。\n" -"デフォルトを読み込み中です。" +msgstr "イベント %s の解析エラーです。\nデフォルトを読み込み中です。" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"サウンドファイルの読み込みができません:\n" -"%s" +msgstr "サウンドファイルの読み込みができません:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1774,9 +1612,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "peerによって接続がリセットされました。" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "ココス諸島" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1855,9 +1692,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "アルーバ" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "フォークランド諸島" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1972,9 +1808,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "コートジボアール" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -2033,9 +1868,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "ドイツ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2182,9 +2016,8 @@ msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "南ジョージア・南サンドイッチ諸島" +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2247,9 +2080,8 @@ msgid "India" msgstr "インド" #: src/common/util.c:1076 -#, fuzzy msgid "Informational" -msgstr "国際" +msgstr "" #: src/common/util.c:1077 msgid "International" @@ -2396,9 +2228,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "モルドバ" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "セルビアとモンテネグロ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2597,9 +2428,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "英領インド洋領域" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2702,9 +2532,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "韓国" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2891,29 +2720,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "ダイアログウィンドウを開く" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "ファイル送信" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "ユーザー情報 (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: ファイル送信一覧" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "オペレーター操作" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -3024,28 +2848,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "セッションバスに接続できません" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "コマンドを完了していません" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "コマンドを完了していません" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "xchat リモートアクセス" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS を用いてリモートアクセスのプラグイン" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "セッションバスに接続できません : %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -3053,9 +2874,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "XChat について(_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3113,24 +2933,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "再描画" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "" -"ユーザーとチャンネルの統計: %d/%d ユーザーが %d/%d チャンネルにいます。" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "出力ファイル名の選択" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "チャンネルへ参加" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "チャンネル名" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3142,38 +2959,32 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: チャンネル一覧 (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: 検索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "ダウンロード" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "サーバー一覧(_S)..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 -#, fuzzy msgid "Show only:" -msgstr "チャンネルを表示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "チャンネル" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "ユーザー" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3184,19 +2995,16 @@ msgid "Channel name" msgstr "チャンネル名" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "テキスト検索..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: 検索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "パターンマッチ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3221,10 +3029,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"ファイルにアクセスできません: %s\n" -"%s.\n" -"おそらく継続できません。" +msgstr "ファイルにアクセスできません: %s\n%s.\nおそらく継続できません。" #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3237,9 +3042,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "2 人から同じファイルを再開できません。" #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "XChat: アップロードとダウンロード" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3274,9 +3078,8 @@ msgid "File:" msgstr "ファイル:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "アドレス" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3409,10 +3212,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"フォントを開けません:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "フォントを開けません:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3430,98 +3230,69 @@ msgstr "ネットワーク送信キュー: %d バイト" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"コマンド実行 は, データ1の内容を入力行へ, キーを入力したエントリボックスに実" -"際にタイプしたように 処理を実行します。(チャンネル/ニックへ送信する)コマン" -"ド, もしくはユーザーコマンドを, この中に含めることも可能です。データ1中に, " -"『\\n』文字が使われた場合, この文字は, コマンドの区切りとして解釈されるので, " -"複数のコマンドを実行することも可能です。 実際に『\\』を打たせたいときは, 『\\" -"\\』と入力して下さい" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "コマンド実行 は, データ1の内容を入力行へ, キーを入力したエントリボックスに実際にタイプしたように 処理を実行します。(チャンネル/ニックへ送信する)コマンド, もしくはユーザーコマンドを, この中に含めることも可能です。データ1中に, 『\\n』文字が使われた場合, この文字は, コマンドの区切りとして解釈されるので, 複数のコマンドを実行することも可能です。 実際に『\\』を打たせたいときは, 『\\\\』と入力して下さい" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"ページ変更コマンドは, ノートブックのページ間を切り替えます。切り替えたいペー" -"ジ先を, データ1にセットします。また, データ2に 何かセットされていると, 切り替" -"えが現在位置からの相対位置になります" +msgstr "ページ変更コマンドは, ノートブックのページ間を切り替えます。切り替えたいページ先を, データ1にセットします。また, データ2に 何かセットされていると, 切り替えが現在位置からの相対位置になります" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入しま" -"す。" +msgstr "バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入します。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -#, fuzzy msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" -"ページ・スクロール コマンドは, テキスト・モニタ画面を一ページ分, 上下へスク" -"ロールさせます. データ1に何か設定されていれば上へスクロールし, そうでなければ" -"下へスクロールします。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えま" -"す。" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えます。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. " -"シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェ" -"ル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定" -"されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力された" -"ニックが補完されます。" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力されたニックが補完されます。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定され" -"ていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定されていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 -#, fuzzy msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "" -"このコマンドは, 最後に入力された動作内容を置換リストの内容と照らし合わせ, 一" -"致した場合, それを置換します" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3595,45 +3366,34 @@ msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "キー設定ファイルのオープンにエラーが発生しました.\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"キーバインド設定ファイルに不明なキー名 %s があります。\n" -"読み込みを中断します, ~/.xchat/keybindings.conf を直してください。\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -"キーバインド設定ファイルに不明なアクション %s があります。\n" -"読み込みを中断します, ~/.xchat/keybindings.conf を直してください。\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -"期待すべきデータ行 (Dx{:|!} で開始) しかし読み込み行:\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"読み込みを中断します, ~/.xchat/keybindings を直してください。\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"キーバインド設定ファイルに不明なキー名 %s があります。\n" -"読み込みを中断します, ~/.xchat/keybindings.conf を直してください。\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3740,8 +3500,7 @@ msgstr "チャンネルへ参加:" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。" +msgstr "参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。" #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3756,9 +3515,8 @@ msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "常にこのダイアログを接続後に表示します。(_A)" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 -#, fuzzy msgid "Dialog with" -msgstr "ダイアログ・ウィンドウ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format @@ -3785,18 +3543,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "起動したらこのネットワークに自動接続" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "いくつかのファイル転送はまだ活動中です。xchat を終了しますか?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3839,19 +3596,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "参加と退出メッセージを隠す" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "警告" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "メッセージでビープ音を鳴らす" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3862,9 +3616,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "タブを外す(_D)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -4017,7 +3770,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "チャンネルリストの取得..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4038,26 +3790,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"ユーザーコマンド - 特殊コード: \n" -"\n" -"%c = 現在のチャンネル\n" -"%m = マシン情報\n" -"%n = あなたのニック\n" -"%t = 時間/日付\n" -"%v = xchat のバージョン\n" -"%2 = 単語 2\n" -"%3 = 単語 3\n" -"&2 = 単語 2 からファイルの最後まで\n" -"&3 = 単語 3 からファイルの最後まで\n" -"\n" -"例:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 は「john」になるでしょう\n" -"&2 は「こんにちは john」です。" #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4070,19 +3804,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"ユーザー一覧ボタン - 特殊コード:\n" -"\n" -"%a = すべての選択済みニック\n" -"%c = 現在のチャンネル\n" -"%h = 選択済ニックのホスト名\n" -"%m = マシン情報\n" -"%n = あなたのニック\n" -"%s = 選択済ニック\n" -"%t = 日付/時間\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4095,18 +3818,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"ダイアログボタン - 特殊コード:\n" -"\n" -"%a = すべての選択済ニック\n" -"%c = 現在のチャンネル\n" -"%h = 選択済ニックのホスト名\n" -"%m = マシン情報\n" -"%n = あなたのニック\n" -"%s = 選択済ニック\n" -"%t = 時間/日付\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4121,17 +3834,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP 返信 - 特殊コード:\n" -"\n" -"%d = データ (the whole ctcp)\n" -"%m = マシン情報\n" -"%s = ctcp を送ったニック\n" -"%t = 時間/日付\n" -"%2 = 単語 2\n" -"%3 = 単語 3\n" -"&2 = 単語 2 から行末\n" -"&3 = 単語 3 から行末\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4178,9 +3880,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP 応答" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4219,33 +3920,28 @@ msgid "_View" msgstr "閲覧(_V)" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "メニューバー(_M)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "トピックバー(_T)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "ユーザーリスト" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "ユーザー一覧のボタン" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "モードボタン(_O)" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "チャンネルリスト..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4280,14 +3976,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "再接続する(_R)" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "チャンネルへ参加..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "チャンネルへ参加..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4366,9 +4060,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "ファイル転送..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "バンリスト..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4391,9 +4084,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "マーカー行をリセット" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "選択したリンクをコピーする" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4404,23 +4096,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "テキスト保存..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: 検索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "テキスト検索..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: 検索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "テキスト検索..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4443,9 +4132,8 @@ msgid "_About" msgstr "XChat について(_A)" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "タブをつける" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4460,9 +4148,9 @@ msgid "Never" msgstr "一度もなし" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u 分前" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4481,9 +4169,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: ファイル送信一覧" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4495,52 +4182,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "ウィンドウ(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "チャンネル名" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "ぷりぶ をタブへ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "メッセージのハイライト時にビープを鳴らす" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 -#, fuzzy msgid "_Change status" -msgstr "チャンネルをタブへ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "離席" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "メッセージのハイライト時にビープを鳴らす" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4558,9 +4238,9 @@ msgid ": %u new public messages." msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" -msgstr "ぷりぶ をタブへ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 #, c-format @@ -4636,18 +4316,16 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "前を検索(_B)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "ハイライト:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 -#, fuzzy msgid "Close and _Reset" -msgstr "フォントセットを使用する" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" @@ -4659,9 +4337,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "本当にネットワーク \"%s\" とそのすべてのサーバーを削除しますか?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "チャンネル" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4673,9 +4350,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "パスワード:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4746,9 +4422,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "起動したらこのネットワークに自動接続" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "プロキシサーバーを使う" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4759,9 +4434,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "不正な証明を受け入れる" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "チャンネルを離れる:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4774,8 +4448,8 @@ msgstr "接続コマンド:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 @@ -4786,9 +4460,7 @@ msgstr "Nickserv パスワード:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"ニックネームがパスワードを要求する場合、ここに入力します。すべての IRC ネット" -"ワークがこれをサポートしているとは限りません。" +msgstr "ニックネームがパスワードを要求する場合、ここに入力します。すべての IRC ネットワークがこれをサポートしているとは限りません。" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4853,37 +4525,32 @@ msgid "C_onnect" msgstr "接続(_O)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "アルバニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "アゼルバイジャン" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "ベラルーシ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "ブルガリア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "行数 (0=無制限)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -4906,99 +4573,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "ストニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "仏領ギアナ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "ドイツ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ギリシャ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "ハンガリー" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "イタリア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "日本" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "カナダ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "ラトビア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "リトアニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "マケドニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "マレーシア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "ノルウェー" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "ノルウェー" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "ポルトガル" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5017,38 +4669,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "スロベニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "スロベニア" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "スウェーデン" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "タイ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "ウクライナ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "ベトナム" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5071,9 +4717,8 @@ msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "テキスト" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5140,14 +4785,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "タイムスタンプのフォーマット:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "詳細は strftime の man ページを参照してください。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "詳細は strftime の man ページを参照してください。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5158,9 +4801,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "入力ボックス" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5171,9 +4813,8 @@ msgid "Spell checking" msgstr "スペルの確認中" #: src/fe-gtk/setup.c:203 -#, fuzzy msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "保存するディレクトリ先:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "" @@ -5182,9 +4823,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "コンマで複数単語を区切ります。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5199,9 +4839,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "ニックの補完接頭語:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "ニックの補完接頭語:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5273,23 +4912,20 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "ユーザーリストのソート基準:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "ユーザーリストを表示/隠す" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "離席追跡" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "チャンネルトピック" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5328,9 +4964,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "サーバーからの通知は別のタブを開く" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "サーバーからのメッセージは別のタブを開く" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5341,18 +4976,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "小さなタブ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "新規タブにフォーカス:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "チャンネルを表示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5379,19 +5012,16 @@ msgid "Open utilities in:" msgstr "ユーティリティの開き方:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "DCC, 無視, 通知やその他ウィンドウに対してタブを用いる" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "スクロール保存行:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5435,8 +5065,8 @@ msgstr "IRC サーバーから自分の IP アドレスを取得する" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5492,9 +5122,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "警告" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "タブの表示方法:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5509,18 +5138,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "離席追跡を有効にする" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "メッセージのハイライト時にビープを鳴らす" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5528,26 +5155,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "ハイライトする特殊単語:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "次のニックをハイライトしない:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "次のニックをハイライトしない:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "コンマで複数単語を区切ります。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5646,9 +5269,8 @@ msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 -#, fuzzy msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "自動的に DCC 送信ウィンドウを開く" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "" @@ -5657,9 +5279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "自動離席解除" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5673,8 +5294,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5694,9 +5315,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "会話のログ記録を有効にする" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5720,14 +5340,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "会話のログ記録を有効にする" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL 取り込み" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5778,9 +5396,8 @@ msgid "Your Address" msgstr "あなたのアドレス" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "検索語:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." @@ -5851,9 +5468,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "次の未識別ユーザーをマークする:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "フォルダーを開く..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5908,14 +5524,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "ハイライト:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "スペルの確認中" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "エラー文字列" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5966,9 +5580,8 @@ msgid "Interface" msgstr "インタフェース" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "テキストボックス外観" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5979,9 +5592,8 @@ msgid "User list" msgstr "ユーザーリスト" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "チャンネルリスト..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6027,12 +5639,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*警告*\n" -"ホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\n" -"ことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n" -"誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\n" -"ると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。" +msgstr "*警告*\nホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\nことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\nると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6095,1507 +5702,3 @@ msgstr "ファイルにリストを保存" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d 個のなると、合計 %d 個" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "タブの位置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "インタフェース設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "現在の設定を保存する" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 を作成できません。" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <文字列>, バッファ中から文字列を検索する" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<位置>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "米領マイナーアウトライイング諸島" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "ダイレクトにクライアントからクライアント" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "ファイル送信" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "チャットの依頼" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Chat について" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "ユーザー情報" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "クライアント情報" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "このユーザーをkill" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "モード" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "ハーフなるとを与える" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "ハーフなるとを奪う" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "無視" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "無視するユーザー" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "無視解除するユーザー" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "情報" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS 検索" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "トレース" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "ユーザーホスト" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "外部" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "XChat について" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "バン解除" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "内容が空のリストは保存できません!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "ディスプレイオプションを表示:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "最小ユーザー数:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "最大ユーザー数:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "正規表現マッチ:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "適用" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "最新情報に更新" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "リストを保存" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "なし" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "宛先" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "開始時間" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "速度制限" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: ファイル受信一覧" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開く" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "確認" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "宛先/送信元" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "その他のタブを開きません。xchat を終了しますか?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "参加/退出メッセージを表示" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "色貼り付け" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "タブを閉じる(_C)" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "レイアウト(_L)" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "通知一覧..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "ウィンドウ(_W)" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ユーザー" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "サーバー" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: 通知一覧" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "チャンネルに参加(_H):" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "ユーザーリストの幅を調節可能にする" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左端" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右端" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "メッセージのハイライト時にタスクバーをフラッシュする" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "プライベートメッセージでビープを鳴らす" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "チャンネルメッセージでビープ音を鳴らす" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "irc:// URL を開く" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:port/channel" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "コマンド実行:" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"実行するコマンド\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "いくつかのテキストを現在のタブ/ウィンドウに表示する" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"テキストを表示する\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "コンテキストをチャンネルに変更" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "サーバーにコンテキストを変更する" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "サーバー" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "いくつかの情報を xchat から取得する" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "xchat から設定を取得する" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名前" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "より多くの情報は「xchat-remote --help」を試してください\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "SetContext を完了していません" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "印刷を完了していません" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "GetInfo を完了していません" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "GetPrefs を完了していません" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s は存在しません\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s の読み込みに成功しました!\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "フランス本国" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "中立地帯" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "設定を保存しました。" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "生ログの保存" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "生ログの保存..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: サーバー一覧" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "タブキーを使わずにニックを補完" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "入力ボックス外観" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "送信前にスペースをアンダースコアに変換する" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(詳細は strftime の manpage を参照)" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "送り元:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "宛先:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "サイズ:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME タイプ" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "閉じる" - -#~ msgid " : %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" - -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "エラー名" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "エラー文字列" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "サーバー名" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "旧チェコスロバキア" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "ザイール" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " ファイル: %s\n" -#~ "宛先/送り元: %s\n" -#~ " 容量: %d\n" -#~ " ポート: %d\n" -#~ " IPアドレス: %s\n" -#~ " 開始時刻: %s 最大 CPS: %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -d, --cfgdir DIRECTORY use a different config dir\n" -#~ " -a, --no-auto don't auto connect\n" -#~ " -v, --version show version information\n" -#~ "\n" -#~ "URL:\n" -#~ " irc://server:port/channel\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s オプション:\n" -#~ "\n" -#~ " --cfgdir <dir> -d\t : 指定の設定ディレクトリを利用する\n" -#~ " --noauto -a\t : 自動接続しない\n" -#~ " --version -v\t : バージョン情報の表示\n" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: キー・バインドの編集" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "新規追加" - -#~ msgid "new!new@new.com" -#~ msgstr "new!new@new.co.jp" - -#~ msgid "Chan" -#~ msgstr "チャンネル" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "了解" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "パネル設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Options" -#~ msgstr "チャンネルをタブへ" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "ユーザー: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "本名: %s" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "新規シェルタブ..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "見せない" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "ウォール操作を受け取る" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "サーバーの通知を受け取る" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "キックされたらに自動的に復帰する" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "サーバー再接続をあきらめない" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "ダイレクトチャットを自動受理する" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Banリスト" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "キー・バインドの編集..." - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "設定を読み直す" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "ファイル受信..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "ファイル送信..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "新規サーバー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "新規追加" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "ユーザ情報:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "ニック:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "新規タブで接続" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "サーバ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Name:" -#~ msgstr "ニック:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "接続が完了したあとに実行するコマンド" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "SSL を使う" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "編集" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint transparency" -#~ msgstr "色合い(シェード)透明度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "MIRC カラーを無効にする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "濃淡の詳細設定" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "ラグメータ:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "スロットルメータ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "ダブルクリック・コマンド:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "ユーザーリストボタンを有効にする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" -#~ msgstr "メッセージとアクションのときだけ チャンネルタブをハイライトする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "新規タブを前面へ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "自動的に DCC 送信ウィンドウを開く" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "自動的に DCC チャット・ウィンドウを開く" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "自動的に DDC 受信ウィンドウを開く" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "退出メッセージ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "離席メッセージをアナウンスする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy port:" -#~ msgstr "プロキシタイプ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy type:" -#~ msgstr "プロキシタイプ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "マーク背景色" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "保存するファイル名の選択" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "ポート" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Plugin..." -#~ msgstr "プラグイン(*.so)をロード..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace Popup..." -#~ msgstr "置換ポップアップ・メニュー..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "プラグイン(*.so)をロード..." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "X-Chat ホームページ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Docs..." -#~ msgstr "オンライン・ヘルプ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "X-Chatについて..." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "ファイル選択" - -#~ msgid "Skip MOTD" -#~ msgstr "ログインメッセージを無視" - -#~ msgid "Don't display the message-of-the-day when logging in" -#~ msgstr "ログインしたときに今日のメッセージを表示しない" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server List on Startup" -#~ msgstr "起動時にサーバーリストを表示しない" - -#~ msgid "Auto ReJoin on Kick" -#~ msgstr "キックされたら自動復帰する" - -#~ msgid "Ascii Chart" -#~ msgstr "ASCII 表" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server settings" -#~ msgstr "設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban List Window..." -#~ msgstr "Banリストウィンドウ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "ASCII Window..." -#~ msgstr "無視リストウィンドウ" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_lush Buffer" -#~ msgstr "バッファをフラッシュ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Buffer..." -#~ msgstr "バッファ保存..." - -#~ msgid "User Modes" -#~ msgstr "状態" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "プラグイン..." - -#~ msgid "Edit User Menu" -#~ msgstr "ユーザメニューの編集" - -#, fuzzy -#~ msgid "NewServer" -#~ msgstr "サーバ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open extra tab for each server" -#~ msgstr "通知やサーバからの通知を別のウィンドウ内に表示" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server List 2..." -#~ msgstr "サーバリスト.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Name:" -#~ msgstr "ネットワーク" - -#~ msgid "Open ASCII Chart" -#~ msgstr "ASCII コード表を開く" - -#, fuzzy -#~ msgid "RMDLL <dll name>, unloads a plugin" -#~ msgstr "/RMDLL <DLL名>, プラグインをアンロードする\n" - -#~ msgid "Error compiling script\n" -#~ msgstr "スクリプトのコンパイルにエラーが発生しました.\n" - -#~ msgid "Error Loading file\n" -#~ msgstr "ファイルの読み込みにエラーが発生しました.\n" - -#~ msgid "Perl scripting not available in this compilation.\n" -#~ msgstr "この編集では Perl スクリプトは利用できません.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "LOADDLL <file>, loads a plugin" -#~ msgstr "/LOADDLL <ファイル>, プラグインをロード.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts" -#~ msgstr "/UNLOADALL, 読み込まれている全 Perl スクリプトをアンロードする\n" - -#~ msgid "Scripts & Plugins" -#~ msgstr "スクリプト&プラグイン" - -#, fuzzy -#~ msgid "PKILL <name>, kills the script of the given name" -#~ msgstr "/PKILL <名前>, 指定名のスクリプトを kill する\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLIST, lists the current python scripts" -#~ msgstr "/PLIST, 現在の Python スクリプトリストを表示する\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLOAD loads a python script" -#~ msgstr "/PLOAD Python スクリプトをロードする\n" - -#~ msgid "Select a Perl script to load" -#~ msgstr "組み込む Perl スクリプトの選択" - -#~ msgid "Select a Python script to load" -#~ msgstr "組み込む Python スクリプトの選択" - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "すべてのスクリプトをアンロード" - -#~ msgid "Perl List" -#~ msgstr "Perl リスト" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Python Script..." -#~ msgstr "Perl スクリプトをロード..." - -#~ msgid "Python List" -#~ msgstr "Python リスト" - -#~ msgid "gdk_font_load failed" -#~ msgstr "gdk_font_load に失敗しました。" - -#~ msgid "" -#~ "The default download directory is your\n" -#~ "home dir, you should change this at some stage." -#~ msgstr "" -#~ "標準のダウンロードディレクトリがホームディレクトリ\n" -#~ "となっています. そのうちいつか変更するべきです。" - -#~ msgid "Setup.." -#~ msgstr "設定..." - -#~ msgid "Palette.." -#~ msgstr "パレット..." - -#~ msgid "X-Chat: Palette" -#~ msgstr "X-Chat: パレット" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "前景色" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "背景色" - -#~ msgid "Mark Background" -#~ msgstr "マーク背景色" - -#~ msgid "Mark Foreground" -#~ msgstr "マーク前景色" - -#~ msgid "Color %d" -#~ msgstr "カラー %d" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "X-Chat について..." - -#~ msgid "No Channel" -#~ msgstr "チャンネルなし" - -#~ msgid "No Server" -#~ msgstr "サーバー無し" - -#~ msgid "Is Tab" -#~ msgstr "タブ状態" - -#~ msgid "Is Not Tab" -#~ msgstr "非タブ状態" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "表示" - -#~ msgid "Move Here" -#~ msgstr "ここへ移動" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Setup" -#~ msgstr "X-Chat: 検索" - -#~ msgid "Edit entry:" -#~ msgstr "入力事項の編集:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "題名:" - -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "チャンネル:" - -#~ msgid "Use proxy server if one is set in Setup->Proxy Server" -#~ msgstr "[設定]-[プロキシサーバ]に何かセットされていたらプロキシサーバを使う" - -#~ msgid "New Group" -#~ msgstr "新規グループ" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot use \"root\" as a nickname,\n" -#~ "please change that first." -#~ msgstr "" -#~ "\"root\"というニックは利用できません,\n" -#~ "変更してください." - -#~ msgid "Connect New" -#~ msgstr "新規接続" - -#~ msgid "Failed to load translation table." -#~ msgstr "変換テーブルの読み込みに失敗しました。" - -#~ msgid "" -#~ "The following prefs do not take effect\n" -#~ "immediately, you will have to close the\n" -#~ "window and re-open it:\n" -#~ "\n" -#~ " - Channel Tabs\n" -#~ " - Channel Mode Buttons\n" -#~ " - Userlist Buttons\n" -#~ " - Disable Paned Userlist\n" -#~ " - Notify User color\n" -#~ " - Layout for a vertical panel\n" -#~ " - Auto Indent" -#~ msgstr "" -#~ "以下の設定の変更は直後には反映されません.\n" -#~ "ウィンドウを一旦閉じて、開き直す必要が\n" -#~ "あります:\n" -#~ "\n" -#~ " - チャンネル・タブ\n" -#~ " - チャンネル・モードのボタン表示\n" -#~ " - ユーザーリストボタン\n" -#~ " - ユーザリストのパネル化の無効\n" -#~ " - 通知ユーザ定義色\n" -#~ " - 垂直パネルでのレイアウト\n" -#~ " - 自動インデント" - -#~ msgid "Auto Indent" -#~ msgstr "自動インデント" - -#~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed." -#~ msgstr "必要ならセパレータの位置を自動的に調整する." - -#~ msgid "Draw Separator Bar" -#~ msgstr "セパレートタを描写" - -#~ msgid "Make the separator an actual visible line." -#~ msgstr "セパレータを実際に見えるようにする." - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "単語を折り返す" - -#~ msgid "Don't split words from one line to the next" -#~ msgstr "単語を1行から次の行へ分けない" - -#~ msgid "Tint the see-through text box to make it darker" -#~ msgstr "テキストボックスを文字が見やすいように半透明にします" - -#~ msgid "Change in realtime" -#~ msgstr "リアルタイムに変更" - -#~ msgid "Startup and Shutdown" -#~ msgstr "起動と終了" - -#~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup" -#~ msgstr "X-Chat 起動時にサーバーリストを表示しない" - -#~ msgid "Auto Save URL list" -#~ msgstr "URL リストを自動的に保存" - -#~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat" -#~ msgstr "X-Chat を終了するとき, 自動的に URL リストを保存します" - -#~ msgid "Give the User List style" -#~ msgstr "ユーザリストスタイルを与える" - -#~ msgid "Use paned user list instead of a fixed width one" -#~ msgstr "" -#~ "固定幅のユーザリストの代わりに, 幅が調節可能なユーザリストを使います." - -#~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered" -#~ msgstr "不完全なニックの入力があれば、それを補完する" - -#~ msgid "Old-style Nickname Completion" -#~ msgstr "旧スタイルのニック補完" - -#~ msgid "Nickname completion is old-style (instead of GNU-style)" -#~ msgstr "ニックネームの補完は旧スタイル(GNU スタイルの代わり)です。" - -#~ msgid "Give the Input Box style" -#~ msgstr "入力ボックススタイルを与える" - -#~ msgid "Input box gets same style as main text area" -#~ msgstr "入力ボックスをメインのテキストエリアと同じスタイルにする" - -#~ msgid "Nickname Completion Character:" -#~ msgstr "ニックを補完するときにつける文字" - -#~ msgid "Character to append to completed nicknames" -#~ msgstr "ニックネームの補完のときに付加する文字" - -#~ msgid "Output Box" -#~ msgstr "出力ボックス" - -#~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying" -#~ msgstr "テキストを表示する前に, MIRC の色情報を削除します." - -#~ msgid "Output nicknames in different colors" -#~ msgstr "ニックネームにそれぞれ違った色を付けます." - -#~ msgid "Filter out BEEPs" -#~ msgstr "ビープを抑制する" - -#~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying" -#~ msgstr "テキストを表示する前にビープコード(^G)を取り除きます" - -#~ msgid "Buffer Settings" -#~ msgstr "バッファ設定" - -#~ msgid "Text Buffer Size:" -#~ msgstr "バッファサイズ:" - -#~ msgid "Kanji locale <=> JIS translation" -#~ msgstr "漢字の ロケール <=> JIS 変換" - -#~ msgid "Progress bar" -#~ msgstr "プログレスバ−" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ボタン" - -#~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons" -#~ msgstr "チャネルのモードを表す TNSIPMLK ボタンを表示します." - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "ユーザーリストのボタン" - -#~ msgid "Show the buttons below the user list" -#~ msgstr "ユーザーリストの下にボタンを表示します" - -#~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows" -#~ msgstr "" -#~ "チャネルを開くときに, 新規ウィンドウの代わりにウィンドウ内で開きます." - -#~ msgid "Limited Tab Highlighting" -#~ msgstr "限定したタブのハイライト" - -#~ msgid "Bring new query/channel tabs to front" -#~ msgstr "新規の ぷりぶ/チャンネル・タブを手間へ持ってくる" - -#~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows" -#~ msgstr "ぷりぶ してる時に, 新規ウィンドウの代わりにウィンドウ内で開きます." - -#~ msgid "Window Position" -#~ msgstr "ウィンドウ位置" - -#~ msgid "" -#~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n" -#~ "your window manager defaults." -#~ msgstr "" -#~ "左と上からの値が 0 の場合は, X-Chat の位置はウィンドウマネージャーにまかせ" -#~ "ます." - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "左端:" - -#~ msgid "Window Size" -#~ msgstr "大きさ" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "横幅:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "高さ:" - -#~ msgid "Show Session Tree View" -#~ msgstr "セッション・ツリー・ビューを表示" - -#~ msgid "Hide Session on Panelize" -#~ msgstr "パネル化時にウィンドウを隠す" - -#~ msgid "Hide X-Chat when window moved to the panel" -#~ msgstr "パネルアプレット化の際に, X-Chat ウィンドウを隠します." - -#~ msgid "Panel Applet" -#~ msgstr "パネル・アプレット" - -#~ msgid "Layout For a Vertical Panel" -#~ msgstr "縦のパネルに適したレイアウト" - -#~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel" -#~ msgstr "パネルアプレット化の際に, 縦のパネルに適した表示を行います." - -#~ msgid "Raw Mode Display" -#~ msgstr "生表示モード" - -#~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations" -#~ msgstr "注釈したものではなく, モード変更を生データを表示します" - -#~ msgid "Beep when a private message for you is received" -#~ msgstr "ぷりぶ メッセージを受け取ったときに, ビープを鳴らせて知らせます" - -#~ msgid "Beep when a channel message is received" -#~ msgstr "チャンネルメッセージを受け取ったときに, ビープを鳴らせて知らせます" - -#~ msgid "Send /who #chan on join." -#~ msgstr "チャンネル参加時に \"/who #チャンネル\" を送信する。" - -#~ msgid "Find user information when joining a channel." -#~ msgstr "チャンネル参加時にユーザ情報を調べる." - -#~ msgid "" -#~ "These can be a filename relative to ~/.xchat/ to be\n" -#~ "used as a list of random quit or part reasons." -#~ msgstr "" -#~ "終了または退出理由のランダムリストとして使われるファイル名を\n" -#~ "~/.xchat/ からの相対パスで指定できます." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "(秒)" - -#~ msgid "Hostname / IP Number:" -#~ msgstr "ホスト名 / IP アドレス:" - -#~ msgid "" -#~ "Most people should leave this blank, it's only\n" -#~ "usefull for machines with multiple addresses." -#~ msgstr "" -#~ "ほとんどの人は, これを空でかまわないはずです, これは\n" -#~ "複数のアドレスをもつマシンに対してのみ役に立ちます。" - -#~ msgid "Public IP Address" -#~ msgstr "パブリックIP アドレス" - -#~ msgid "" -#~ "You may need to set the DCC IP Address if\n" -#~ "you're behind a NAT router or proxy firewall." -#~ msgstr "" -#~ "NATルータやプロクシファイアウォールを使っている場合、\n" -#~ "DCC IPアドレスの設定が必要になります。" - -#~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" -#~ msgstr "サーバから自分の IP アドレスを取得 (DCC 送信にのみ)" - -#~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number." -#~ msgstr "10.* もしくは 192.168.* の IP 番号を利用する人のためのもの." - -#~ msgid "Proxy Server Hostname:" -#~ msgstr "プロキシサーバ名:" - -#~ msgid "Proxy Server Port:" -#~ msgstr "プロキシサーバポート:" - -#~ msgid "Only show away messages the first time they're seen" -#~ msgstr "最初の離席メッセージのみを表示する" - -#~ msgid "When typing is started, the away flag is unset" -#~ msgstr "キー入力が開始されたら、離席フラグを解除する" - -#~ msgid "Your away settings" -#~ msgstr "離席の設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply a timestamp to disk logs" -#~ msgstr "常にタイムスタンプをディスクログに適用" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr " 一般" - -#~ msgid "User List Notify Highlighting" -#~ msgstr "ユーザリスト通知のハイライト" - -#~ msgid "Highlight Notifies" -#~ msgstr "通知をハイライトする" - -#~ msgid "Highlight notified users in the user list" -#~ msgstr "ユーザリスト中の通知ユーザをハイライトする" - -#~ msgid "Notified User Color:" -#~ msgstr "通知ユーザの色:" - -#~ msgid "Notification Timeouts" -#~ msgstr "通知タイムアウト" - -#~ msgid "Notify Check Interval:" -#~ msgstr "通知チェック間隔:" - -#~ msgid "seconds (0=Disable)." -#~ msgstr "秒 (0=無効)" - -#~ msgid "Enable Character Translation" -#~ msgstr "文字の置き換えを有効にする" - -#~ msgid "Translation File:" -#~ msgstr "変換ファイル:" - -#~ msgid "Use a ircII style translation file." -#~ msgstr "ircII 形式の変換ファイルを指定してください." - -#~ msgid "Automatically open DCC Recv Window" -#~ msgstr "自動的に DDC 受信ウィンドウを開く" - -#~ msgid "Automatically open DCC Chat Window" -#~ msgstr "自動的に DCC チャット・ウィンドウを開く" - -#~ msgid "Resume on Auto Accept" -#~ msgstr "自動受付を再開する" - -#~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume." -#~ msgstr "DCC の自動受付のとき再開を試みます." - -#~ msgid "DCC Offers Timeout:" -#~ msgstr "DCC 提案タイムアウト:" - -#~ msgid "DCC Stall Timeout:" -#~ msgstr "DCC 停滞タイムアウト:" - -#~ msgid "File Permissions:" -#~ msgstr "ファイル・アクセス権:" - -#~ msgid "(octal)" -#~ msgstr "(8進数)" - -#~ msgid "Save file with Nickname" -#~ msgstr "ニックネームでファイルを保存する" - -#~ msgid "Put the sender's nickname in incoming filenames" -#~ msgstr "送信者のニックを incoming ファイル名に置く" - -#~ msgid "DCC Send Options" -#~ msgstr "DCC 送信オプション" - -#~ msgid "Fast DCC Send" -#~ msgstr "高速 DCC 送信" - -#~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data" -#~ msgstr "大量のデータを送信するため, いちいち確認を待たない" - -#~ msgid "Fill Spaces" -#~ msgstr "スペースの埋め方" - -#~ msgid "File names with spaces will be filled with underscore" -#~ msgstr "ファイル名のスペースをアンダースコアで埋める" - -#~ msgid "(0=Disabled)" -#~ msgstr "(0=無効)" - -#~ msgid "Send Block Size:" -#~ msgstr "送信ブロックサイズ:" - -#~ msgid "(1024=Normal)" -#~ msgstr "(1024=通常)" - -#~ msgid "Built-in Replies" -#~ msgstr "内部応答" - -#~ msgid "Do not reply to CTCP version" -#~ msgstr "CTCP バージョンには応答しない" - -#~ msgid "Sound Dir:" -#~ msgstr "サウンドディレクトリ:" - -#~ msgid "Play Command:" -#~ msgstr "再生コマンド:" - -#~ msgid "IRC Input/Output Settings" -#~ msgstr "IRC 入出力設定" - -#~ msgid "IRC Input/Output" -#~ msgstr "IRC 入出力" - -#~ msgid "Window Layout Settings" -#~ msgstr "ウィンドウ・レイアウト設定" - -#~ msgid "Window Layout" -#~ msgstr "ウィンドウ・レイアウト" - -#~ msgid "Main Window Settings" -#~ msgstr "メインウィンドウ設定" - -#~ msgid "Channel Window Settings" -#~ msgstr "チャンネル・ウィンドウ設定" - -#~ msgid "Dialog Window Settings" -#~ msgstr "ダイアログ・ウィンドウ設定" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "パネル" - -#~ msgid "IRC Settings" -#~ msgstr "IRC 設定" - -#~ msgid "IP Address Settings" -#~ msgstr "IP アドレス設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "IP アドレス" - -#~ msgid "Highlighting Settings" -#~ msgstr "ハイライト設定" - -#~ msgid "Logging Settings" -#~ msgstr "ログイン設定" - -#~ msgid "Notification Settings" -#~ msgstr "通知設定" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "通知" - -#~ msgid "Character Set (Translation Tables)" -#~ msgstr "文字集合(変換テーブル)" - -#, fuzzy -#~ msgid "CTCP Settings" -#~ msgstr "DCC 設定" - -#~ msgid "DCC Settings" -#~ msgstr "DCC 設定" - -#~ msgid "Input Box always in focus" -#~ msgstr "入力ボックスをいつもフォーカスする" - -#~ msgid "/TIMER <seconds> <command>\n" -#~ msgstr "/TIMER <秒> <コマンド>\n" - -#~ msgid "Userlist icons" -#~ msgstr "ユーザリストアイコン" - -#~ msgid "Show nickname" -#~ msgstr "ニックを表示" - -#~ msgid "Show nickname and op/voice icon before the input box" -#~ msgstr "入力ボックスの前に自分のニックとop/voiceアイコンを表示" - -#~ msgid "" -#~ "/MKICKB, Sets a ban of *@* and mass kicks everyone except you in the " -#~ "current channel (needs chanop)\n" -#~ msgstr "" -#~ "/MKICKB, 現在のチャンネルで, 自分以外の全員を キックして, さらにバンする " -#~ "(なるとが必要).\n" - -#~ msgid "" -#~ "An IRC Client for UNIX.\n" -#~ "\n" -#~ "This binary was compiled on " -#~ msgstr "" -#~ "UNIXのIRCクライアント。\n" -#~ "\n" -#~ "このバイナリがコンパイルされたのは" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1998-2001 Peter Zelezny <zed@linux.com>\n" -#~ "\n" -#~ "An IRC Client for UNIX.\n" -#~ "\n" -#~ "This binary was compiled on " -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1998-2001 Peter Zelezny <zed@linux.com>\n" -#~ "\n" -#~ "UNIXのIRCクライアント。\n" -#~ "\n" -#~ "このバイナリがコンパイルされたのは" - -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr "適用" - -#~ msgid "Config dir" -#~ msgstr "設定ディレクトリ" - -#~ msgid "Don't use GNOME Panel" -#~ msgstr "GNOME パネルを利用しない" - -#~ msgid "Open Toolbox" -#~ msgstr "ツールボックスを開く" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "ビープ音" - -#~ msgid "Conf" -#~ msgstr "会議" - -#~ msgid "Conference mode (no join/part msgs)" -#~ msgstr "会議モード (参加/分断 メッセージなし)" - -#~ msgid "CP" -#~ msgstr "色貼" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "アスキー" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "太字" - -#~ msgid "Hide/Show Userlist" -#~ msgstr "ユーザリストを隠す/表示" - -#~ msgid "K" -#~ msgstr "鍵" - -#~ msgid "Perl Script.." -#~ msgstr "Perl スクリプト..." - -#~ msgid "Python Script.." -#~ msgstr "Python スクリプト..." - -#~ msgid "All Perl Scripts" -#~ msgstr "すべての Perl スクリプト" - -#~ msgid "All Python Scripts" -#~ msgstr "すべての Python スクリプト" - -#~ msgid "All Plugins" -#~ msgstr "すべてのプラグイン" - -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "殺す" - -#~ msgid "User _Modes" -#~ msgstr "状態(_M)" - -#~ msgid "S_cripts & Plugins" -#~ msgstr "拡張(_C)" - -#~ msgid "Use_r Menu" -#~ msgstr "メニュー(_R)" - -#~ msgid "Use the /NOTIFY command to add people to your notify list." -#~ msgstr "『/NOTIFY』コマンドで通知リストへニックを追加してください." - -#~ msgid "Show invites in active window" -#~ msgstr "アクティブウィンドウに INVITE を表示" - -#~ msgid "Show notifies in active window" -#~ msgstr "通知をアクティヴウィンドウに表示" - -#~ msgid "Priv Yes/No" -#~ msgstr "ぷりぶ はい/いいえ" - -#~ msgid "Noti Yes/No" -#~ msgstr "通知 はい/いいえ" - -#~ msgid "Chan Yes/No" -#~ msgstr "チャンネル はい/いいえ" - -#~ msgid "Ctcp Yes/No" -#~ msgstr "CTCP はい/いいえ" - -#~ msgid "Invi Yes/No" -#~ msgstr "招待 はい/いいえ" - -#~ msgid "Unig Yes/No" -#~ msgstr "無視解除 はい/いいえ" - -#~ msgid "Number of messages" -#~ msgstr "メッセージ数" - -#~ msgid "Bytes in mailbox" -#~ msgstr "メールボックス中のバイト数" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC チャットに失敗しました. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O への接続" -#~ "を失いました。" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$t$1 ($2)の DCC 受取リに失敗しました. $3 への接続を失いまし" -#~ "た。" - -#~ msgid "" -#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." -#~ msgstr "" -#~ "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O の DCC 送信に失敗しました. %C11$2%O への接続を失い" -#~ "ました。" - -#~ msgid " $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7" -#~ msgstr " $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tContents of packet: \"$1%O\"." -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tパケット内容: \"$1%O\"。" - -#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" -#~ msgstr "" -#~ "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C はチャンネル $3 から離れました. %C14(%O" -#~ "$4%C14)%O" - -#~ msgid "-%C3-%C9-%O$tYou have new mail ($1 messages, $2 bytes total)." -#~ msgstr "-%C3-%C9-%O$t新しいメールがあります ($1 メッセージ, 全 $2 バイト)。" - -#~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O" -#~ msgstr "%C08,02 %B-- 通知リスト --------------- %O" - -#~ msgid "" -#~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B" -#~ "%C9--------------------------------------------------%O" -#~ msgstr "" -#~ "%C8,2 タイプ To/From ステータス サイズ 位置 ファイル %O%010%B" -#~ "%C9--------------------------------------------------%O" - -#~ msgid "Perform a periodic mail check." -#~ msgstr "定期的にメールチェックを行う." - -#~ msgid "/SCPINFO, Lists some information about current Perl bindings\n" -#~ msgstr "/SCPINFO, 現在の Perl バインドについての情報リストを表示する\n" - -#~ msgid "Registered Scripts:\n" -#~ msgstr "登録されているスクリプト:\n" - -#~ msgid "Inbound Handlers:\n" -#~ msgstr "Inbound ハンドラ:\n" - -#~ msgid "Command Handlers:\n" -#~ msgstr "コマンド・ハンドラ:\n" - -#~ msgid "Print Handlers:\n" -#~ msgstr "ハンドラの表示:\n" - -#~ msgid "/LISTDLL, Lists all currenly loaded plugins\n" -#~ msgstr "/LISTDLL, 現在読み込まれているプラグインリストを表示する.\n" - -#~ msgid "{to|from}" -#~ msgstr "{宛先|送り元}" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "了解" - -#~ msgid "Unload All Plugins" -#~ msgstr "すべてのプラグインをアンロード" - -#~ msgid "Background XPM:" -#~ msgstr "背景の絵(XPM):" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "ディレクトリ" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "このタブ/ウィンドウを閉じる" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "ダイアログ・ウィンドウを自動的に開く" - -#~ msgid "Tint Settings" -#~ msgstr "色合い設定" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "情報テキスト" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(無効)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "すべて削除" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "サーバー: %s" - -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "本名(_M):" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 2b583f6c..26901533 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,22 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Translation of xchat-2.8.6 in to Kannada. -# Copyright(C) 2010 THE xchat.po'S -# This file is distributed under the same license as the xchat package. +# +# Translators: # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.6 \n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 00:03+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n" -"Language: kn\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -30,9 +29,7 @@ msgstr "ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n" -" ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n" +msgstr "* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -98,9 +95,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮತ್ತ %s ಇಂದ CTCP ಹರಿಸುತ್ತಿ #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮತ್ತ %s ಇಂದ MSG ಮಹಾಪೂರ ಹರಿದುಬರುತ್ತಿದೆ, gui_auto_open_dialog ಅನ್ನು OFF ಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" +msgstr "ನಿಮ್ಮತ್ತ %s ಇಂದ MSG ಮಹಾಪೂರ ಹರಿದುಬರುತ್ತಿದೆ, gui_auto_open_dialog ಅನ್ನು OFF ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -174,8 +169,7 @@ msgstr "ಆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲೋಡ್ ಆಗಲು ನಿರಾ #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -188,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, ನೀವು ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್‌ಗೂ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, ನೀವು ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್‌ಗೂ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -209,10 +202,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ " -"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -220,13 +210,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -234,24 +224,19 @@ msgstr "CLOSE, ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊ/ಹಾಳೆಯನ್ನು #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = " -"australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ " -"ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ " -"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -264,25 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n" -"DCC LIST - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\n" -"DCC CHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n" -"DCC PCHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ " -"DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> ಉದಾಹರಣೆ:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC LIST - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\nDCC CHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC PCHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> ಉದಾಹರಣೆ:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -292,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ " -"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ " -"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -320,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <text>, ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " -"ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -332,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ SIGCONT ಅನ್ನು ಕಳು msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ " -"SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ" +msgstr "EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -350,20 +315,15 @@ msgstr "FLUSHQ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದ ಕಳ #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು " -"23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, ghost ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -376,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n" -" types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -397,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <channel>, ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <nick>, ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "KICK <nick>, ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ನಿಷೇಧಿಸಿ ನಂತರ " -"ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "KICKBAN <nick>, ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ನಿಷೇಧಿಸಿ ನಂತರ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -419,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -430,35 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರ #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop " -"ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ " -"ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -484,39 +423,30 @@ msgstr "NICK <nickname>, ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>, ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆಗಳೆಂದರೆ " -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆಗಳೆಂದರೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " -"ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ " -"ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <nick>, ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ privmsg ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ" +msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ privmsg ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -528,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, ಇದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಚ್ಛಾ ರ #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ " -"ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, irc ಪರಿಚಾರಕದಂತೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆಯೊ ಎಂಬಂತೆ ಕಚ್ಛಾದತ್ತಾಂಶವನ್ನು xchat ಗೆ " -"ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "RECV <text>, irc ಪರಿಚಾರಕದಂತೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆಯೊ ಎಂಬಂತೆ ಕಚ್ಛಾದತ್ತಾಂಶವನ್ನು xchat ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -564,37 +486,27 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ " -"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ " -"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, " -"ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ssl ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ 9999 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -610,9 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -622,21 +534,11 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು " -"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"TRAY -f <filename> ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"TRAY -i <number> ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು " -"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"TRAY -t <text> ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"TRAY -b <title> <text> ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -f <filename> ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -i <number> ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -t <text> ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -b <title> <text> ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -652,15 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವ #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯" -"(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" +msgstr "VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -680,9 +580,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"ಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +msgstr "\nಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -713,9 +611,7 @@ msgstr "ಇದು ಒಂದು SSL ಸಮರ್ಥವಾದ ಪರಿಚಾರ msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -"ನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n" +msgstr "%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\nನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -731,9 +627,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು " -"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -761,15 +655,11 @@ msgstr "%C22*%O$tಚಾನಲ್ $1 ಅನ್ನು $2 ನಲ್ಲಿ ನಿರ #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು ಚಾನಲ್ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %C26 $2 " -"ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು ಚಾನಲ್ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %C26 $2 ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು ಚಾನಲ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %C26 $2 ಇಂದ " -"ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು ಚಾನಲ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %C26 $2 ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: src/common/textevents.h:39 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" @@ -781,9 +671,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ರವರು $2 ನಲ್ಲಿ ವಿನಾಯಿತಿಯ #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು %C26 $2 ಗೆ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು " -"ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು %C26 $2 ಗೆ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -803,9 +691,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 ವಾಹಿನಿಯ ಕ್ರಮಗಳು: $2" #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು %C26 $2 ಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು " -"ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ರವರು %C26 $2 ಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" #: src/common/textevents.h:72 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" @@ -910,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 ಪ್ರಕಾರ ಗೆ/ಇಂದ ಸ್ಥಿತಿ ಗ #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t %C26$1%O ಇಂದ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ DCC ಮನವಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ.%010%C22*%O" -"$tಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$t %C26$1%O ಇಂದ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ DCC ಮನವಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ.%010%C22*%O$tಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -931,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O ಗೆ%C26 $1%O ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O %C26 $3%O ಇಮದ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O %C26 $3%O ಇಮದ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -950,15 +832,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1 ಅನ್ನು ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾ #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26 $1%C ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಬದಲಿಗೆ ಅದನ್ನು%C26 $2%O " -"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಬದಲಿಗೆ ಅದನ್ನು%C26 $2%O ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Oರವರು%C26 $2 ಅನ್ನು %Cಇಂದ%C26 $3%C ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ " -"ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oರವರು%C26 $2 ಅನ್ನು %Cಇಂದ%C26 $3%C ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -967,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O ಗೆ%C26 $1%O ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -984,13 +861,11 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oರವರು%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes) ಅನ್ನು #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Cಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Cಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Oಗೆ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Oಗೆ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -1032,9 +907,7 @@ msgstr " ಕಡೆಗಣಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ(ಈ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕೇವಲ ಆಮಂತ್ರಣದ ಮೇರೆಗೆ " -"ಸೇರಬಹುದು)." +msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ(ಈ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕೇವಲ ಆಮಂತ್ರಣದ ಮೇರೆಗೆ ಸೇರಬಹುದು)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1066,9 +939,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. $2 ದ #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tಎಂಬ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಬೇರೊಂದು ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗಾಗಿ /NICK ಅನ್ನು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +msgstr "%C22*%O$tಎಂಬ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಬೇರೊಂದು ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗಾಗಿ /NICK ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1104,8 +975,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ರವರು $3 ಅನ್ನು ಬಿಟ್ #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ರವರು $3 ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ರವರು $3 ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1113,8 +983,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ಇಂದ ಪಿಂಗ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$t$1 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಪಿಂಗ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಿಲ್ಲ, ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "%C22*%O$t$1 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಪಿಂಗ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಿಲ್ಲ, ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1158,8 +1027,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ರವರು ವಿಷಯವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" -"%C29*%O$t%C29 $1%C %C29 ಗಾಗಿನ ವಿಷಯವನ್ನು $2%C %C29 ಎಂಬುದಕ್ಕೆ $3 ಇಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "%C29*%O$t%C29 $1%C %C29 ಗಾಗಿನ ವಿಷಯವನ್ನು $2%C %C29 ಎಂಬುದಕ್ಕೆ $3 ಇಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" @@ -1204,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oನಿಜವಾದ ಬಳಕೆದಾರ@ಆತಿಥೇಯ%C27 $2%O, ನಿಜವಾದ IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oನಿಜವಾದ ಬಳಕೆದಾರ@ಆತಿಥೇಯ%C27 $2%O, ನಿಜವಾದ IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1247,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s ಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n" -" %s/xchatlogs ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1711,18 +1576,14 @@ msgstr "ನಿಶೇಧದ ಸಮಯ" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"ಘಟನೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "ಘಟನೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\nಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" -"%s" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2005,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "ಜೆಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್‌" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "ಜರ್ಮನಿ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2366,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "ಮಾಲ್ಡೋವ" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "ಸರ್ಬಿಯ ಹಾಗು ಮಾಂಟೆನಿಗ್ರೊ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2671,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "ಸುರಿನೇಮ್" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಕೊರಿಯ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3169,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n" -"%s.\n" -"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n%s.\nಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3357,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3378,95 +3228,69 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಳುಹಿಸುವ ಸರತಿ: %d ಬೈಟ #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು  ಕ್ರಿಯೆಯು ನೀವು ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಿದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ನಮೂದು ಚೌಕದಲ್ಲಿ " -"ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಂತೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾಗಿ ಅದು ಪಠ್ಯವನ್ನು " -"(ಇದನ್ನು ಚಾನಲ್/ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ), ಆಜ್ಞೆಗಳು ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ \\n ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು deliminate ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ \\ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ \\\\ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು  ಕ್ರಿಯೆಯು ನೀವು ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಿದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ನಮೂದು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಂತೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾಗಿ ಅದು ಪಠ್ಯವನ್ನು (ಇದನ್ನು ಚಾನಲ್/ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ), ಆಜ್ಞೆಗಳು ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ \\n ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು deliminate ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ \\ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ \\\\ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Change Page ಆಜ್ಞೆಯು ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುಟಗಳ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಯಾವ ಪುಟಕ್ಕೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದಕ್ಕೆ ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ದತ್ತಾಂಶ 2 ಅನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಆಗುತ್ತದೆ." +msgstr "Change Page ಆಜ್ಞೆಯು ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುಟಗಳ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಯಾವ ಪುಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದಕ್ಕೆ ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ದತ್ತಾಂಶ 2 ಅನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಆಗುತ್ತದೆ." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ " -"ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Scroll Page ಆಜ್ಞೆಯು ಪಠ್ಯ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಪುಟದ ಅಥವ ಒಂದು ಸಾಲಿನಕ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಅಥವ " -"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಕ್ಕೆ +1 ಅಥವ -1 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Scroll Page ಆಜ್ಞೆಯು ಪಠ್ಯ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಪುಟದ ಅಥವ ಒಂದು ಸಾಲಿನಕ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಕ್ಕೆ +1 ಅಥವ -1 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ " -"ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ " -"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ " -"ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ " -"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು " -"ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು " -"ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3544,18 +3368,14 @@ msgstr "ಕೀಲಿಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರ msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ %s ಎಂಬ ಕೀಲಿಯ ಹೆಸರು\n" -"ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindingsconf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ %s ಎಂಬ ಕೀಲಿಯ ಹೆಸರು\nಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindingsconf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ %s ಎಂಬ ಕ್ರಿಯೆ\n" -"ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindingsconf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ %s ಎಂಬ ಕ್ರಿಯೆ\nಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindingsconf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3564,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"ದತ್ತಾಂಶದ ಸಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು (Dx{:|!} ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ) ಆದರೆ ದೊರಕಿದ್ದು ಇದು:\n" -"%s\n" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindings.conf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಸಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು (Dx{:|!} ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ) ಆದರೆ ದೊರಕಿದ್ದು ಇದು:\n%s\n\nದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindings.conf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ, ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindings.conf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ, ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\nದಯವಿಟ್ಟು %s/keybindings.conf ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3668,9 +3482,7 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"ಪರಿಚಾರಕ-ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಲು ಯಾವುದೆ ಚಾನಲ್ " -"(ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು) ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ-ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಲು ಯಾವುದೆ ಚಾನಲ್ (ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು) ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3718,13 +3530,11 @@ msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "XChat ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3858,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n" -"\n" -"ನೀವು ಬಹುಷಃ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ \n" -"ವಿಂಡೊವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.\n" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!\n\nನೀವು ಬಹುಷಃ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ \nವಿಂಡೊವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3915,9 +3721,7 @@ msgstr "%d ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗ msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈಗ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ. F9 ಅನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಮುಖ್ಯ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " -"ಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸಿ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಾಣಿಸಬಹುದು." +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈಗ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ. F9 ಅನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಮುಖ್ಯ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸಿ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಾಣಿಸಬಹುದು." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3983,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n" -"\n" -"%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n" -"%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n" -"%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n" -"%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" -"%v = xchat ನ ಆವೃತ್ತಿ\n" -"%2 = ಪದ 2\n" -"%3 = ಪದ 3\n" -"&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n" -"&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n" -"\n" -"ಉದಾ:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 ಎನ್ನುವುದು \"john\" ಆಗಿದೆ\n" -"&2 ಎನ್ನುವುದು \"john hello\" ಆಗಿದೆ." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n%v = xchat ನ ಆವೃತ್ತಿ\n%2 = ಪದ 2\n%3 = ಪದ 3\n&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n\nಉದಾ:\n/cmd john hello\n\n%2 ಎನ್ನುವುದು \"john\" ಆಗಿದೆ\n&2 ಎನ್ನುವುದು \"john hello\" ಆಗಿದೆ." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4015,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ ಗುಂಡಿಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n" -"\n" -"%a = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳು\n" -"%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n" -"%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n" -"%h = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n" -"%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n" -"%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%s = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಗುಂಡಿಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%a = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳು\n%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%h = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%s = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4039,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"ಸಂವಾದ ಗುಂಡಿಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n" -"\n" -"%a = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳು\n" -"%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n" -"%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n" -"%h = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n" -"%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n" -"%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%s = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" +msgstr "ಸಂವಾದ ಗುಂಡಿಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%a = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳು\n%c = ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್\n%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%h = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n%m = ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ\n%n = ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%s = ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4065,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n" -"\n" -"%d = ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n" -"%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n" -"%m = ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n" -"%s = ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n" -"%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n" -"%2 = ಪದ 2\n" -"%3 = ಪದ 3\n" -"&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n" -"&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n" -"\n" +msgstr "CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%d = ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%m = ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n%s = ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n%2 = ಪದ 2\n%3 = ಪದ 3\n&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4089,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n" -"\n" -"%s = URL ವಾಕ್ಯಾಂಶ\n" -"\n" -"ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ಎದುರು ! ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ\n" -"ಅದನ್ನು XChat ಬದಲಿಗೆ ಶೆಲ್‌ಗೆ ಕಳಿಸಬೇಕು\n" -"ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%s = URL ವಾಕ್ಯಾಂಶ\n\nಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ಎದುರು ! ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ\nಅದನ್ನು XChat ಬದಲಿಗೆ ಶೆಲ್‌ಗೆ ಕಳಿಸಬೇಕು\nಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4131,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr ": CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4336,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "ಗುರುತಿನ ಗೆರೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4349,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr ": ಹುಡುಕು" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4438,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr ": ನೀವು %u ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು %u ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_R)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4574,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_b)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "ಹೈಲೈಟ್:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4708,12 +4446,9 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಆಜ್ಞೆ:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ನಂತರ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಜ್ಞೆ. ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, " -"ಇದನ್ಲು LOAD -e <ಕಡತದಹೆಸರು> ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ, ಇಲ್ಲಿ <ಕಡತದಹೆಸರು> ಎನ್ನುವುದು ಆಜ್ಞೆಗಳಿಂದ " -"ತುಂಬಿರುವ ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ನಂತರ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಜ್ಞೆ. ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ಲು LOAD -e <ಕಡತದಹೆಸರು> ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ, ಇಲ್ಲಿ <ಕಡತದಹೆಸರು> ಎನ್ನುವುದು ಆಜ್ಞೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4723,9 +4458,7 @@ msgstr "Nickserv ಗುಪ್ತಪದ:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ. ಎಲ್ಲಾ IRC ಜಾಲಬಂಧಗಳು " -"ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ. ಎಲ್ಲಾ IRC ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4760,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಜಾಲಬಂಧ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "ಇದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4776,9 +4508,7 @@ msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ(_S)" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು. ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು SHIFT-UP ಹಾಗು " -"SHIFT-DOWN ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು. ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು SHIFT-UP ಹಾಗು SHIFT-DOWN ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4793,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯಾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "ಬೆಲಾರಸ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "ಬಲ್ಜೇರಿಯಾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4845,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "ಎಸ್ಟೊನಿಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಿನಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "ಜರ್ಮನಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ಗ್ರೀಸ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "ಹಂಗೆರಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "ಇಟಲಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "ಜಪಾನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "ಕೆನಡ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "ಮೆಸೆಡೋನಿಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "ಮಲೇಶಿಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "ನಾರ್ವೆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "ನಾರ್ವೆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4956,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "ಸ್ಲೋವೆನಿಯಾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "ಸ್ಲೋವೆನಿಯಾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "ಸ್ವೀಡನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "ತೈಲ್ಯಾಂಡ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "ಉಕ್ರೇನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾನ್" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5010,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಚೌಕ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5079,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "ಸಮಯಸ್ವರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸ:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ strftime ಮ್ಯಾನ್‌ಪೇಜ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ strftime ಮ್ಯಾನ್‌ಪೇಜ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5097,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದ ಕ್ರಮ" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಚೌಕ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5213,15 +4914,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "ಇಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದರ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಭಿನ್ನವಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಗುರುತು " -"ಹಾಕಿ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದರ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಭಿನ್ನವಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5313,18 +5011,15 @@ msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರ #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?" +msgstr "DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಸಾಲುಗಳು:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5368,11 +5063,9 @@ msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನನ್ನ ವಿಳಾಸವನ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5457,8 +5150,7 @@ msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:" +msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5476,9 +5168,7 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\n" -"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\nವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5546,8 +5236,7 @@ msgstr "ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿನ Whois" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬಂದಾಗ /WHOIS ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬಂದಾಗ /WHOIS ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5588,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆಚೆ ಹೋದುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5604,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5650,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ": URL ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವವ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5836,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "ಹೈಲೈಟ್:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC ವಾಕ್ಯ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5894,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಚೌಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5938,9 +5621,7 @@ msgstr "ಪಂಗಡಗಳು" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." +msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\nದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5948,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5958,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\n" -"DCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\n" -"ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\n" -"ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು" +msgstr "*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\nDCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\nಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\nಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6025,34 +5700,3 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d ಒಟ್ಟು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "ಸ್ಥಾನ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, ಬಫರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "ಬಲೂನ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು 'notify-send' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು libnotify ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d7bd4951..68eaadfa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,15 +1,20 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Jaesung <jaesung@liberotown.com>\n" -"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: ko\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -23,9 +28,7 @@ msgstr "전 이만 갑니다." msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n" -" 새로운 사용자 계정를 생성하고 로그인하여 실행하십시오.\n" +msgstr "* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n 새로운 사용자 계정를 생성하고 로그인하여 실행하십시오.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -91,9 +94,7 @@ msgstr "%s님으로부터 너무 많은 CTCP 요청을 받고 있으므로 %s님 #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"%s님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받고 있으므로 setting_gui_auto_open_dialog " -"값을 OFF로 설정합니다.\n" +msgstr "%s님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받고 있으므로 setting_gui_auto_open_dialog 값을 OFF로 설정합니다.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -107,15 +108,11 @@ msgstr " %-20s 종료함\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "" -"대화에 참여하고 있지 않습니다. \"/join #대화방 제목\"으로 대화에 참여하세" -"요.\n" +msgstr "대화에 참여하고 있지 않습니다. \"/join #대화방 제목\"으로 대화에 참여하세요.\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"접속되어 있지 않습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 접속하세" -"요.\n" +msgstr "접속되어 있지 않습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 접속하세요.\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -184,9 +181,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -205,10 +201,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <매스크> [<형태>], 현재 대화방에서 해당되는 매스크에 속한 모든 사람을 대" -"화에 참여하지 못하게 합니다. 만약 이미 대화방에 있다면 그들은 강제 퇴장되지 " -"않습니다.(대화방 관리 권한 필요)" +msgstr "BAN <매스크> [<형태>], 현재 대화방에서 해당되는 매스크에 속한 모든 사람을 대화에 참여하지 못하게 합니다. 만약 이미 대화방에 있다면 그들은 강제 퇴장되지 않습니다.(대화방 관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -216,7 +209,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <변수> [<값>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -229,23 +223,19 @@ msgstr "CLOSE, 현재 창이나 탭을 닫습니다." #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <코드|wildcard>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아" +msgstr "COUNTRY [-s] <코드|wildcard>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 " -"메시지는 VERSION과 USERINFO입니다." +msgstr "CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 메시지는 VERSION과 USERINFO입니다." #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<대화방], 현재 대화방이나 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵니" -"다." +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<대화방], 현재 대화방이나 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵니다." #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -258,28 +248,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <대화명> - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니" -"다.\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다.\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드" -"로 전송합니다.\n" -"DCC LIST - DCC 목록을 표시합니다.\n" -"DCC CHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니" -"다.\n" -"DCC PCHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드" -"로 시도합니다.\n" -"DCC CLOSE <명령> <대화명> <파일> 예제:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <대화명> - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니다.\nDCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다.\nDCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드로 전송합니다.\nDCC LIST - DCC 목록을 표시합니다.\nDCC CHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다.\nDCC PCHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드로 시도합니다.\nDCC CLOSE <명령> <대화명> <파일> 예제:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필" -"요)" +msgstr "DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -295,9 +270,7 @@ msgstr "DEOP <대화명>, 현재 대화방에서 관리 권한을 박탈합니 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다.(관리 권" -"한 필요)" +msgstr "DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -315,9 +288,7 @@ msgstr "ECHO <글월>, 글월을 대화창에 출력합니다." msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인수를 사용하면 현재 대화방에 결" -"과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다." +msgstr "EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인수를 사용하면 현재 대화방에 결과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다." #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -327,9 +298,7 @@ msgstr "EXECCONT, 프로세스 SIGCONT를 보냅니다." msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로" -"세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다." +msgstr "EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다." #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -345,19 +314,15 @@ msgstr "FLUSHQ, 현재 서버에 보낼 목록을 제거합니다." #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23" -"입니다." +msgstr "GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23입니다." #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <대화명> <암호>, 유령으로 설정된 사용자의 접속을 종료시킵니다." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -370,20 +335,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <매스크> <형태..> <추가 인수..>\n" -" 매스크 - 무시할 호스트 매스크, 예: *!*@*.aol.com\n" -" 형태 - 무시할 형태, 사용가능한 값:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" 추가 인수 - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <매스크> <형태..> <추가 인수..>\n 매스크 - 무시할 호스트 매스크, 예: *!*@*.aol.com\n 형태 - 무시할 형태, 사용가능한 값:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n 추가 인수 - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 " -"현재 대화방 입니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방 입니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -391,17 +349,13 @@ msgstr "JOIN <대화방> [<암호>], 대화방에 참여합니다." #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <대화명>, 해당 사용자를 현재 대화방에서 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필" -"요)" +msgstr "KICK <대화명>, 해당 사용자를 현재 대화방에서 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <대화명>, 해당 사용자를 대화방에서 강제 퇴장시키고 다시 참여하지 못하" -"게 합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "KICKBAN <대화명>, 해당 사용자를 대화방에서 강제 퇴장시키고 다시 참여하지 못하게 합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +367,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,21 +377,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <파일>, 추가 기능이나 혼잣말을 읽어들입니다. #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <행동>, 현재 대화방에서 행동을 취합니다.(행동은 3자에게 사용합니다. 예: /" -"me 후다다닭==33 )" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <행동>, 현재 대화방에서 행동을 취합니다.(행동은 3자에게 사용합니다. 예: /me 후다다닭==33 )" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -447,8 +396,7 @@ msgstr "MKICK, 현재 대화방에서 모든 사람을 강제 퇴장시킵니다 #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -474,29 +422,22 @@ msgstr "NICK <대화명>, 당신의 대화명을 설정하거나 변경합니다 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 공지를 보냅니다. 공지사항은 자동으로 취해지" -"는 메시지의 형태입니다." +msgstr "NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 공지를 보냅니다. 공지사항은 자동으로 취해지는 메시지의 형태입니다." #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록" -"에 대화명을 추가합니다." +msgstr "NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록에 대화명을 추가합니다." #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" +msgstr "OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입" -"니다." +msgstr "PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입니다." #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -516,29 +457,23 @@ msgstr "QUOTE <텍스트>, 서버에 원시 메시지를 보냅니다." #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 " -"재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속" -"하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." +msgstr "RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <텍스트>, xchat에 원시 자료를 보냈을때, 만약 IRC 서버로부터 받은 자료가 " -"있다면 수신합니다." +msgstr "RECV <텍스트>, xchat에 원시 자료를 보냈을때, 만약 IRC 서버로부터 받은 자료가 있다면 수신합니다." #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -550,37 +485,27 @@ msgstr "SEND <대화명> [<파일>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 " -"대화방을 개설합니다." +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다." #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방" -"을 개설합니다." +msgstr "SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다." #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 " -"포트는 6667이며 ssl 접속을 위해 9999를 사용합니다." #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 " -"포트는 6667입니다." +msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 포트는 6667입니다." #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <변수> [<값>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -596,10 +521,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주" -"제를 보여 줍니다." +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주제를 보여 줍니다." #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -609,19 +533,11 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합" -"니다.\n" -"TRAY -f <파일 이름> 트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\n" -"TRAY -i <번호> 내장된 아이콘을 깜빡이게 합니다.\n" -"TRAY -t <텍스트> 트레이에 도움말을 표시합니다.\n" -"TRAY -b <제목> <텍스트> 트레이에 제목을 표시합니다." +msgstr "\nTRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합니다.\nTRAY -f <파일 이름> 트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\nTRAY -i <번호> 내장된 아이콘을 깜빡이게 합니다.\nTRAY -t <텍스트> 트레이에 도움말을 표시합니다.\nTRAY -b <제목> <텍스트> 트레이에 제목을 표시합니다." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <매스크> [<매스크>...], 정의된 매스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다." +msgstr "UNBAN <매스크> [<매스크>...], 정의된 매스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다." #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -637,10 +553,9 @@ msgstr "URL <url>, URL을 웹브라우저에서 엽니다." #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 기타, 대화방의 사용자 목록에서 해당 대" -"화명을 강조하여 표시합니다." +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 기타, 대화방의 사용자 목록에서 해당 대화명을 강조하여 표시합니다." #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -664,9 +579,7 @@ msgstr "사용법: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"이 명령은 도움말이 없습니다..\n" +msgstr "\n이 명령은 도움말이 없습니다..\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -697,9 +610,7 @@ msgstr "정말 SSL이 사용가능한 서버와 포트입니까?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"호스트 이름 %s 를(을) 해석 할 수 없습니다.\n" -"당신의 IP 설정을 확인하십시오!\n" +msgstr "호스트 이름 %s 를(을) 해석 할 수 없습니다.\n당신의 IP 설정을 확인하십시오!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -715,9 +626,7 @@ msgstr "%s의 다음 서버로 진행....\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"경고: \"%s\" 알 수 없는 문자셋입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용되" -"지 않습니다." +msgstr "경고: \"%s\" 알 수 없는 문자셋입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용되지 않습니다." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -886,10 +795,9 @@ msgstr "%C24,18 형태 송/수신 상태 크기 위치 파일 #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC 요청을 %C26$1%O로부터 받았습니다.%010%C22*%O$t패킷의 내용: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tDCC 요청을 %C26$1%O로부터 받았습니다.%010%C22*%O$t패킷의 내용: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -906,9 +814,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님으로부터 %C26$2%O 받기가 취소되 #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님으로부터 %C26$1%O받기 완료 %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님으로부터 %C26$1%O받기 완료 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -925,14 +831,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC 받기: $1을 쓸 수 없습니다.($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$t파일%C26 $1%C은(는) 이미 있습니다. 이름에 %C26$2%O(을)를 추가합니다." +msgstr "%C22*%O$t파일%C26 $1%C은(는) 이미 있습니다. 이름에 %C26$2%O(을)를 추가합니다." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O님이 파일 %C26$2%C을(를) %C26$3%C부터 이어 받기를 요청했습니" -"다." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 파일 %C26$2%C을(를) %C26$3%C부터 이어 받기를 요청했습니다." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -941,9 +844,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$1%O님에게 %C26$2%O 보내기 취소됨." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC 보내기%C26$2%O님에게 파일 %C26$1%O 보내기 완료 %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$2%O님에게 파일 %C26$1%O 보내기 완료 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -993,8 +894,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 호스트 매스크 귓말 알림 대화 CTCP 연결 초대 무시안함 " +msgstr "%C24,18 호스트 매스크 귓말 알림 대화 CTCP 연결 초대 무시안함 " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1006,14 +906,11 @@ msgstr " 무시 목록이 비어 있습니다." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(대화방이 초대만 가능한 상태" -"입니다)." +msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(대화방이 초대만 가능한 상태입니다)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$2%O님이 당신을 대화방 %C26$1%O로 초대하고 계십니다.(%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님이 당신을 대화방 %C26$1%O로 초대하고 계십니다.(%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" @@ -1041,9 +938,7 @@ msgstr "%C22*%O$t대화명 \"$1\"이 이미 사용 중입니다. \"$2\"로 재 #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$t대화명이 이미 사용 중입니다. /NICK 명령으로 다른 대화명으로 변경하십" -"시오." +msgstr "%C22*%O$t대화명이 이미 사용 중입니다. /NICK 명령으로 다른 대화명으로 변경하십시오." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1079,9 +974,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다 #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다.(%O%C23%B%B$4%O" -"%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다.(%O%C23%B%B$4%O%C23)" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1133,8 +1026,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1님이 주제를 $2(으)로 변경했습니다." #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" -"%C29*%O$t%C29대화방 $1%C %C29의 주제는 $2%C %C29님이 설정했습니다.(위치: $3)" +msgstr "%C29*%O$t%C29대화방 $1%C %C29의 주제는 $2%C %C29님이 설정했습니다.(위치: $3)" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" @@ -1187,8 +1079,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19당신은 대화방 $2에 참여합니다" #: src/common/textevents.h:405 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "" -"%C23*$t당신은 $3님으로부터 $2 대화방에서 강제 퇴장당했습니다.(이유:$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$t당신은 $3님으로부터 $2 대화방에서 강제 퇴장당했습니다.(이유:$4%O%C23)" #: src/common/textevents.h:408 #, c-format @@ -1222,13 +1113,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 기록 시작 : %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* 로그 파일을 열 수 없습니다. 먼저\n" -" %s/xchatlogs 파일의 권한을 확인하십시오." #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1686,18 +1575,14 @@ msgstr "입장 금지 시간" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"상황 %s 설정 오류.\n" -"기본값을 사용합니다." +msgstr "상황 %s 설정 오류.\n기본값을 사용합니다." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"소리 파일을 읽지 못함:\n" -"%s" +msgstr "소리 파일을 읽지 못함:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1980,9 +1865,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "독일" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2341,9 +2225,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "몰도바" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "세르비아와 몬테니그로" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2646,9 +2529,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "수리남" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "대한민국" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3144,17 +3026,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"파일에 접근할 수 없습니다: %s\n" -"%s.\n" -"이어받기가 불가능합니다." +msgstr "파일에 접근할 수 없습니다: %s\n%s.\n이어받기가 불가능합니다." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받기는 불가능합니다." +msgstr "받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받기는 불가능합니다." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3331,10 +3209,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"글꼴 읽기 실패:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "글꼴 읽기 실패:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3352,92 +3227,69 @@ msgstr "네트워크 전송 큐: %d Bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"명령어 실행 명령은 데이터 1의 명령을 입력 창에 입력한 것처럼 실행합니다. 즉 " -"데이터 1에는 일반 텍스트가 들어갈 수도 있고 (이 경우 대화방이나 어떤 사람에" -"게 그대로 전달됩니다), 명령어나 사용자 명령이 들어갈 수도 있습니다. 모든 데이" -"터 1의 \\n 문자로 명령어를 구분하면 여러 개 명령어를 실행할 수도 있습니다. 실" -"제 텍스트로 \\로 쓰려면 \\\\라고 쓰면 됩니다." +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "명령어 실행 명령은 데이터 1의 명령을 입력 창에 입력한 것처럼 실행합니다. 즉 데이터 1에는 일반 텍스트가 들어갈 수도 있고 (이 경우 대화방이나 어떤 사람에게 그대로 전달됩니다), 명령어나 사용자 명령이 들어갈 수도 있습니다. 모든 데이터 1의 \\n 문자로 명령어를 구분하면 여러 개 명령어를 실행할 수도 있습니다. 실제 텍스트로 \\로 쓰려면 \\\\라고 쓰면 됩니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"페이지 바꾸기 명령은 노트북의 페이지를 바꿉니다. 데이터 1을 이동하려는 페이" -"지 번호로 설정하십시오. 데이터 2를 아무 값으로든 설정하면 현재 위치의 상대 위" -"치로 이동합니다." +msgstr "페이지 바꾸기 명령은 노트북의 페이지를 바꿉니다. 데이터 1을 이동하려는 페이지 번호로 설정하십시오. 데이터 2를 아무 값으로든 설정하면 현재 위치의 상대 위치로 이동합니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처" -"럼 입력 창에 넣습니다." +msgstr "버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처럼 입력 창에 넣습니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"페이지 스크롤 명령은 텍스트 창을 한 페이지나 한 줄 단위로 위 아래로 스크롤합" -"니다. 데이터 1은 위나 아래로 +1 혹은 -1처럼 설정할 수 있습니다." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "페이지 스크롤 명령은 텍스트 창을 한 페이지나 한 줄 단위로 위 아래로 스크롤합니다. 데이터 1은 위나 아래로 +1 혹은 -1처럼 설정할 수 있습니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "버퍼 설정 명령은 입력창의 내용을 데이터 1의 내용으로 설정합니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 " -"위 화살표 키를 누른 것과 같습니다." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 위 화살표 키를 누른 것과 같습니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살" -"표 키를 누른 것과 같습니다." +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살표 키를 누른 것과 같습니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명이나 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정" -"하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택" -"합니다." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명이나 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택합니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으" -"로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다" -"른 단어로 바꿉니다." +msgstr "이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다른 단어로 바꿉니다." #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3515,18 +3367,14 @@ msgstr "단축키 설정파일 열기 실패\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 키입니다.\n" -"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" +msgstr "단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 키입니다.\n읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 행동입니다.\n" -"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" +msgstr "단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 행동입니다.\n읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3535,20 +3383,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"데이터 는 (Dx{:|!}로 시작되는) 기대한 것과 같지만 :\n" -"%s\n" -"\n" -"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" +msgstr "데이터 는 (Dx{:|!}로 시작되는) 기대한 것과 같지만 :\n%s\n\n읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"단축키 설정파일이 올바르지 않아서, 읽기를 취소 했습니다.\n" -"%s/keybindings.conf 파일을 수정 하십시오.\n" +msgstr "단축키 설정파일이 올바르지 않아서, 읽기를 취소 했습니다.\n%s/keybindings.conf 파일을 수정 하십시오.\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3639,8 +3481,7 @@ msgstr "%s에 접속 완료." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"서버 목록창에서, 자동으로 참여할 대화방(대화방)이 이 네트워크에는 없습니다." +msgstr "서버 목록창에서, 자동으로 참여할 대화방(대화방)이 이 네트워크에는 없습니다." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3688,13 +3529,11 @@ msgstr "주제가 정해져 있지 않습니다." msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"이 서버는 %d개의 대화방이나 사용자와 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니까?" +msgstr "이 서버는 %d개의 대화방이나 사용자와 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니까?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "XChat을 끝내시겠습니까?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3828,11 +3667,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"배경을 투명하게 할 수 없습니다!\n" -"\n" -"현재 사용하는 창 관리자에서는 호환되지 않습니다.\n" -"현재로서는 해당 창 관리자는 지원하지 않습니다.\n" +msgstr "배경을 투명하게 할 수 없습니다!\n\n현재 사용하는 창 관리자에서는 호환되지 않습니다.\n현재로서는 해당 창 관리자는 지원하지 않습니다.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3885,9 +3720,7 @@ msgstr "%d개의 대화명이 선택됨." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"메뉴 막대를 숨깁니다. 다시 보시려면 F9를 누르거나 메인 창에서 마우스 오른쪽 " -"단추를 누르십시오." +msgstr "메뉴 막대를 숨깁니다. 다시 보시려면 F9를 누르거나 메인 창에서 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3953,25 +3786,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"사용자 명령 - 특수 코드:\n" -"\n" -"%c = 현재 대화방\n" -"%e = 현재 네트워크 이름\n" -"%m = 컴퓨터 정보\n" -"%n = 대화명\n" -"%t = 날짜/시각\n" -"%v = xchat 버전\n" -"%2 = 단어 2\n" -"%3 = 단어 3\n" -"&2 = 단어 2부터 줄 끝까지\n" -"&3 = 단어 3부터 줄 끝까지\n" -"\n" -"예:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2는 \"john\"이고\n" -"&2는 \"john hello\"입니다." +msgstr "사용자 명령 - 특수 코드:\n\n%c = 현재 대화방\n%e = 현재 네트워크 이름\n%m = 컴퓨터 정보\n%n = 대화명\n%t = 날짜/시각\n%v = xchat 버전\n%2 = 단어 2\n%3 = 단어 3\n&2 = 단어 2부터 줄 끝까지\n&3 = 단어 3부터 줄 끝까지\n\n예:\n/cmd john hello\n\n%2는 \"john\"이고\n&2는 \"john hello\"입니다." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3985,17 +3800,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"사용자 목록 단추 - 특수 코드:\n" -"\n" -"%a = 선택한 대화명 전체\n" -"%c = 현재 대화방\n" -"%e = 현재 네트워크 이름\n" -"%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n" -"%m = 컴퓨터 정보\n" -"%n = 대화명\n" -"%s = 선택한 대화명\n" -"%t = 날짜/시각\n" +msgstr "사용자 목록 단추 - 특수 코드:\n\n%a = 선택한 대화명 전체\n%c = 현재 대화방\n%e = 현재 네트워크 이름\n%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n%m = 컴퓨터 정보\n%n = 대화명\n%s = 선택한 대화명\n%t = 날짜/시각\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4009,17 +3814,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"대화 상자 단추 - 특수 코드:\n" -"\n" -"%a = 선택한 대화명 전체\n" -"%c = 현재 대화방\n" -"%e = 현재 네트워크 이름\n" -"%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n" -"%m = 컴퓨터 정보\n" -"%n = 대화명\n" -"%s = 선택한 대화명\n" -"%t = 날짜/시간\n" +msgstr "대화 상자 단추 - 특수 코드:\n\n%a = 선택한 대화명 전체\n%c = 현재 대화방\n%e = 현재 네트워크 이름\n%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n%m = 컴퓨터 정보\n%n = 대화명\n%s = 선택한 대화명\n%t = 날짜/시간\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4035,19 +3830,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP 응답 - 특수 코드:\n" -"\n" -"%d = 데이터 (전체 CTCP)\n" -"%e = 현재 네트워크 이름\n" -"%m = 컴퓨터 정보\n" -"%s = CTCP를 보낸 대화명\n" -"%t = 날짜/시각\n" -"%2 = 단어 2\n" -"%3 = 단어 3\n" -"&2 = 단어 2에서 줄 끝까지\n" -"&3 = 단어 3에서 줄 끝까지\n" -"\n" +msgstr "CTCP 응답 - 특수 코드:\n\n%d = 데이터 (전체 CTCP)\n%e = 현재 네트워크 이름\n%m = 컴퓨터 정보\n%s = CTCP를 보낸 대화명\n%t = 날짜/시각\n%2 = 단어 2\n%3 = 단어 3\n&2 = 단어 2에서 줄 끝까지\n&3 = 단어 3에서 줄 끝까지\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4059,14 +3842,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL 관리자 - 기능 코드:\n" -"\n" -"%s = URL 문자열\n" -"\n" -"Putting a ! infront of the command\n" -"indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of XChat" +msgstr "URL 관리자 - 기능 코드:\n\n%s = URL 문자열\n\nPutting a ! infront of the command\nindicates it should be sent to a\nshell instead of XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4101,9 +3877,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP 회신" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4306,9 +4081,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "표시된 줄 초기화" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "선택한 링크 복사" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4319,23 +4093,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "글월 저장..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "찾기(_S)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "글월 찾기..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: 검색" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "글월 찾기..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4408,14 +4179,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: %u 네트워크의 %u 대화방에 접속됨" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "창 닫기(_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "창(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4544,14 +4313,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "뒤로 검색(_B)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "강조:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "정규 표현" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4669,9 +4436,7 @@ msgstr "즐겨 찾는 대화방(_F):" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"참여할 대화방. 쉼표(,)로 여러개의 대화방을 지정할 수 있으나 공백은 사용할 수 " -"없습니다." +msgstr "참여할 대화방. 쉼표(,)로 여러개의 대화방을 지정할 수 있으나 공백은 사용할 수 없습니다." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4680,12 +4445,9 @@ msgstr "접속 명령:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"접속 후에 사용될 기타 명령. 만약 한 가지 이상 명령을 사용하시려면, 이것을 " -"LOAD -e <파일 이름>으로 설정하십시오. <파일 이름>은 텍스트 파일로 실행할 모" -"든 명령을 입력해 두시면 됩니다." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "접속 후에 사용될 기타 명령. 만약 한 가지 이상 명령을 사용하시려면, 이것을 LOAD -e <파일 이름>으로 설정하십시오. <파일 이름>은 텍스트 파일로 실행할 모든 명령을 입력해 두시면 됩니다." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4695,9 +4457,7 @@ msgstr "Nickserv 암호:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"만약 당신의 대화명이 암호를 필요로 한다면 여기에 입력하십시오. 모든 IRC 네트" -"워크에서 지원하지는 않습니다." +msgstr "만약 당신의 대화명이 암호를 필요로 한다면 여기에 입력하십시오. 모든 IRC 네트워크에서 지원하지는 않습니다." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4732,9 +4492,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "시작할 때 네트워크 목록 건너 뛰기" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "보기:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4748,9 +4507,7 @@ msgstr "정렬(_S)" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"가나다 순서로 네트워크 목록을 정렬합니다. SHIFT-UP이나 SHIFT-DOWN 키로 이동" -"할 수 있습니다." +msgstr "가나다 순서로 네트워크 목록을 정렬합니다. SHIFT-UP이나 SHIFT-DOWN 키로 이동할 수 있습니다." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4765,32 +4522,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "접속(_O)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "알바니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "아케르바이젠" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "베라루스" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "불가리아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4817,99 +4570,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "에스토니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "프랑스령 귀아나" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "독일" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "그리스" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "이탈리아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "일본" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "카나다" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "라비타" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "리투아니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "마케도니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "말레이지아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "노르웨이" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "노르웨이" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "포르투칼" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4928,38 +4666,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "슬로베니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "슬로베니아" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "스웨덴" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "타이" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라이나" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "베트남" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4982,9 +4714,8 @@ msgid "Font:" msgstr "글꼴:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "글월창" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5051,14 +4782,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "표시할 시각 형태:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "자세한 내용은 strftime의 도움말을 보십시오." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "자세한 내용은 strftime의 도움말을 보십시오." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5069,9 +4798,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "마지막으로 말한 사용자" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "입력창" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5185,9 +4913,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "사용자 목록을 표시할 위치:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "자리 비움 추적" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5283,18 +5010,15 @@ msgstr "도구:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오." +msgstr "DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오." #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "메시지" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "스크롤할 줄 개수:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5338,12 +5062,9 @@ msgstr "IRC 서버로부터 내 IP를 가져옵니다." #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"만약 당신이 가상 IP를 사용하고 있다면 \"/WHOIS 당신의대화명\"으로 당신의 실" -"제 주소를 찾게 됩니다. 일부 HanIRC에서 숨김 상태 서비스에서는 사용할 수 없습" -"니다." +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "만약 당신이 가상 IP를 사용하고 있다면 \"/WHOIS 당신의대화명\"으로 당신의 실제 주소를 찾게 됩니다. 일부 HanIRC에서 숨김 상태 서비스에서는 사용할 수 없습니다." #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5555,9 +5276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "자동으로 자리 비움 해제" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5571,8 +5291,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5617,14 +5337,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "대화 내용을 디스크에 저장" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL 잡기 도구" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5803,14 +5521,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "강조:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "맞춤법 확인" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC 문자" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5861,9 +5577,8 @@ msgid "Interface" msgstr "사용자 환경" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "글월 상자 모양" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5905,9 +5620,7 @@ msgstr "항목" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"위나 아래에는 트리를 위치 시킬 수 없습니다!\n" -"<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 레이아웃을 먼저 변경하십시오." +msgstr "위나 아래에는 트리를 위치 시킬 수 없습니다!\n<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 레이아웃을 먼저 변경하십시오." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5923,11 +5636,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*경고*\n" -"당신의 홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n" -"예:\n" -"어떤 사용자가 당신에게 .bash_profile을 전송했을 때." +msgstr "*경고*\n당신의 홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n예:\n어떤 사용자가 당신에게 .bash_profile을 전송했을 때." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5990,163 +5699,3 @@ msgstr "목록을 파일로 저장합니다" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d명의 관리자, 총 %d명" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "위치" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "사용자 환경" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "목록을 파일로 저장합니다" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <문자열>, 기억 공간에서 해당 문자열을 검색합니다" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<위치>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "풍선 알림을 열 때 사용하는 'notify-send' 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n" -#~ "libnotify를 설치하십시오." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "복원(_R)" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "숨기기(_H)" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "XChat 정보" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _back" -#~ msgstr "뒤로 검색(_B)" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "대화방 별 설정\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 입장과 퇴장 메시지 표시를 설정합니다\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 색상 상태를 설정합니다\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - 삑 소리 알림을 켜거나 끕니다.\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - 깜빡임 설정을 켜거나 끕니다." - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "직접 연결" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "파일 보내기" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "대화" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "대화 취소" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "사용자 정보" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "클라이언트 정보" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "시간" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "핑거" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "서버관리자" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "이 사용자 죽이기" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "상태" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "제한된 관리 권한 주기" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "제한된 관리 권한 박탈" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "무시" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "사용자 무시" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "무시 해제" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "정보" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "누구" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS 보기" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "추적" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "호스트" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "외부 도구" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "경로추적" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "텔넷" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "입장 금지해제" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "메시지에 알림 영역에서 깜빡이기" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "참여/퇴장 메시지 표시" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "색상추출" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "탭 닫기(_C)" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "대화방 목록..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "알림 목록..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "사용자" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: 알림 목록" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "참여할 대화방(_H):" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "대화방 바꾸기" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 481f9caa..ecb1bb8f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# Lithuanian translation of xchat -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000. +# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007-2008. +# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2007. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2005. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2006. -# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2007. -# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 22:00+0300\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"Language: lt\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -32,9 +33,7 @@ msgstr "Išeinu" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Labai neprotinga vykdyti IRC iš root'o! Susikurk\n" -" paprastą varotoją ir naudokis juo, jungdamasis.\n" +msgstr "* Labai neprotinga vykdyti IRC iš root'o! Susikurk\n paprastą varotoją ir naudokis juo, jungdamasis.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "Jums %s siunčia daugybę CTCP pranešimų, %s ignoruojamas\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n" +msgstr "Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Tu nesi jokiame kanale. Parašyk /join #<kanalas>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"Tu nesi prisijungęs prie serverio. Parašyk /server <hostas> [<portas>]\n" +msgstr "Tu nesi prisijungęs prie serverio. Parašyk /server <hostas> [<portas>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -146,28 +143,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Man reikia /bin/sh, kad galėčiau vykdytis!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" -msgstr "Prieinamos komandos:" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" -msgstr "Naudotojo aprašytos komandos:" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "Vartotojo aprašytos komandos:" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Parašyk /HELP <komanda> kad gautum daugiau informacijos, arba /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -197,15 +186,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose tu esi" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose tu esi" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi " -"prisijungęs" +msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi prisijungęs" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -220,51 +206,43 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bano tipas>] - išbanina iš esamo kanalo visus, kurių maskas " -"sutampa su nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišspiria jų " -"(reikia OP statuso kanale)" +msgstr "BAN <mask> [<bano tipas>] - išbanina iš esamo kanalo visus, kurių maskas sutampa su nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišspiria jų (reikia OP statuso kanale)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <kintamasis> [<reikšmė>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR - išvalo esamą tekstinį langą" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE - uždaro esamą langą/kortelę" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <kodas> - randa šalį pagal kodą, pvz.: lt = Lietuva" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <vartotojas> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę vartotojui. Dažniausios " -"žinutės yra VERSION ir USERINFO" +msgstr "CTCP <vartotojas> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę vartotojui. Dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE - išeina iš aktyvaus kanalo ir iškarta į jį grįžtą" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -276,21 +254,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <vartotojas> - gauna siūlomą bylą\n" -"DCC SEND <vartotojas> <failas> - siunčia bylą kitam asmeniui\n" -"DCC LIST - parodo DCC sesijų sąrašą\n" -"DCC CHAT <vartotojas> - pasiūlo kitam asmeniui DCC pokalbį\n" -"DCC CLOSE <tipas> <vatrtotojas> <failas> pavyzdys:\n" -" /dcc close send jonas byla.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <vartotojas> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui " -"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEHOP <vartotojas> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -300,17 +269,13 @@ msgstr "DELBUTTON <vardas> - ištrina mygtuką iš po vartotojo sąrašo" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <vartotojas> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui " -"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEOP <vartotojas> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <vartotojas> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEVOICE <vartotojas> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -328,10 +293,7 @@ msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o " -"parametras, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu " -"atveju jis nusiunčiamas į aktyvų langą." +msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o parametras, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis nusiunčiamas į aktyvų langą." #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -341,9 +303,7 @@ msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas " -"parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas" +msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -359,8 +319,7 @@ msgstr "FLUSHHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo laukiančių duomenų eil #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hostas> [<portas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23" +msgstr "GATE <hostas> [<portas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -368,16 +327,13 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "HOP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <slaptažodis> - identifikuoja Jus nickservui" #: src/common/outbound.c:3628 -#, fuzzy msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -385,19 +341,12 @@ msgid "" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" -"IGNORE <mask> <tipai..> <parametrai..>\n" -" mask - maskas, kuris bus ignoruojamas, pvz: *!*@*.takas.lt\n" -" tipai - ignoruotini duomenų tipai, vienas ar keli iš šių:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" parametrai - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <vartotojas> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą. Nutylimasis - " -"aktyvus kanalas (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "INVITE <vartotojas> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą. Nutylimasis - aktyvus kanalas (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -405,17 +354,13 @@ msgstr "JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <vartotojas> - išspiria varotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo " -"operatoriaus teisių)" +msgstr "KICK <vartotojas> - išspiria varotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <vartotojas> - išbanina ir išspiria vartotoją iš aktyvaus kanalo " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "KICKBAN <vartotojas> - išbanina ir išspiria vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -427,49 +372,36 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <failas> - įkrauna įskiepį ar skriptą..." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale " -"jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas " -"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi trečiuoju " -"asmeniu, pvz., /me pašoka)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi trečiuoju asmeniu, pvz., /me pašoka)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK - išspiria iš aktyvaus kanalo visus išskyrus tave (reikia kanalo " -"operatoriaus teisių)" +msgstr "MKICK - išspiria iš aktyvaus kanalo visus išskyrus tave (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3665 -#, fuzzy msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas " -"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -484,9 +416,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <vartotojas> <žinutė> - nuciunčia vartotojui CTCP pastebėjimą" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <serveris> [<portas>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -496,41 +427,30 @@ msgstr "NICK <vardas> - pakeicčia tavo vartotojo vardą" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <vartotojas/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pastabą. Pastabos - tai " -"žinutės, į kurias turėtų būti reaguojama automatiškai" +msgstr "NOTICE <vartotojas/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pastabą. Pastabos - tai žinutės, į kurias turėtų būti reaguojama automatiškai" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<vartotojas>] - išvardina tavo stebimų vartotojų sąrašą arba prideda/" -"išbraukia iš jo vartotoją" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia jas " -"turėti pačiam)" +msgstr "OP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia jas turėti pačiam)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį" +msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <vartotojas | kanalas> - nusiunčia vartotojui arba kanalui CTCP PING " -"signalą" +msgstr "PING <vartotojas | kanalas> - nusiunčia vartotojui arba kanalui CTCP PING signalą" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <vartotojas> - atidaro privačių žinučių su vartotoju langą" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -542,33 +462,23 @@ msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą serveriui" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti " -"iškviečiamas paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo " -"prisijungti prie aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo " -"prisijungti prie visų atvirų serverių" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo prisijungti prie aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo prisijungti prie visų atvirų serverių" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas " -"paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo prisijungti prie " -"aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo prisijungti prie visų " -"atvirų serverių" +msgstr "RECONNECT [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo prisijungti prie aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo prisijungti prie visų atvirų serverių" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą xchat programai, lyg ji jį " -"būtų gavusi iš irc serverio" +msgstr "RECV <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą xchat programai, lyg ji jį būtų gavusi iš irc serverio" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -580,35 +490,27 @@ msgstr "SEND <slapyvardis> [<failas>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <serveris> <portas> <kanalas> - prisijungia ir įeina į kanalą" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <serveris> <portas> <kanalas> - prisijungia ir įeina į kanalą" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <serveris> <portas> <kanalas> - prisijungia ir įeina į kanalą" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <serveris> [<portas>] [<slaptažodis>] - prisijungia prie " -"serverio, nutylimasis portas yra 6667 paprastiems prisijungimams ir 9999 - " -"prisijungimams su ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <serveris> [<portas>] [<slaptažodis>] - prisijungia prie serverio, " -"nutylimasis portas yra 6667" +msgstr "SERVER <serveris> [<portas>] [<slaptažodis>] - prisijungia prie serverio, nutylimasis portas yra 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <kintamasis> [<reikšmė>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -624,9 +526,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<tema>] - nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo esamą temą" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<tema>] - nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo esamą temą" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -656,16 +558,13 @@ msgstr "URL <adresas> - atverti adresą naršyklėje" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti " -"slapyvardį(ius) kanalo naudotojų sąraše" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti slapyvardį(ius) kanalo naudotojų sąraše" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <vartotojas> - suteikia vartotojuio balso teisę (reikia kanalo " -"operatoriaus teisių)" +msgstr "VOICE <vartotojas> - suteikia vartotojuio balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -674,8 +573,7 @@ msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiunčia žinutę visiems kanalams" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <žinutė> - nusiunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams" +msgstr "WALLCHOP <žinutė> - nusiunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -686,9 +584,7 @@ msgstr "Naudojimas: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nėra pagalbos įrašo apie šią komandą.\n" +msgstr "\nNėra pagalbos įrašo apie šią komandą.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -719,9 +615,7 @@ msgstr "Ar tai tikrai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Negaliu iššifruoti serverio vardo: %s\n" -"Patikrink savo IP nustatymus!\n" +msgstr "Negaliu iššifruoti serverio vardo: %s\nPatikrink savo IP nustatymus!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -737,8 +631,7 @@ msgstr "Bandomas kitas tinklo „%s“ serveris...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas." +msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -907,8 +800,8 @@ msgstr "%C24,18 Tipas Į/Iš Būklą— Dydis Pozicija Failas " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1014,7 +907,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." -msgstr " Ignoravimo są…rašas tušąias." +msgstr " Ignoravimo s" #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." @@ -1211,9 +1104,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Įkelti" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1226,23 +1118,19 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ŽURNALO VEDIMAS NUTRAUKTAS %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nepavyko atverti žurnalo failo (-ų) rašymui.\n" -" Patikrinkite „%s/xchatlogs“ leidimus" #: src/common/text.c:1141 -#, fuzzy msgid "Left message" -msgstr "Žinutė" +msgstr "" #: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy msgid "Right message" -msgstr "Žinutė" +msgstr "" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" @@ -1279,9 +1167,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "Statuso simbolis" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Info" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1365,9 +1252,8 @@ msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Laikas x.x formatu (žr. žemiau)" #: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 -#, fuzzy msgid "The Channel it's going to" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" @@ -1530,24 +1416,21 @@ msgid "Signon time" msgstr "Prisijungimo laikas" #: src/common/text.c:1383 -#, fuzzy msgid "Away reason" -msgstr "Nebūties priežastis:" +msgstr "" #: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 #: src/common/text.c:1592 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Pabaigos žinutė:" +msgstr "" #: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "Paskyra..." #: src/common/text.c:1404 -#, fuzzy msgid "Real user@host" -msgstr "Rodyti vartotojo hostą" +msgstr "" #: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" @@ -1555,9 +1438,8 @@ msgstr "Tikras IP" #: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 #: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 -#, fuzzy msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390 @@ -1566,9 +1448,8 @@ msgstr "Tekstas" #: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 #: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 -#, fuzzy msgid "Server Name" -msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" +msgstr "" #: src/common/text.c:1416 msgid "Raw Numeric or Identifier" @@ -1579,9 +1460,8 @@ msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Pakvietusio Jus slapyvardis" #: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" @@ -1636,18 +1516,16 @@ msgid "Pathname" msgstr "Kelias" #: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Lango vieta" +msgstr "" #: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: src/common/text.c:1565 -#, fuzzy msgid "DCC String" -msgstr "DCC Nuostatos" +msgstr "" #: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" @@ -1662,9 +1540,8 @@ msgid "New Filename" msgstr "Naujasis failo pavad." #: src/common/text.c:1591 -#, fuzzy msgid "Receiver" -msgstr "Gautos bylos" +msgstr "" #: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" @@ -1703,18 +1580,14 @@ msgstr "Draudimo laikas" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Klaida apdorojant įvykį „%s“.\n" -"Įkeliamas numatytasis." +msgstr "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\nĮkeliamas numatytasis." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti garso failo:\n" -"%s" +msgstr "Nepavyko perskaityti garso failo:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1997,9 +1870,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Vokietija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2358,9 +2230,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbija ir Juodkalnija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2663,9 +2534,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Pietų Korėja" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2852,28 +2722,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Savaime atidaryti dialogų langus" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Siųsti failą" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Naudotojo informacija (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Operatoriaus veiksmai" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2892,51 +2758,42 @@ msgid "Take Voice" msgstr "Pašalinti balsą" #: src/common/xchat.c:751 -#, fuzzy msgid "Kick/Ban" -msgstr "Vartotojo vardas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 -#, fuzzy msgid "Kick" -msgstr "Vartotojo vardas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 #: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "Mygtukai" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 #: src/common/xchat.c:761 -#, fuzzy msgid "KickBan" -msgstr "Vartotojo vardas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:771 -#, fuzzy msgid "Leave Channel" -msgstr "Kanalas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:772 -#, fuzzy msgid "Join Channel..." -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 -#, fuzzy msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/common/xchat.c:774 -#, fuzzy msgid "Server Links" -msgstr "Serverių sąrašas..." +msgstr "" #: src/common/xchat.c:775 -#, fuzzy msgid "Ping Server" -msgstr "Proxy serveris" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" @@ -2960,9 +2817,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:" #: src/common/xchat.c:792 -#, fuzzy msgid "Sendfile" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" @@ -2973,14 +2829,12 @@ msgid "WhoIs" msgstr "„WhoIs“" #: src/common/xchat.c:803 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Garsas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:804 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "X-Chat" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 @@ -3004,9 +2858,8 @@ msgid "Failed to complete Command" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Negaliu pasiekti %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3023,9 +2876,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Apie X-Chat..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3037,9 +2889,8 @@ msgstr "Simbolių lentelė" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Atsijungta." +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3067,9 +2918,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3093,70 +2944,61 @@ msgid "Select an output filename" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Serverių sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 -#, fuzzy msgid "Show only:" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "_Paieška buferyje..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3171,9 +3013,8 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:925 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:167 #, c-format @@ -3219,9 +3060,8 @@ msgid "ETA" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Apačioje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Uploads" @@ -3260,9 +3100,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "Atverti aplanką..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3290,9 +3129,8 @@ msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: src/fe-gtk/editlist.c:317 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Grojimo komanda:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" @@ -3327,9 +3165,8 @@ msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Savaime vėl prisijungti prie serverio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" @@ -3352,9 +3189,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Pranešimas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3381,9 +3217,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 -#, fuzzy msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "_Paieška buferyje..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format @@ -3397,18 +3232,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3420,39 +3255,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3591,33 +3426,28 @@ msgid "DCC" msgstr "DCC" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Nematomas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 -#, fuzzy msgid "Unignore" -msgstr "Nerikiuotas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 -#, fuzzy msgid "Enter mask to ignore:" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "Serverių sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" @@ -3628,33 +3458,29 @@ msgid "Notice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 -#, fuzzy msgid "CTCP:" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 -#, fuzzy msgid "Invite:" -msgstr "Nematomas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 -#, fuzzy msgid "Add..." -msgstr "Adresas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Pranešimas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Pranešimas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3671,18 +3497,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3693,9 +3517,8 @@ msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 -#, fuzzy msgid "Dialog with" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format @@ -3714,9 +3537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Užverti XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3752,19 +3574,16 @@ msgid "<u>Underline</u>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Nėra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 msgid "_Settings" @@ -3779,23 +3598,20 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Blink Task _Bar" @@ -3835,23 +3651,20 @@ msgid "Moderated" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2107 -#, fuzzy msgid "Ban List" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2121 -#, fuzzy msgid "User Limit" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2230 -#, fuzzy msgid "Show/Hide userlist" -msgstr "Rodyti vartotojo hostą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" @@ -3862,9 +3675,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 -#, fuzzy msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" @@ -3876,24 +3688,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Vartotojo meniu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Proxy serveris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3905,9 +3713,8 @@ msgid "Last Msg:" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Nebūties priežastis:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3937,9 +3744,8 @@ msgid "Part Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1014 -#, fuzzy msgid "Cycle Channel" -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1050 msgid "_Remove from Favorites" @@ -3950,23 +3756,20 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu..." -msgstr "Keisti vartotojo meniu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78 msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -4047,89 +3850,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" msgstr "" -"Vartotojo aprašytos komandos:\n" -"\n" -" " #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 msgid ": URL Handlers" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP atsakymai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_X-Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Notify sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1611 -#, fuzzy msgid "Server Tab..." -msgstr "Nauja serverio kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1612 -#, fuzzy msgid "Channel Tab..." -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1613 -#, fuzzy msgid "Server Window..." -msgstr "Naujas serverio langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1614 -#, fuzzy msgid "Channel Window..." -msgstr "Naujas kanalo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Įkelti Perl skriptą..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Išeiti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" @@ -4140,34 +3926,28 @@ msgid "_Menu Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Tema" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Kanalo būdo mygtukai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" @@ -4186,184 +3966,152 @@ msgid "Graph" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1652 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "Proxy serveris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Jungiuosi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Jungiuosi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Manęs nėra" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Vartotojo meniu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 -#, fuzzy msgid "S_ettings" -msgstr "Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1667 -#, fuzzy msgid "Auto Replace..." -msgstr "Pakeisti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1668 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies..." -msgstr "CTCP atsakymai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1669 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons..." -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1671 -#, fuzzy msgid "Text Events..." -msgstr "Keisti įvykių užrašus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1673 -#, fuzzy msgid "User Commands..." -msgstr "Vartotojo komandos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1674 -#, fuzzy msgid "Userlist Buttons..." -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1675 -#, fuzzy msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1678 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "_Langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1679 -#, fuzzy msgid "Ban List..." -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1680 -#, fuzzy msgid "Character Chart..." -msgstr "Simbolių aibė" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1681 -#, fuzzy msgid "Direct Chat..." -msgstr "DCC pokalbio langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Bylų siuntimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 -#, fuzzy msgid "Ignore List..." -msgstr "Ignoravimo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Priedų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 -#, fuzzy msgid "Raw Log..." -msgstr "Ryšio Log langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1687 -#, fuzzy msgid "URL Grabber..." -msgstr "URL griebiklio langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Pasirink šriftą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 -#, fuzzy msgid "C_lear Text" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1692 -#, fuzzy msgid "Save Text..." -msgstr "Keisti įvykių užrašus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 -#, fuzzy msgid "Search Text..." -msgstr "_Paieška buferyje..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "_Paieška buferyje..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4374,28 +4122,24 @@ msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Jungiuosi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Apie X-Chat..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 -#, fuzzy msgid "Last Seen" -msgstr "Greitas DCC siuntimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" @@ -4411,14 +4155,12 @@ msgid "%d minutes ago" msgstr "prieš %d minučių" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 -#, fuzzy msgid "Online" -msgstr "Dokumentacija..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:348 -#, fuzzy msgid "Enter nickname to add:" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:377 msgid "Notify on these networks:" @@ -4429,14 +4171,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "Paskutinis DCC siuntimo prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Savaime atidaryti dialogų langus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4444,43 +4184,36 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Asmeninių žinučių kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Paryškinti Notify" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 -#, fuzzy msgid "_Change status" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Nėra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4539,29 +4272,26 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Visus priedus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." msgstr "Į_kelti" #: src/fe-gtk/plugingui.c:253 -#, fuzzy msgid "_UnLoad" -msgstr "Įkelti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Keisti įvykių užrašus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4572,14 +4302,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4590,18 +4318,16 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Paryškinimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 -#, fuzzy msgid "Close and _Reset" -msgstr "Nauja kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" @@ -4613,9 +4339,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanalas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4627,9 +4352,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Proxy serverio prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4650,14 +4374,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Serverių sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4668,49 +4392,40 @@ msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 -#, fuzzy msgid "Your Details" -msgstr "Tavo IRC nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Vartotojo meniu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 -#, fuzzy msgid "Second choice:" -msgstr "Siųsti /whois" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Jungiuosi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Savaime perskirti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Proxy serveris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4721,30 +4436,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanalas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Pranešimas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Proxy serverio prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4753,23 +4465,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Proxy serverio prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Simbolių aibė" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Serverių sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4784,24 +4493,20 @@ msgid "Networks" msgstr "Tinklai" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Nerodyti serverių sąrašo pradžioje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "Įkelti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4818,42 +4523,36 @@ msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "Pranešimas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidžanas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Gudija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "eilučių (0=neribotas)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -4876,99 +4575,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Prancūzijos Gviana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Vokietija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Graikija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaizija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvegija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4987,38 +4671,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovėnija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovėnija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švedija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailandas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5041,56 +4719,48 @@ msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 -#, fuzzy msgid "Background image:" -msgstr "Paveikslėlis fonui:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Spalvoti nikai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Lygiuoti nikus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 -#, fuzzy msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "Lygiuoti nikus prie dešinės." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 -#, fuzzy msgid "Transparent background" -msgstr "Skaidrus fonas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Rodyti „nėra“ vieną kartą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Bylų siuntimo nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5105,19 +4775,16 @@ msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Visada įrašyti laiką į logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Visada įrašyti laiką į logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Time stamp format:" -msgstr "Visada įrašyti laiką į logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5136,9 +4803,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Įvesties laukas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5149,9 +4815,8 @@ msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #: src/fe-gtk/setup.c:203 -#, fuzzy msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "Katalogas, į kurį saugoti:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "" @@ -5160,33 +4825,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(atskirk kableliais)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Niko pabaigimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 -#, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Niko pabaigimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Niko pabaigimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Įvesties laukas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5246,33 +4906,28 @@ msgid "User List" msgstr "Vartotojų sąrašas" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Rodyti vartotojo hostą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Vartotojai surikiuoti pagal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Rodyti vartotojo hostą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Nėra nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5287,9 +4942,8 @@ msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" #: src/fe-gtk/setup.c:300 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Nėra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Only requested tabs" @@ -5300,19 +4954,16 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "_Paieška buferyje..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Naudoti atskirą kortelę/langą serverio žinutėms" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Naudoti atskirą kortelę/langą serverio žinutėms" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5327,56 +4978,48 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Rodyti niką" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "letters." -msgstr "Paletė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 -#, fuzzy msgid "Open channels in:" -msgstr "Kanalų kortelės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:332 -#, fuzzy msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Savaime atidaryti dialogų langus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Naudoti korteles DCC, Ignoravimo, Notify langams." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Pabaigos žinutė:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5399,29 +5042,24 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Savaime priimti DCC siuntimus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 -#, fuzzy msgid "Download files to:" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:360 -#, fuzzy msgid "Move completed files to:" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Įdėti siuntėjo niką į gauntų bylų vardus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Buferio nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5429,28 +5067,25 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 -#, fuzzy msgid "DCC IP address:" -msgstr "IP adresas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:368 -#, fuzzy msgid "First DCC send port:" -msgstr "Pirmas DCC siuntimo prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Paskutinis DCC siuntimo prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -5513,9 +5148,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Paryškinimo nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5523,59 +5157,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Paryškinami žodžiai:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Paryškinami žodžiai:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(atskirk kableliais)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Pabaigos žinutė:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Išeiti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Kanalas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 -#, fuzzy msgid "Away:" -msgstr "Nėra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Away" msgstr "Nėra" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Skelbti nebūties žinutės" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Skelbti, kad tavęs nėra, visuose kanaluose, kuriuose esi." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Show away once" @@ -5586,27 +5211,24 @@ msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Savaime atidaryti DCC gavimo langą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Nėra nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Savaiminio prisijungimo delsa:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5621,42 +5243,36 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Savaime atidaryti dialogų langus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Pagrindinis langas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Gautos bylos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Kanalų langai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 -#, fuzzy msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "Savaime atidaryti DCC siuntimo langą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "" @@ -5665,9 +5281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Savaime atidaryti DCC gavimo langą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5681,8 +5296,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5702,9 +5317,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Leisti surašyti visus pokalbius į bylas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5716,9 +5330,8 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Visada įrašyti laiką į logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" @@ -5729,14 +5342,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Leisti surašyti visus pokalbius į bylas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "URL griebiklio langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5771,9 +5382,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Jungiuosi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5784,43 +5394,36 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "Adresas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy serveris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hosto vardas / IP numeris:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Šriftas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Viršus:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Vartotojo meniu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5835,28 +5438,24 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Proxy serverio prievadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Pasirink šriftą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 -#, fuzzy msgid "Select font" -msgstr "Pasirink šriftą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1175 msgid "Browse..." @@ -5875,14 +5474,12 @@ msgid "Open Data Folder" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Pasirink šriftą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" @@ -5897,19 +5494,16 @@ msgid "Foreground:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1475 src/fe-gtk/setup.c:1480 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "XPM fonui:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Sąsaja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 msgid "New data:" @@ -5920,115 +5514,96 @@ msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Pabaigos žinutė:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 -#, fuzzy msgid "Away user:" -msgstr "Nebūties priežastis:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1488 -#, fuzzy msgid "Highlight:" -msgstr "Paryškinimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Rašybos tikrinimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1720 -#, fuzzy msgid "External sound playing _program:" -msgstr "Išorinės programos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Išorinės programos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Garsų katalogas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Naršyti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "Skydelis" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1875 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 -#, fuzzy msgid "Input box" -msgstr "Įvesties laukas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1878 -#, fuzzy msgid "User list" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanalų sąrašo langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1882 -#, fuzzy msgid "Chatting" -msgstr "X-Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Sound" @@ -6039,14 +5614,12 @@ msgid "Network setup" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1891 -#, fuzzy msgid "File transfers" -msgstr "Bylų siuntimas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2022 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2218 msgid "" @@ -6071,9 +5644,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "X-Chat: Nuostatos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6089,18 +5661,16 @@ msgid "Print Texts File" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:372 -#, fuzzy msgid "Edit Events" -msgstr "Keisti įvykių užrašus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Įkelti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6111,14 +5681,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL griebiklio langas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" @@ -6136,918 +5704,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Lango vieta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Sąsajos nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Išsaugoti nuostatas išeinant" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti ~/.xchat2 katalogo" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <tekstas> - ieško duotojo teksto buferyje" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Tiesioginis klientas-klientas ryšys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Garsų katalogas:" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Siūlyti pokalbį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Apie X-Chat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Vartotojo meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Testuoti nuostatas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Laiko ribos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Wingate" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "IRC opams" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Atjungti šį naudotoją" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Statuso simbolis" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Suteikti halfopo statusą" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Pašalinti halfopo statusą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Nerikiuotas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignoravimo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Nerikiuotas" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "„Who“" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS paieškos programa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Atšaukti" - -#, fuzzy -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašas" - -#, fuzzy -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Išorinės programos" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "„Traceroute“" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "„Telnet“" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Apie XChat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Uždaryti" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Uždaryti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Kanalų sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Notify sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Vartotojo meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "Notify sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Paslėpta" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanalų sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Kanalų sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Pritaikyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Savaime išsaugoti URL sąrašą" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "Serverių sąrašas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Aukščiausia" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "Keisti klavišų susiejimus..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Chan" -#~ msgstr "X-Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "Skydelio nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Options" -#~ msgstr "Kanalų langai" - -#, fuzzy -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nauja shell'o kortelė" - -#, fuzzy -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Nematomas" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Gauti Wallops'us" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Gauti serverio pastabas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Savaime grįžti, kai išspirtas" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Niekada nenutraukti bandymo prisijungti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Savaime priimti DCC Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Kanalų sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Keisti klavišų susiejimus..." - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Vėl įkelti nuostatas" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Išsaugoti nuostatas dabar" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "DCC gavimo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "DCC siuntimo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Proxy serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "Serverių sąrašas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "Nauja serverio kortelė..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Serverių sąrašas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Vartotojo meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Rodyti niką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Pranešimas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Proxy serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Name:" -#~ msgstr "Rodyti niką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint transparency" -#~ msgstr "Skaidrumas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Pašalinti MIRC spalvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Testuoti nuostatas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" -#~ msgstr "Paryškinti kanalų korteles tik žinučių ir veiksmų metu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Naujos kortelės į priekį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Savaime atidaryti DCC siuntimo langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Savaime atidaryti DCC Chat langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Savaime atidaryti DCC gavimo langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Išėjimo žinutė:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Skelbti nebūties žinutės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pyptelėti, gavus asmeninę žinutę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy port:" -#~ msgstr "Proxy tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy type:" -#~ msgstr "Proxy tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Skaidrus fonas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Katalogas, į kurį saugoti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Plugin..." -#~ msgstr "Įkelti pluginą (*.so)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "Įkelti pluginą (*.so)..." - -#~ msgid "Auto ReJoin on Kick" -#~ msgstr "Vėl ateiti, jei išspyrė" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "X-Chat tinklapis..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Docs..." -#~ msgstr "Dokumentacija..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "Apie X-Chat..." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Pasirink bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server settings" -#~ msgstr "Nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban List Window..." -#~ msgstr "Kanalų sąrašo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "ASCII Window..." -#~ msgstr "Ignoravimo langas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "F_lush Buffer" -#~ msgstr "Išvalyti buferį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Buffer..." -#~ msgstr "Iš_saugoti buferį..." - -#~ msgid "User Modes" -#~ msgstr "Vartotojo būsenos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Priedai..." - -#~ msgid "Edit User Menu" -#~ msgstr "Taisyti vartotojo meniu" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Kairėje" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dešinėje" - -#, fuzzy -#~ msgid "NewServer" -#~ msgstr "Proxy serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open extra tab for each server" -#~ msgstr "Naudoti atskirą kortelę/langą serverio žinutėms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server List 2..." -#~ msgstr "Serverių sąrašas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts" -#~ msgstr "Įkelti Python skriptą..." - -#~ msgid "Scripts & Plugins" -#~ msgstr "Skriptai ir pluginai" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLOAD loads a python script" -#~ msgstr "Įkelti Python skriptą..." - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Išmesti visus skriptus" - -#~ msgid "Perl List" -#~ msgstr "Perl sąrašas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Python Script..." -#~ msgstr "Įkelti Python skriptą..." - -#~ msgid "Python List" -#~ msgstr "Python sąrašas" - -#, fuzzy -#~ msgid "gdk_font_load failed" -#~ msgstr "Naudoti gdk_fontset_load" - -#~ msgid "Setup.." -#~ msgstr "Nuostatos..." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Palette" -#~ msgstr "X-Chat: Nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "XPM fonui:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark Background" -#~ msgstr "Skaidrus fonas" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server" -#~ msgstr "Proxy serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Tab" -#~ msgstr "Kortelės" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Setup" -#~ msgstr "X-Chat: Nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load translation table." -#~ msgstr "Naudoti ircII stiliaus vertimo bylą." - -#~ msgid "Auto Indent" -#~ msgstr "Savaime perskirti" - -#~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed." -#~ msgstr "Savaime pritaikyti skyriklio juostos vietą kai reikia." - -#~ msgid "Draw Separator Bar" -#~ msgstr "Piešti skyriklio juostą" - -#~ msgid "Make the separator an actual visible line." -#~ msgstr "Padaryti skyriklį tikrai matoma linija." - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Žodžių laužymas" - -#~ msgid "Don't split words from one line to the next" -#~ msgstr "Nelaužyti žodžių iš vienos eilutės į kitą" - -#~ msgid "Make the text box seem see-through" -#~ msgstr "Padaryti, kad teksto laukas atrodytų permatomas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use a font set" -#~ msgstr "Naudoti gdk_fontset_load" - -#~ msgid "Change in realtime" -#~ msgstr "Keisti realiu laiku" - -#~ msgid "Startup and Shutdown" -#~ msgstr "Pradžia ir Išėjimas" - -#~ msgid "No Server List On Startup" -#~ msgstr "Nerodyti serverių sąrašo pradžioje" - -#~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup" -#~ msgstr "Nerodyti serverių sąrašo, tik paleidus X-Chat" - -#~ msgid "Auto Save URL list" -#~ msgstr "Savaime išsaugoti URL sąrašą" - -#~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat" -#~ msgstr "Savaime išsaugoti URL sąrašą išeinant iš X-Chat" - -#~ msgid "Give the User List style" -#~ msgstr "Suteikti varotojų sarašui stilių" - -#~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered" -#~ msgstr "Pabaigti nikus, jei įvesta niko dalis" - -#~ msgid "Old-style Nickname Completion" -#~ msgstr "Seno stiliaus niko pabaigimas" - -#~ msgid "Nickname completion is old-style (instead of GNU-style)" -#~ msgstr "Seno stiliaus niko pabaigimas (vietoj GNU stiliaus)" - -#~ msgid "Give the Input Box style" -#~ msgstr "Suteikti stilių įvesties laukui" - -#~ msgid "Input box gets same style as main text area" -#~ msgstr "" -#~ "Įvesties laukas įgauna tokį pat stilių kaip pagrindinis testo laukas" - -#~ msgid "Nickname Completion Character:" -#~ msgstr "Niko užbaigimo simbolis:" - -#~ msgid "Character to append to completed nicknames" -#~ msgstr "Simbolis, priduriamas prie pabaigtų nikų" - -#~ msgid "Output Box" -#~ msgstr "Įšvesties laukas" - -#~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying" -#~ msgstr "Pašalinti MIRC spalvų kodus iš teksto prieš parodant" - -#~ msgid "Output nicknames in different colors" -#~ msgstr "Išvesti nikus skirtingomis spalvomis" - -#~ msgid "Prefix all text with the current time stamp" -#~ msgstr "Prieš bet kokį tekstą įrašyti jo laiką" - -#~ msgid "Filter out BEEPs" -#~ msgstr "Išfiltruoti BEEP (skambučius)" - -#~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying" -#~ msgstr "Pašalinti ^G BEEP kodus iš teksto prieš parodant" - -#~ msgid "Buffer Settings" -#~ msgstr "Buferio nuostatos" - -#~ msgid "Text Buffer Size:" -#~ msgstr "Teksto buferio dydis:" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Mygtukai" - -#~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons" -#~ msgstr "Rodyti TNSIPMLK mygtukus" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai" - -#~ msgid "Show the buttons below the user list" -#~ msgstr "Rodyti mygtukus po vartotojų sąrašu" - -#~ msgid "Tabs Located at:" -#~ msgstr "Kortelės yra:" - -#~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows" -#~ msgstr "Kanalams naudoti korteles, o ne atskirus langus" - -#~ msgid "Limited Tab Highlighting" -#~ msgstr "Ribotas kortelių paryškinimas" - -#~ msgid "Bring new query/channel tabs to front" -#~ msgstr "Naujai atsiradusius kanalų/dialogų langus rodyti priekyje" - -#~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows" -#~ msgstr "Asmeniniams pokalbiams naudoti korteles, o ne atskirus langus" - -#~ msgid "Window Position" -#~ msgstr "Lango vieta" - -#~ msgid "" -#~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n" -#~ "your window manager defaults." -#~ msgstr "" -#~ "Jei Viršus ir apačia yra nuliai, X-Chat naudos\n" -#~ "langų tvarkyklės nuostatas." - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Kairė:" - -#~ msgid "Window Size" -#~ msgstr "Lango dydis" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Plotis:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Aukštis:" - -#~ msgid "Show Session Tree View" -#~ msgstr "Rodyti sesijos medžio vaizdą" - -#~ msgid "Panel Applet" -#~ msgstr "Skydelio įtaisas" - -#~ msgid "Layout For a Vertical Panel" -#~ msgstr "Išdėstyti stačiam skydeliui" - -#~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel" -#~ msgstr "Išdėstyti X-Chat skydelio įtaisą stačiam skydeliui" - -#~ msgid "Raw Mode Display" -#~ msgstr "Grynas mode rodymas" - -#~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations" -#~ msgstr "Rodyti grynus mode pakeitimus vietoj interpretacijų" - -#~ msgid "Beep when a private message for you is received" -#~ msgstr "Pyptelėti, kai ateina tau skirta asmeninė žinutė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a channel message is received" -#~ msgstr "Pyptelėti, kai ateina tau skirta asmeninė žinutė" - -#~ msgid "Send /who #chan on join." -#~ msgstr "Siųsti /who #kanalas ateinant" - -#~ msgid "Find user information when joining a channel." -#~ msgstr "Sužinoti vartotojų informaciją, atėjus į kanalą." - -#~ msgid "" -#~ "These can be a filename relative to ~/.xchat/ to be\n" -#~ "used as a list of random quit or part reasons." -#~ msgstr "" -#~ "Tai gali būti bylų vardai, nurodyti santykinai ~/.xchat/,\n" -#~ "naudojami parinkti atsitiktinėms pabaigos ar išėjimo priežastims." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekundžių." - -#~ msgid "" -#~ "Most people should leave this blank, it's only\n" -#~ "usefull for machines with multiple addresses." -#~ msgstr "" -#~ "Dauguma žmonių šitai turėtų palikti tuščią,\n" -#~ "tai naudinga tik mašinoms su keletu adresų." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP Address" -#~ msgstr "IP adresas" - -#~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" -#~ msgstr "Gauti mano IP iš serverio (naudojama tik DCC siuntimui)" - -#~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number." -#~ msgstr "Žmonėms, naudojantiems 10.* ar 192.168.* IP numerius." - -#~ msgid "Proxy Server Hostname:" -#~ msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" - -#~ msgid "Only show away messages the first time they're seen" -#~ msgstr "Rodyti „nėra“ žinutę tik pirmą kartą." - -#~ msgid "Your away settings" -#~ msgstr "Tavo nebūties nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply a timestamp to disk logs" -#~ msgstr "Loguose visada rašyti, kada vyksta veiksmas" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Bendra" - -#~ msgid "User List Notify Highlighting" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašo notify paryškinimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notified User Color:" -#~ msgstr "Naujesnių spalva:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification Timeouts" -#~ msgstr "Pranešimas:" - -#~ msgid "seconds (0=Disable)." -#~ msgstr "sekundžių (0=uždrausti)." - -#~ msgid "Enable Character Translation" -#~ msgstr "Leisti simbolių vertimus" - -#~ msgid "Translation File:" -#~ msgstr "Vertimo byla:" - -#~ msgid "Use a ircII style translation file." -#~ msgstr "Naudoti ircII stiliaus vertimo bylą." - -#~ msgid "Automatically open DCC Recv Window" -#~ msgstr "Savaime atidaryti DCC gavimo langą" - -#~ msgid "Resume on Auto Accept" -#~ msgstr "Pratęsti automatiškai priimant" - -#~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume." -#~ msgstr "Kai savaime priimami DCC gavimai, pratęsti esančias bylas." - -#~ msgid "DCC Offers Timeout:" -#~ msgstr "DCC pasiūlymų laiko riba:" - -#~ msgid "File Permissions:" -#~ msgstr "Bylų permisijos:" - -#~ msgid "(octal)" -#~ msgstr "(aštuonetainiais)" - -#~ msgid "Save file with Nickname" -#~ msgstr "Saugoti bylą su niku" - -#~ msgid "DCC Send Options" -#~ msgstr "DCC siuntimo parinktys" - -#~ msgid "Fast DCC Send" -#~ msgstr "Greitas DCC siuntimas" - -#~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data" -#~ msgstr "Nelaukti ACK'ų, kad siųstume naujus duomenis" - -#~ msgid "(0=Disabled)" -#~ msgstr "(0=Uždraustas)" - -#~ msgid "Send Block Size:" -#~ msgstr "Siunčiamų blokų dydis:" - -#~ msgid "(1024=Normal)" -#~ msgstr "(1024=Normalus)" - -#~ msgid "Built-in Replies" -#~ msgstr "Įtaisyti atsakymai" - -#~ msgid "Do not reply to CTCP version" -#~ msgstr "Neatsakinėti į CTCP version" - -#~ msgid "Sound Dir:" -#~ msgstr "Garsų katalogas:" - -#~ msgid "Play Command:" -#~ msgstr "Grojimo komanda:" - -#~ msgid "IRC Input/Output Settings" -#~ msgstr "IRC įvesties/išvesties nuostatos" - -#~ msgid "IRC Input/Output" -#~ msgstr "IRC įvestis/išvestis" - -#~ msgid "Window Layout Settings" -#~ msgstr "Langų išdėstymo nuostatos" - -#~ msgid "Window Layout" -#~ msgstr "Langų išdėstymas" - -#~ msgid "Main Window Settings" -#~ msgstr "Pagrindinio lango nuostatos" - -#~ msgid "Channel Window Settings" -#~ msgstr "Kanalų langų nuostatos" - -#~ msgid "Dialog Window Settings" -#~ msgstr "Dialogų langų nuostatos" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Skydelis" - -#~ msgid "IRC Settings" -#~ msgstr "IRC nustatos" - -#~ msgid "IP Address Settings" -#~ msgstr "IP adreso parinktis" - -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "IP adresas" - -#~ msgid "Logging Settings" -#~ msgstr "Loginimo nuostatos" - -#~ msgid "Character Set (Translation Tables)" -#~ msgstr "Simbolių aibė (vertimo lentelės)" - -#~ msgid "CTCP Settings" -#~ msgstr "CTCP nuostatos" - -#~ msgid "DCC Settings" -#~ msgstr "DCC Nuostatos" - -#~ msgid "Input Box always in focus" -#~ msgstr "Įvesties laukas visada fokusuotas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist icons" -#~ msgstr "Vartotojų sąrašo mygtukai..." - -#~ msgid "Show nickname" -#~ msgstr "Rodyti niką" - -#, fuzzy -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr "Pritaikyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "CP" -#~ msgstr "CTCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide/Show Userlist" -#~ msgstr "Rodyti vartotojo hostą" - -#~ msgid "Perl Script.." -#~ msgstr "Perl skriptas..." - -#~ msgid "Python Script.." -#~ msgstr "Python skriptas..." - -#~ msgid "All Perl Scripts" -#~ msgstr "Visus Perl skriptus" - -#~ msgid "All Python Scripts" -#~ msgstr "Visus Python skriptus" - -#~ msgid "All Plugins" -#~ msgstr "Visus priedus" - -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Nužudyti" - -#~ msgid "User _Modes" -#~ msgstr "_Būsenos" - -#~ msgid "S_cripts & Plugins" -#~ msgstr "S_kriptai ir pluginai" - -#~ msgid "Use_r Menu" -#~ msgstr "Va_rtotojo meniu" - -#~ msgid "Show invites in active window" -#~ msgstr "Rodyti pakvietimus aktyviame lange" - -#~ msgid "Show notifies in active window" -#~ msgstr "Rodyti notify aktyviame lange" - -#~ msgid "Perform a periodic mail check." -#~ msgstr "Periodiškai aptikrinti paštą." - -#~ msgid "Unload All Plugins" -#~ msgstr "Įšmesti visus pluginus" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Gerai" - -#~ msgid "Background XPM:" -#~ msgstr "XPM fonui:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dialog Buttons" -#~ msgstr "Mygtukai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the buttons above the text area" -#~ msgstr "Rodyti mygtukus po vartotojų sąrašu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Sock Name\n" -#~ msgstr "Proxy serverio hosto vardas:" - -#~ msgid "Help.." -#~ msgstr "Pagalba..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Panelize" -#~ msgstr "Skydelis" - -#, fuzzy -#~ msgid "InterScan" -#~ msgstr "Sąsaja" - -#~ msgid "Enable double buffer" -#~ msgstr "Leisti dvigubą buferį" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 80e93b61..fe7db5f8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,36 +1,35 @@ -# xchat for Latvian. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Artis Trops <hornet@navigators>, 2001. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-26 03:36+0200\n" -"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" -"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" -"Language: lv\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" msgstr "Esmu aizņemts" #: src/common/cfgfiles.c:786 -#, fuzzy msgid "Leaving" -msgstr "Latvija" +msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:837 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n" -" Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n" +msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -140,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Lai darbotos, man vajag /bin/sh!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Pieejamās Kommands:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Lietotāja definētās komandas:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Lietotāja definētās komandas:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Raksti /HELP <komanda> papildus informācijai, vai /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -201,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komada>, sūta komandu uz visiem kanāliem, kuros esat" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <komada>, sūta komandu uz visiem kanāliem, kuros esat" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -222,50 +202,43 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā " -"kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)" +msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <mainīgais> [<vērtība>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, Attīra pašreizējo teksta logu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Aizver pašreizējo logu/sadaļu" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <kods>, atrod valsts kodu, piem.: lv = Latvija" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir " -"VERSION un USERINFO" +msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, iziet no pašreizējā kanāla un nekavējoties atkal pievienojas" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -277,21 +250,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <segvārds> - pieņem piedāvāto failu\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <segvārds> [fails] - sūta failu kādam\n" -"DCC LIST - parāda DCC sarakstu\n" -"DCC CHAT <segvārds> - piedāvā DCC Tērzēšanu kādam\n" -"DCC CLOSE <tips> <segvārds> <fails> piemērs:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā " -"(vajag būt kanālop)" +msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -301,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt " -"kanālop)" +msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag " -"būt kanālop)" +msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -329,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad " -"izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz " -"pašreizējo teksta lodziņu" +msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -342,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, " -"process tiek SIGKILL'ots" +msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -360,9 +315,7 @@ msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais " -"ports ir 23" +msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -370,15 +323,13 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)" +msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3628 -#, fuzzy msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -386,19 +337,12 @@ msgid "" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" -"IGNORE <maska> <tipi..> <opcijas..>\n" -" maska - hostdatora maska, kuru ignorēt, piem.: *!*@*.aol.com\n" -" tipi - datu tipi, kurus ignorēt, viens vai visi:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" opcijas - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz " -"pašreizējo kanālu (vajag kanālop)" +msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -406,16 +350,13 @@ msgstr "JOIN <kanāls>, pievienojas kanālam" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <segvārds>, izmet segvārdu no pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)" +msgstr "KICK <segvārds>, izmet segvārdu no pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <segvārds>, izraida un tad izmet segvārdu no pašreizējā kanāla " -"(vajag būt kanālop)" +msgstr "KICKBAN <segvārds>, izraida un tad izmet segvārdu no pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -427,47 +368,36 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <fails>, ielādē iespraudni vai skriptu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt " -"kanālop)" +msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" +msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas " -"trešajā personā, kā /me smaida)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt " -"kanālop)" +msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3665 -#, fuzzy msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -482,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <segvārds> <ziņa>, Sūta CTCP paziņojumu" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <hostdators> [<ports>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -494,17 +423,13 @@ msgstr "NICK <segvārds>, uzstāda jums segvārdu" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <segvārds/kanāls> <ziņa>, sūta paziņojumu. Paziņojumi ir tādas ziņas, " -"uz kurām vajadzētu automātiski reaģēt" +msgstr "NOTICE <segvārds/kanāls> <ziņa>, sūta paziņojumu. Paziņojumi ir tādas ziņas, uz kurām vajadzētu automātiski reaģēt" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<segvārds>], parāda jūsuu paziņojumu sarakstu vai kādu tam pievieno" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -520,9 +445,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <segvārds | kanāls>, CTCP pingo segvārdu vai kanālu" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <segvārds>, atver jaunu privāto ziņu logu ar kādu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -534,23 +458,17 @@ msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī " -"vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai " -"ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /" -"RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT " -"ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" +msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" @@ -568,36 +486,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas " -"kanālam" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam" +msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais " -"ports ir 6667 parastiem savienojumiem, 9999 ssl savienojumiem" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais " -"ports ir 6667" +msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <mainīgais> [<vērtība>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -613,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo " -"tematu" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -646,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -671,9 +580,7 @@ msgstr "Lietošana: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n" +msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -704,9 +611,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\n" -"Pārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n" +msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -891,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1195,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Ielādēt No" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1217,14 +1121,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/text.c:1141 -#, fuzzy msgid "Left message" -msgstr "Ziņa" +msgstr "" #: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy msgid "Right message" -msgstr "Ziņa" +msgstr "" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" @@ -1261,9 +1163,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "Režīma burts" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Info teksts" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1520,14 +1421,12 @@ msgid "Message" msgstr "Ziņojums" #: src/common/text.c:1399 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Pieņemt" +msgstr "" #: src/common/text.c:1404 -#, fuzzy msgid "Real user@host" -msgstr "Parādīt/Paslēpt lietotāju sarakstu" +msgstr "" #: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" @@ -1673,20 +1572,18 @@ msgid "Ban time" msgstr "Izraidījuma laiks" #: src/common/text.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" -"Kļūda parsējot notikumu %s.\n" -"Lādēju noklusēto" #: src/common/text.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "Nevar nolasīt to failu." +msgstr "" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1713,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Savienojuma pārtraukums" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kokosu salas" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1794,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Folklenda salas" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1911,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Kotdivuāra" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -1972,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Vācija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2121,9 +2014,8 @@ msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "Svētā Džordžija un Svētā Sendvidža salas." +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2186,9 +2078,8 @@ msgid "India" msgstr "Indija" #: src/common/util.c:1076 -#, fuzzy msgid "Informational" -msgstr "Starptautisks" +msgstr "" #: src/common/util.c:1077 msgid "International" @@ -2335,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldāvija" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserata" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2536,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Britu Indija okeāna teritorija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2641,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Dienvidkoreja" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2766,9 +2654,8 @@ msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikānas Pilsētvalsts" #: src/common/util.c:1221 -#, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Svētā Vincenta salas" +msgstr "" #: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" @@ -2831,23 +2718,20 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Automātiski Atvērt Dialoga Logus" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Skaņas fails:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Adrese, pie kuras pieaistīties:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" @@ -2870,61 +2754,50 @@ msgid "Take Voice" msgstr "" #: src/common/xchat.c:751 -#, fuzzy msgid "Kick/Ban" -msgstr "Segvārds" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 -#, fuzzy msgid "Kick" -msgstr "Segvārds" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 #: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "Butāna" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 #: src/common/xchat.c:761 -#, fuzzy msgid "KickBan" -msgstr "Segvārds" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:771 -#, fuzzy msgid "Leave Channel" -msgstr "Atstāt Kanālu" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:772 -#, fuzzy msgid "Join Channel..." -msgstr "Pievienoties Kanālam" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 -#, fuzzy msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Kanāls gatavojas" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:774 -#, fuzzy msgid "Server Links" -msgstr "Serveru Saraksts..." +msgstr "" #: src/common/xchat.c:775 -#, fuzzy msgid "Ping Server" -msgstr "Serveris" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:776 -#, fuzzy msgid "Hide Version" -msgstr "Versija" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:786 -#, fuzzy msgid "Op" -msgstr "Atvērt" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" @@ -2940,9 +2813,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:792 -#, fuzzy msgid "Sendfile" -msgstr "Skaņas fails:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" @@ -2953,14 +2825,12 @@ msgid "WhoIs" msgstr "" #: src/common/xchat.c:803 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Aizs" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:804 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "Čada" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 @@ -2984,9 +2854,8 @@ msgid "Failed to complete Command" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Nevar piekļūt %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3003,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Pārtraukt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3017,9 +2885,8 @@ msgstr "Rakstzīmju Tabula" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Ciklēt līdz pieslēdzas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3047,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Izraidīto Saraksts (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3064,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atjaunināt" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Lietotāju un Kanālu Statistika: %d/%d Lietotāji %d/%d Kanālos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Izvēlies izvades failavārdu" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Pievienoties Kanālam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kanāla Nosaukums" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Kanālu Saraksts (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Lejuplādēt failus uz:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Serveru Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Atvērt kanālus iekš:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Lietotāji" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3132,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Kanāla nosaukums" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Meklēt Tekstu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3204,23 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Lejuplādēt failus uz:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Fails" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "IP adrese" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3239,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: DCC Tērzēšanas Saraksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3252,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Aizs" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "SākšanasLaiks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3306,9 +3161,8 @@ msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Auto Pieslēgties Serverim" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" @@ -3331,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Pieslēgšanās Komanda:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3348,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "Serva Informācija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3376,118 +3228,85 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Darbība Palaist Komandu palaiž datus iekš Dati 1 tā, it kā tie būtu " -"ierakstīti ieraksta lauciņā, kur tu nospiedi taustiņu secību. Taču tas var " -"arī saturēt tekstu (Kas tiks sūtīts kanālam/personai), komandas vai " -"lietotāja komandas. Kad palaiž, visas \\n rakstzīmes iekš Dati 1 tiek " -"lietotas, lai atdalītu atsevišķas komandas, tāpēc ir iespējams palaist " -"vairāk kā vienu komandu. Ja tu gribi panākt \\ savā tekstā, tad ievadi \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Darbība Palaist Komandu palaiž datus iekš Dati 1 tā, it kā tie būtu ierakstīti ieraksta lauciņā, kur tu nospiedi taustiņu secību. Taču tas var arī saturēt tekstu (Kas tiks sūtīts kanālam/personai), komandas vai lietotāja komandas. Kad palaiž, visas \\n rakstzīmes iekš Dati 1 tiek lietotas, lai atdalītu atsevišķas komandas, tāpēc ir iespējams palaist vairāk kā vienu komandu. Ja tu gribi panākt \\ savā tekstā, tad ievadi \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Komanda Mainīt Lapu pārslēdzas starp lapām sadaļu režīmā. Iestati Dati 1 uz " -"lapu, uz kuru vēlies pārslēgties. Ja Dati 2 ir iestatīti uz kaut ko, tad " -"pārslēgšanās būs relatīva atkarībā no pašreizējās pozīcijas" +msgstr "Komanda Mainīt Lapu pārslēdzas starp lapām sadaļu režīmā. Iestati Dati 1 uz lapu, uz kuru vēlies pārslēgties. Ja Dati 2 ir iestatīti uz kaut ko, tad pārslēgšanās būs relatīva atkarībā no pašreizējās pozīcijas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika " -"nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā" +msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -#, fuzzy msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" -"Koamanda Ritināt Lapu ritina teksta vidžetu augšup un lejup pa vienu lapu. " -"Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, lapa ritināsies augšup, citādi tā " -"ritināsies lejup" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta " -"atbiltoši Dati 1 saturam" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo " -"ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu " -"- tas pats, kas nospiežot lejup čaulā" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. " -"Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo " -"segvārdu, nevis nākamo" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir " -"iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 -#, fuzzy msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "" -"Šī komanda pārbauda pēdējos ievadītos datus pret aizvietojumu sarakstu un " -"aizvieto to, ja atrod atbilstību" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 -#, fuzzy msgid "This command moves the front tab left by one" -msgstr "Šī komanda pārvieto priekšpuses sadaļu pa kreisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:187 -#, fuzzy msgid "This command moves the front tab right by one" -msgstr "Šī komanda pārvieto priekšpuses sadaļu pa labi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:189 -#, fuzzy msgid "This command moves the current tab family to the left" -msgstr "Šī komanda pārvieto priekšpuses sadaļu pa kreisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:191 -#, fuzzy msgid "This command moves the current tab family to the right" -msgstr "Šī komanda pārvieto priekšpuses sadaļu pa kreisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" @@ -3545,44 +3364,34 @@ msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Kļūda atverot taustiņu config failu\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"Nezināms taustiņvārds %s taustiņu atbilstību konfigurācijas failā\n" -"Ielāde pārtraukta, Lūdzu salabo ~/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -"Nezināma darbība %s taustiņu atbilstību konfigurācijas failā\n" -"Ielāde pārtraukta, Lūdzu salabo ~/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -"Gaidīju Datu līniju (sākums Dx{:|!}), bet saņēmu:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ielāde pārtraukta, Lūdzu salabo ~/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"Nezināms taustiņvārds %s taustiņu atbilstību konfigurācijas failā\n" -"Ielāde pārtraukta, Lūdzu salabo ~/.xchat/keybindings\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3621,14 +3430,12 @@ msgid "Unignore" msgstr "Neignorēt" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 -#, fuzzy msgid "Enter mask to ignore:" -msgstr "Kanāls gatavojas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Ignorēšanas saraksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3663,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Savinojuma taimauts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Savienojuma pārtraukums" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3687,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Pievienoties Kanāliem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Atvērt kanālus iekš:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3746,18 +3550,16 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Dažas failu pārsūtes joprojām aktīvas, iziet no xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Ievietot krāsas kodu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" @@ -3772,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Krāsas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Krāsas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "U_zstādījumi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3795,18 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pīkstiens uz ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3817,15 +3614,13 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Atdalīt Sadaļu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Aizvērt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" @@ -3893,19 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "Īstais Vārds:" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Lietotājs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Valsts: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Serveris" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3913,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Pēdējā Ziņa: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Prombūtnes iemesls" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3962,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Lietotāja izvēlne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3975,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Kanālu Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4001,26 +3788,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Lietotāja Komandas - Speciālie kodi:\n" -"\n" -"%c = pašreizējais kanāls\n" -"%m = datora info\n" -"%n = jūsu segvārds\n" -"%t = laiks/datums\n" -"%v = xchat versija\n" -"%2 = vārds 2\n" -"%3 = vārds 3\n" -"&2 = vārds 2 līnijas beigās\n" -"&3 = vārds 3 līnijas beigās\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 būtu \"john\"\n" -"&2 būtu \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4033,18 +3802,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Lietotājsaraksta Pogas - Speciālie kodi:\n" -"\n" -"%a = visi izvēlētie segvārdi\n" -"%c = pašreizējai kanāls\n" -"%h = izvēlētā segvārda hostdators\n" -"%m = datora info\n" -"%n = jusu segvārds\n" -"%s = izvēlētais segvārds\n" -"%t = laiks/datums\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4057,18 +3816,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialoga Pogas - Speciālie kodi:\n" -"\n" -"%a = visi izvēlētie segvārdi\n" -"%c = pašreizējai kanāls\n" -"%h = izvēlētā segvārda hostdators\n" -"%m = datora info\n" -"%n = jusu segvārds\n" -"%s = izvēlētais segvārds\n" -"%t = laiks/datums\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4083,20 +3832,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP Atbildes - Speciālie kodi:\n" -"\n" -"%d = dati (viss ctcp)\n" -"%m = datora info\n" -"%s = ctcp sūtītāja segvārds\n" -"%t = laiks/datums\n" -"%2 = vārds 2\n" -"%3 = vārds 3\n" -"&2 = vārds 2 līnijas beigās\n" -"&3 = vārds 3 līnijas beigās\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4106,62 +3844,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"URL Noteicēji - Speciālie kodi:\n" -"\n" -"%s = URL virkne\n" -"\n" -"Noliekot ! komandas priekšā\n" -"norāda, ka tā sūtāma uz\n" -"čaulu, nevis X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Lietotāja Definētās Komandas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Lietotāju Saraksta Ātrizvēlne.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Aizvietot" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "URL Noteicēji..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Lietotāju Saraksta Pogas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Dialoga pogas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP Atbildes..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Čada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Tīkla uzstādīšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4184,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Kanāla Logs..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Ielādēt Iespraudni..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Iziet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Izvēlnes Josla" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Temata Josla" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Lietotāju Saraksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Dialoga Pogas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanālu Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Sadaļas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Tīkla uzstādīšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4254,51 +3966,44 @@ msgid "_Server" msgstr "_Serveris" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Pieslēgties" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Pieslēgties" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Pievienoties Kanālam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Pievienoties Kanālam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Atzīmēt kā Promesošs" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Lietotājvārds" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "U_zstādījumi" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferences..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1667 -#, fuzzy msgid "Auto Replace..." -msgstr "Aizvietojamo Ātrizvēlne..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "CTCP Replies..." @@ -4313,9 +4018,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1671 -#, fuzzy msgid "Text Events..." -msgstr "Notikumu Teksti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." @@ -4350,23 +4054,20 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Tiešā Tērzēšana..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Failu pārsūtīšanas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Izraidīto Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignorējamo Saraks..." #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Iespraudņu Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." @@ -4381,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Izvēlieties fontu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4394,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Saglabāt Tekstu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Meklēt Tekstu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Meklēt Tekstu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Meklēšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Meklēt Tekstu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4421,23 +4118,20 @@ msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Pieslēgties" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Pārtraukt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Atdalīt Sadaļu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4473,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Failu Sūtīšanas Saraksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Automātiski Atvērt Dialoga Logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4488,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Servera Logs..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Logs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Kanāla Nosaukums" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4529,9 +4216,9 @@ msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4581,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Izvēlieties Iespraudni vai Skriptu, ko ielādēt" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Iespraudņu Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4595,14 +4281,13 @@ msgstr "I_zlādēt" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt Kā" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Jēlžurnāls (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4613,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Logs, kuram tu atvēri šo Meklēšanu, vairs neeksistē" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Meklēšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Atrast" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4631,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Izgaismot:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4653,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Patiesi izņemt tīklu \"%s\" un visus tā serverus?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanāls" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4667,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Servera Parole:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4690,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Rediģēt Notikumus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Serveris: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4712,78 +4392,67 @@ msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Lietot vispārīgo lietotāja info" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Segvārds:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Lietotājvārds" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Īstais Vārds:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Pieslēgties" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Auto pieslēgšanās pie sāknēšanas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Lietot starpniekserveri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 -#, fuzzy msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Akceptēt nederīgu sertif." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Pievienoties Kanāliem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Kanāli, kuriem pievienoties, atdalīti ar komatiem, nevis atstarpēm!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Pieslēgšanās Komanda:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Servera Parole:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4792,28 +4461,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Servera Parole:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Rakstzīmju Kopa:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Tīkla uzstādīšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Serva Informācija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" @@ -4824,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Tīkli" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Nav serveru saraksta pie sāknēšanas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4837,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Kārtot" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4860,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Pieslēgties" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albānija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidžāna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Baltkrievija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgārija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4912,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Igaunija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Franču Gviāna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Vācija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grieķija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungārija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itālija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japāna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanāda" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Maķedonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaizija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvēģija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvēģija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugāle" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5023,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovēnija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovēnija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Zviedrija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Taizeme" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vjetnama" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5077,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonts:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Teksta lodziņš" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5090,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "Atritināmas rindiņas:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Krāsaini segvārdi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Nolīdzināt segvārdus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -5112,55 +4747,48 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Caurspīdīgs fons" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Parādīt prombūtni vienreiz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Toņa caurspīdīgums" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Grenlande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Laika atzīmes tekstam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Pretējas laikatzīmes žurnālos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" msgstr "Laika atzīmes formāts:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Apskati strftime manlapu papildus info." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Apskati strftime manlapu papildus info." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5171,14 +4799,12 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Ievades lodziņš" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 -#, fuzzy msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "Lietot Teksta lodziņa fontu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:202 msgid "Spell checking" @@ -5195,33 +4821,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Atdaliet vairākus vārdus ar komatiem)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Segvārdu pabeigšanas priedēklis:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Automātiska segvārdu pabeigšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Segvārdu pabeigšanas priedēklis:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Segvārdu pabeigšanas priedēklis:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Ievades lodziņš" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5281,33 +4902,28 @@ msgid "User List" msgstr "Lietotāju Saraksts" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Parādīt hostdatorus lietotājsarakstā" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Lietotāju saraksts kārtots kā:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Parādīt/Paslēpt lietotāju sarakstu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Prombūtnes iemesls" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Atvērt kanālus iekš:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5338,14 +4954,12 @@ msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Atvērt sadaļu servera paziņojumiem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Atvērt sadaļu servera paziņojumiem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5360,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Teksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5373,18 +4986,16 @@ msgid "Show channel switcher at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Parādīt sadaļas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Logi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5403,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Atvērt DCC, Ignorēšanu, Paziņošanas utt. sadaļās vai logos?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Ziņojums" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Atritināmas rindiņas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5429,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Auto Pieņemt Failus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5442,28 +5050,22 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "Pārvietot pabeigtos failus uz:" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Saglabāt segvārdu faila nosaukumā" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Pārlādēt Uzstādījumus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 -#, fuzzy msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Dabūt manu IP no IRC servera" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 -#, fuzzy msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" -"/WHOIS sevi, lai uzzinātu jūsu īsto adresi. Lietojiet šo, ja jums ir 192.168." -"*.* adrese!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5482,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Pēdējais DCC sūtīšanas ports:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Atstāt portus pa nullēm pilnam diapazonam)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5495,9 +5096,8 @@ msgid "One upload:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:376 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Maks. ātrums viena faila pārsūtei" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "One download:" @@ -5508,9 +5108,8 @@ msgid "All uploads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:378 src/fe-gtk/setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "Maks. ātrums visam rafikam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "All downloads combined:" @@ -5521,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Parādīt sadaļas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5546,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5556,40 +5153,34 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Papildus vārdi, kurus izgaismot:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Papildus vārdi, kurus izgaismot:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Atdaliet vairākus vārdus ar komatiem)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Noklusētais iziešanas paziņojums:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Iziet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Atstāt Kanālu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5624,9 +5215,8 @@ msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "Atmarķēt sevi kā promesošu pirms ziņu sūtīšanas" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pārlādēt Uzstādījumus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" @@ -5649,34 +5239,28 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Automātiski Atvērt Dialoga Logus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Skaņas fails:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Saņēmējs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Kanāla Logs..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5693,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automāiski atstatīt prombūtni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5704,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Automātiska segvārdu pabeigšana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5731,19 +5313,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Aktivizēt sarunu iegrāmatošanu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Žurnālfaila nosaukuma maska:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Serveris %c=Kanāls %n=Tīkls)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5758,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Aktivizēt sarunu iegrāmatošanu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URL Savācējs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5800,57 +5378,48 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Savienojums atteikts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Tikai ar ielūgumu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "IP adrese" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Derīgs tikai datoriem ar vairākām adresēm)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Starpserveris:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostdatora vārds" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Ports" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "DCC Tips" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Lietot starpniekserveri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5865,24 +5434,20 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Lietotājvārds" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Servera Parole:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 -#, fuzzy msgid "Select an Image File" -msgstr "Izvēlies izvades failavārdu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Izvēlies krāsu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5909,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Izvēlies krāsu" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Krāsas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC krāsas:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "mIRC krāsas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5931,29 +5494,24 @@ msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "A_ttīrīt Tekstu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Saskarne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "Jauni Dati:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "Iezīmēt priekšpl:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Jauna Ziņoja:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" @@ -5968,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Kļūdas Virkne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Notikums" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Skaņas fails:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Izvēlies izvades failavārdu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -6003,19 +5558,16 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Lejuplādēt failus uz:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Skaņas fails:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Lūkoties.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -6026,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Francija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -6039,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lietotāja saraksts" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanālu Saraksts..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6087,16 +5637,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*BRĪDINĀJUMS*\n" -"Automātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\n" -"var būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\n" -"Kāds var atsūtīt tev .bash_profile" +msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Preferences..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6120,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Numurs" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Ielādēt No" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6133,521 +5677,26 @@ msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL Savācējs..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Lietotāja saraksts" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Apcirpt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save list to a file" -msgstr "Nevar ierakstīt tajā failā." +msgstr "" #: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Pozīcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Saskarne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Saglabāt Uzstādījumus pie iziešanas" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nevaru izveidot ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <rindiņa>, buferī meklē rindiņu" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Servervārds" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Bijusī Čehoslovākija" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francija, Galvaspilsēta" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neitrālā Zona" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "ASV Mazās Pieguļošās Salas" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaira" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Par X-Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Lietotājs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Laiks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Nigēra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Atvērt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Neignorēt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorēšanas Maska:" - -#, fuzzy -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Neignorēt" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Francija" - -#, fuzzy -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Lietotāji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Dzēst" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Par X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "NeIzraidīt" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Nevaru saglabāt tukšu sarakstu!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Parādīt displeja opcijas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimums Lietotāju: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maksimums Lietotāju: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex Atbilstība: " - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Pielietot" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Atjaunināt sarakstu" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Saglabāt sarakstu" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Fails: %s\n" -#~ " Uz/No: %s\n" -#~ " Izmērs: %u\n" -#~ " Ports: %d\n" -#~ " IP Numurs: %s\n" -#~ "Sākšanas Laiks: %s Maks.CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Tips" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Saņemamo Failu Saraksts" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Atvērt" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Uz" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Uz/No" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Kanāla Opcijas" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Rediģēt Taustiņu Atbilstības" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Pievienot jaunu" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Jauns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Dzēst" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Nav atvērtas citas sadaļas, iziet no xchat?" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Aizvērt Sadaļu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Pīkstiens uz privātām ziņām" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Krāsas ievietošana" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Aizvērt šo sadaļu/logu" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Lietotājs: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Īstais Vārds: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..." - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Uzstādījumi saglabāti." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: URL Noteicēji" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP Atbildes" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Jauna Čaulas Sadaļa..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neredzams" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Saņemt Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Saņemt Servera Paziņojumus" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Auto Pievienoties pie Izmešanas" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nekad nepadoties pie Pieslēgšanās" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Auto Pieņemt Tiešo Tērzēšanu" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Saraksti" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Taustiņu Atbilstības..." - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Saglabāt Uzstādījumus tagad" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Faila Saņemšana..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Faila Sūtīšana..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Paziņojumu Saraksts..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Paziņojumu Saraksts" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pievienot" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat Iespraudņi" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Saglabāt jēlžurnālu" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Saglabāt jēlžurnālu..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Aizvērt" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Uzstādījumi priekš %s" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_Izņemt \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Pievienot jaunu serveri" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "Pārvietot \"%s\" _lejup" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Pārvietot \"%s\" _augšup" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_Pievienot jaunu tīklu" - -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Vispārēja Lietotāja Info" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Segvārdi:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Lietotāja Vārds:" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Pieslēgties _jaunā sadaļā" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveri" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Komanda, ko izpildīt pēc pieslēgšanās. Var tikt lietots, lai autorizētos " -#~ "ar NickSev" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Lietot drošo SSL" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Uzstādījumi Izvēlētajam Tīklam" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Rediģēšanas režīms" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Serveru Saraksts" - -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Izņemt mIRC krāsu" - -#~ msgid "Tint red:" -#~ msgstr "Sarkanais tonis:" - -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Zaļais tonis:" - -#~ msgid "Tint blue:" -#~ msgstr "Zilais tonis:" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Aiztures mērītājs:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Jaudas mērītājs:" - -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Dubultklikšķa komanda:" - -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Lietotājsaraksta pogas aktivizētas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizable userlist" -#~ msgstr "Parādīt/Paslēpt lietotāju sarakstu" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Jaunas sadaļas izlec priekšpusē" - -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Auto atvērt DCC sūtīšanas sarakstu" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore" -#~ msgstr "Konvertēt atstarpes par zemsvītrām" - -#~ msgid "In filenames, before sending" -#~ msgstr "Failu nosaukumos pirms sūtīšanas" - -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Auto atvērt DCC tērzēšanas sarakstu" - -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Auto atvērt DCC saņemšanas sarakstu" - -#~ msgid "Max. send CPS:" -#~ msgstr "Maks. sūtīšanas CPS:" - -#~ msgid "Max. receive CPS:" -#~ msgstr "Maks. saņemšanas CPS:" - -#~ msgid "Max. global send CPS:" -#~ msgstr "Maks. vispārīgās sūtīšanas CPS:" - -#~ msgid "Max. global receive CPS:" -#~ msgstr "Maks. vispārīgās saņemšanas CPS:" - -#~ msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)." -#~ msgstr "(Atstāt nulli pilna ātruma failu pārsūtīšanai)." - -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Noklusētais pamešanas paziņojums:" - -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Noklusētais prombūtnes paziņojums:" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Var būt teksta fails attiecībā pret ~/.xchat2/)." - -#, fuzzy -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Var būt teksta fails attiecībā pret conf\\)." - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pīkstiens uz kanāla ziņām" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Apskaties strftime manlapas papildus info)." - -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Iezīmēt fona:" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Uzstādījumi" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Izvēlies fialu, kurā glabāt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "Kļūdas virkne" - -#~ msgid "Proxy port:" -#~ msgstr "Starpservera ports:" - -#~ msgid "Proxy type:" -#~ msgstr "Starpservera tips:" - -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -d, --cfgdir DIRECTORY use a different config dir\n" -#~ " -a, --no-auto don't auto connect\n" -#~ " -v, --version show version information\n" -#~ "\n" -#~ "URL:\n" -#~ " irc://server:port/channel\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcijas:\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --cfgdir DIREKTORIJA lietot citu config dir\n" -#~ " -a, --noauto nepieslēgties automātiski\n" -#~ " -v, --version parādīt versijas informāciju\n" -#~ "\n" -#~ "URL:\n" -#~ " irc://serveris:ports/kanāls\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Wipe" -#~ msgstr "Iztīrīt" - -#~ msgid "new!new@new.com" -#~ msgstr "jauns!jauns@jauns.lv" - -#~ msgid "Chan" -#~ msgstr "Kanāls" - -#~ msgid "Ignore Mask:" -#~ msgstr "Ignorēšanas Maska:" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Labi" - -#~ msgid "Attach/Detach this tab" -#~ msgstr "Pievienot/Atdalīt šo sadaļu" - -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "(%s) Kanāla uzstādījumi" - -#~ msgid "Hide join/parts" -#~ msgstr "Palsēpt pievienošanos/pamešanu" - -#~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" -#~ msgstr "Izgaismot sadaļas tikai pie kanāla ziņām" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "ports" - -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "Ielādēt iespraudni..." - -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "X-Chat Mājas lapa..." - -#~ msgid "Online Docs..." -#~ msgstr "Tiešsaistes Dokumeni..." - -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "Par X-Chat..." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Izvēlies Failu" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 34c99290..8b5618a2 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of xchat-2.8.4.mk.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# -# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004. +# +# Translators: +# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003-2004. # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-29 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n" -"Language: mk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -30,9 +30,7 @@ msgstr "Си одам" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n" -" да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n" +msgstr "* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на кои што сте" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на кои што сте" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -206,24 +203,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на " -"сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <променлива> [<вредност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Го чисти прозорецот од текст или историја на команди" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Го чисти прозорецот од текст или историја на команди" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -231,21 +225,18 @@ msgstr "CLOSE, Го затвора прозорецот/јазичето" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = " -"австралија" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени " -"пораки се VERSION и USERINFO" +msgstr "CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени пораки се VERSION и USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], го напушта тековниот канал и се приклучува повторно" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -259,26 +250,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен " -"режим\n" -"DCC LIST - покажи DCC листа\n" -"DCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\n" -"DCC PCHAT <nick> - понуди DCC CHAT со користење на " -"пасивен режим\n" -"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\nDCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\nDCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен режим\nDCC LIST - покажи DCC листа\nDCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\nDCC PCHAT <nick> - понуди DCC CHAT со користење на пасивен режим\nDCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал " -"(потребно е да имате операторски статус)" +msgstr "DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -288,17 +266,13 @@ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничкат msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал " -"(потребно е да имате операторски статус)" +msgstr "DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е " -"да имате операторски статус)" +msgstr "DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -316,9 +290,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате " -"на тековниот канал" +msgstr "EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате на тековниот канал" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -328,9 +300,7 @@ msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден " -"тогаш процесот е SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден тогаш процесот е SIGKILL'ed" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -349,15 +319,12 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],proxy-јата преку host, стандардна порта 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, Уништува зафатен неупотреблив прекар" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски " -"статус)" +msgstr "HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -370,20 +337,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n" -" типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" опции - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n опции - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е " -"тековниот канал (потребен е операторски статус)" +msgstr "INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -391,17 +351,13 @@ msgstr "JOIN <channel>, се приклучува на каналот" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски " -"статус)" +msgstr "KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал " -"(потребен е операторски статус)" +msgstr "KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,23 +379,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <датотека>, вчитува додаток или ск #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е " -"операторски статус)" +msgstr "MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е " -"операторски статус)" +msgstr "MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во " -"трето лице, на пр. /me скокна)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во трето лице, на пр. /me скокна)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -449,9 +398,7 @@ msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е " -"операторски статус)" +msgstr "MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -477,22 +424,17 @@ msgstr "NICK <прекар>, го поставува прекарот" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на " -"пораки на кои што треба да реагирате" +msgstr "NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на пораки на кои што треба да реагирате" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за " -"известување или додава некој на неа" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој на неа" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)" +msgstr "OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -505,8 +447,7 @@ msgstr "PING <прекар | канал>, CTCP го пингува прекар #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <nick>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого" +msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -518,30 +459,23 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во с #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само " -"со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за " -"врзување на сите отворени сервери" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /" -"RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за " -"врзување на сите отворени сервери" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер" +msgstr "RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -553,34 +487,27 @@ msgstr "SEND <прекар> [<датотека>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, " -"стандардната порта за нормални врски е 6667, а 9999 е за ssl врски" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта " -"е 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта е 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <променлива> [<вредност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -596,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -607,15 +535,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\n" -"TRAY -f <filename> Постави ја иконата во фоката на некоја " -"фиксна икона.\n" -"TRAY -i <number> Иконата светка со внатрешна икона.\n" -"TRAY -t <text> Постави го балончето со совет на " -"фиоката.\n" -"TRAY -b <title> <text> Постави го балончето со совет на фиоката." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\nTRAY -f <filename> Постави ја иконата во фоката на некоја фиксна икона.\nTRAY -i <number> Иконата светка со внатрешна икона.\nTRAY -t <text> Постави го балончето со совет на фиоката.\nTRAY -b <title> <text> Постави го балончето со совет на фиоката." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -635,10 +555,9 @@ msgstr "URL <url>, отвора URL во вашиот прелистувач" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на " -"присутни на каналот" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на присутни на каналот" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -651,8 +570,7 @@ msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сит #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал" +msgstr "WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -663,9 +581,7 @@ msgstr "Користење: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Не постои помош за таа команда.\n" +msgstr "\nНе постои помош за таа команда.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -696,9 +612,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не можам да го резолвирам hostname %s\n" -"Проверете ги вашите IP подесувања!\n" +msgstr "Не можам да го резолвирам hostname %s\nПроверете ги вашите IP подесувања!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -714,9 +628,7 @@ msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет " -"разговор за мрежата %s." +msgstr "Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет разговор за мрежата %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -852,8 +764,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT до %C26$1%O прекина." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tвоспоставена е DCC CHAT DCC CHAT врска со %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tвоспоставена е DCC CHAT DCC CHAT врска со %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -882,16 +793,13 @@ msgstr "%C22*%O$tДоби '$1%O' од $2" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "" -"%C24,18 Тип До/Од Статус Големина Позиција Датотека " +msgstr "%C24,18 Тип До/Од Статус Големина Позиција Датотека " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tдоби погрешно барање за DCC од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодржина на " -"пакетот: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tдоби погрешно барање за DCC од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодржина на пакетот: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -908,8 +816,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O до%C26 $1%O прекина" #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O заврши %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O заврши %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -926,8 +833,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не можам да ја отворам $1 за за #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -940,8 +846,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O до%C26 $1%O прекина." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O до%C26 $2%O заврши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O до%C26 $2%O заврши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -991,8 +896,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Маска на host-от PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" +msgstr "%C24,18 Маска на host-от PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1004,8 +908,7 @@ msgstr " Листата за игнорирање е празна." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНе можам да се приклучам на%C26 %B$1 %O(Каналот е само со покани)." +msgstr "%C22*%O$tНе можам да се приклучам на%C26 %B$1 %O(Каналот е само со покани)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1133,9 +1036,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНепознат host. Можеби го згрешивте в #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНе можам да се приклучам%C26 %B$1 %O(Ограничувањето за корисници е " -"достигнато)." +msgstr "%C22*%O$tНе можам да се приклучам%C26 %B$1 %O(Ограничувањето за корисници е достигнато)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1172,9 +1073,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oвистински корисник@host%C27 $2%O, вистинска IP%C27 " -"$3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oвистински корисник@host%C27 $2%O, вистинска IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1216,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ЗАПОЧНУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не можам да ги отворам датотеките со записи за снимање. Провери\n" -" ги дозволите на %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1680,18 +1577,14 @@ msgstr "Време на банот" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Грешка при настанот %s.\n" -"Вчитувам стандардно." +msgstr "Грешка при настанот %s.\nВчитувам стандардно." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n" -"%s" +msgstr "Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1974,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Германија" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2335,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Србија и Црна Гора" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2640,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Јужна Кореја" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2829,28 +2719,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Отвори нов дијалог прозорец" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Испрати датотека" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Кориснички информации (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Дејства за операторот" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2987,9 +2873,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Не успеав да го добијам %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_За" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3027,9 +2912,7 @@ msgstr "Дата" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во " -"јазичето на каналот." +msgstr "Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во јазичето на каналот." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3145,18 +3028,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Не можам да пристапам до датотеката: %s\n" -"%s.\n" -"Доиспраќањето е невозможно." +msgstr "Не можам да пристапам до датотеката: %s\n%s.\nДоиспраќањето е невозможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. " -"Доиспраќањето не е возможно." +msgstr "Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. Доиспраќањето не е возможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3312,14 +3190,12 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Изврши команда:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Отвори URL во постоечки XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување" +msgstr "Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3335,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Не можам да го отворам фонтот:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Не можам да го отворам фонтот:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3356,87 +3229,69 @@ msgstr "Редица за испраќање на мрежата: %d бајти" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Командата Изврши ги извршува податоците во Податок1 како да се искуцаи во " -"полето. Може и да содржи текст (кој што ќе биде испратен на канал/личност), " -"команди или кориснички команди." +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Командата Изврши ги извршува податоците во Податок1 како да се искуцаи во полето. Може и да содржи текст (кој што ќе биде испратен на канал/личност), команди или кориснички команди." #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Командата за менување на страницата скока помеѓу страници во тетратката. " -"Поставете го податок 1 на страницата на која што сакате да се префрлите. Ако " -"податок 2 е поставен на што било, тогаш скокачот ќе се однесува релативно во " -"однос на тековната позиција." +msgstr "Командата за менување на страницата скока помеѓу страници во тетратката. Поставете го податок 1 на страницата на која што сакате да се префрлите. Ако податок 2 е поставен на што било, тогаш скокачот ќе се однесува релативно во однос на тековната позиција." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во " -"записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната " -"позиција на стрелката." +msgstr "Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната позиција на стрелката." #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Командата за лизгање го лизга копчето за текстот нагоре и надоле по " -"страницата. Поставете на 1 за било горе или долу, + или -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Командата за лизгање го лизга копчето за текстот нагоре и надоле по страницата. Поставете на 1 за било горе или долу, + или -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена " -"содржината за главната секвенца на податокот 1." +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена содржината за главната секвенца на податокот 1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "Команда" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "Команда" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар " -"или команда." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар или команда." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "Оваа команда овозможува лизгање, горе и долу по листата со прекари." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде " -"совпаѓање" +msgstr "Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде совпаѓање" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3456,8 +3311,7 @@ msgstr "Оваа команда ја преместува тековната ф #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот" +msgstr "Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3515,18 +3369,14 @@ msgstr "Грешка при отворање на датотеката со ко msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Непознато клучно име %s во датотеката за конфгируација на копчињата\n" -"Вчитувањето е прекинато. Поправи го %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Непознато клучно име %s во датотеката за конфгируација на копчињата\nВчитувањето е прекинато. Поправи го %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Непозната акција %s во датотеката за конфигурација на копчињата\n" -"Вчитувањето е прекинато, Поправи го %s/keybindings\n" +msgstr "Непозната акција %s во датотеката за конфигурација на копчињата\nВчитувањето е прекинато, Поправи го %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3535,21 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" -"%s\n" -"\n" -"Вчитувањето е прекинато, Поправи го %s/копчињата\n" +msgstr "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n%s\n\nВчитувањето е прекинато, Поправи го %s/копчињата\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Датотеката за конфигурација на копчињата е расипана, вчитувањето е " -"прекинато\n" -"Поправи го %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Датотеката за конфигурација на копчињата е расипана, вчитувањето е прекинато\nПоправи го %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3640,9 +3483,7 @@ msgstr "Врската со %s е целосна." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Во прозорецот со листа на сервери не беше внесен канал на кој ќе се " -"приклучувам автоматски на оваа мрежа." +msgstr "Во прозорецот со листа на сервери не беше внесен канал на кој ќе се приклучувам автоматски на оваа мрежа." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3658,9 +3499,7 @@ msgstr "_Приклучи се на овој канал:" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете " -"го тука." +msgstr "Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете го тука." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3692,13 +3531,11 @@ msgstr "Нема поставено наслов" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?" +msgstr "Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Да го исклучам XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3746,9 +3583,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Бои 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "П_оставувања" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3759,34 +3595,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Сокриј ги пораките за приклучување и напуштање" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Известувања" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Свирни на порака" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Трепкај ја иконата при:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Трепкај на лентата со задачи на:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Откачи јазиче" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3839,9 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Неможам да поставам транспарентна позадина!\n" -"\n" +msgstr "Неможам да поставам транспарентна позадина!\n\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3894,9 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Мени лентата сега е скриена. Можете да ја прикажете повторно со притискање " -"на F9 во празен дел од површината на главниот текст." +msgstr "Мени лентата сега е скриена. Можете да ја прикажете повторно со притискање на F9 во празен дел од површината на главниот текст." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3962,25 +3788,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Кориснички команди - Специјални кодови:\n" -"\n" -"%c = тековен канал\n" -"%e = име на тековната мрежа\n" -"%m = инфо за машината\n" -"%n = твојот прекар\n" -"%t = време/датум\n" -"%v = xchat верзија\n" -"%2 = збор 2\n" -"%3 = збор 3\n" -"&2 = збор 2 на крај на линијата\n" -"&3 = збор 3 на крај на линијата>\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd перо здраво\n" -"\n" -"%2 треба да биде \"перо\"\n" -"&2 треба да биде \"перо здраво\"." +msgstr "Кориснички команди - Специјални кодови:\n\n%c = тековен канал\n%e = име на тековната мрежа\n%m = инфо за машината\n%n = твојот прекар\n%t = време/датум\n%v = xchat верзија\n%2 = збор 2\n%3 = збор 3\n&2 = збор 2 на крај на линијата\n&3 = збор 3 на крај на линијата>\n\neg:\n/cmd перо здраво\n\n%2 треба да биде \"перо\"\n&2 треба да биде \"перо здраво\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3994,17 +3802,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Копчиња за корисничката листа - Специјални кодови:\n" -"\n" -"%a = сите избрани прекари\n" -"%c = тековен канал\n" -"%e = име на тековната мрежа\n" -"%h = Име на host-от на избраниот прекар\n" -"%m = инфо за машината\n" -"%n = твојот прекар\n" -"%s = избран прекар\n" -"%t = време/дата\n" +msgstr "Копчиња за корисничката листа - Специјални кодови:\n\n%a = сите избрани прекари\n%c = тековен канал\n%e = име на тековната мрежа\n%h = Име на host-от на избраниот прекар\n%m = инфо за машината\n%n = твојот прекар\n%s = избран прекар\n%t = време/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4018,17 +3816,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Копчиња за дијалог - Специјални кодови:\n" -"\n" -"%a = сите избрани прекари\n" -"%c = тековен канал\n" -"%e = име на тековната мрежа\n" -"%h = Име на host-от на избраниот прекар\n" -"%m = инфо за машината\n" -"%n = твојот прекар\n" -"%s = избран прекар\n" -"%t = време/дата\n" +msgstr "Копчиња за дијалог - Специјални кодови:\n\n%a = сите избрани прекари\n%c = тековен канал\n%e = име на тековната мрежа\n%h = Име на host-от на избраниот прекар\n%m = инфо за машината\n%n = твојот прекар\n%s = избран прекар\n%t = време/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4044,19 +3832,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP одговори - специјални кодови:\n" -"\n" -"%d = дата (целиот ctcp)\n" -"%e = име на тековната мрежа\n" -"%m = инфо за машината\n" -"%s = прекар кој испрати ctcp\n" -"%t = време/дата\n" -"%2 = збор 2\n" -"%3 = збор 3\n" -"&2 = збор 2 на крај на линијата\n" -"&3 = збор 3 на крај на линијата\n" -"\n" +msgstr "CTCP одговори - специјални кодови:\n\n%d = дата (целиот ctcp)\n%e = име на тековната мрежа\n%m = инфо за машината\n%s = прекар кој испрати ctcp\n%t = време/дата\n%2 = збор 2\n%3 = збор 3\n&2 = збор 2 на крај на линијата\n&3 = збор 3 на крај на линијата\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4068,14 +3844,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL Handlers - Специјални кодови:\n" -"\n" -"%s = URL стрингот\n" -"\n" -"Ставањето на ! пред командата\n" -"означува дека треба да се испрати во\n" -"школката наместо во XChat" +msgstr "URL Handlers - Специјални кодови:\n\n%s = URL стрингот\n\nСтавањето на ! пред командата\nозначува дека треба да се испрати во\nшколката наместо во XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4110,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP реплики" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4207,14 +3975,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Поврзи се пак" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Приклучи се на канал..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Приклучи се на канал..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4293,9 +4059,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Пренос на датотеки..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Бан листа..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4318,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Ресетирај ја линијата за означување" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копирај ја избраната врска" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4331,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Зачувај текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Барај" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Барај во текстот..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Барај" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Барај во текстот..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4370,9 +4131,8 @@ msgid "_About" msgstr "_За" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Прикачи прозорец" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4421,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Поврзан сум со %u мрежи и %u канали" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Затвори го прозорецот" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Прозорец" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4451,9 +4209,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Отсуство" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4558,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Барај _наназад" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Подвлечени:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Регуларни изрази" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4581,9 +4336,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Сигурно сакаш да ја отстраниш мрежата \"%s\" и сите нејзини сервери?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4595,9 +4349,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4668,9 +4421,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Автоматско врзување на оваа мрежа при подигнување на програмата" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Користи прокси сервер" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4681,15 +4433,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Прифати невалиден SSL сертификат" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Напушти канал:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Канали на кои што сакаш да се приклучиш, одвоени со запирки, но не и со " -"празни места!" +msgstr "Канали на кои што сакаш да се приклучиш, одвоени со запирки, но не и со празни места!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4698,12 +4447,9 @@ msgstr "Команда за поврзување:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Додатни команди за извршување по поврзување. Ако ви треба повеќе од една, " -"поставете го ова на LOAD -e <filename>, каде <filename> е текстуална " -"датотека полна со команди за извршување." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Додатни команди за извршување по поврзување. Ако ви треба повеќе од една, поставете го ова на LOAD -e <filename>, каде <filename> е текстуална датотека полна со команди за извршување." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4713,9 +4459,7 @@ msgstr "Лозинка за серверот:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Ако вашиот прекар бара лозинка, внесете ја овде. Не сите IRC мрежи го " -"поддржуваат ова." +msgstr "Ако вашиот прекар бара лозинка, внесете ја овде. Не сите IRC мрежи го поддржуваат ова." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4750,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Прескокни ја листата на мрежи при подигнување на програмот" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Прикажи само:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4766,9 +4509,7 @@ msgstr "_Подреди" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Ја подредува по азбучен редослед листата со мрежи. Користете SHIFT-UP и " -"SHIFT-DOWN за да поместите ред." +msgstr "Ја подредува по азбучен редослед листата со мрежи. Користете SHIFT-UP и SHIFT-DOWN за да поместите ред." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4783,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "В_рзи се" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албанија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербејџан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Бугарија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4835,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Естонија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Француска Гвинеја" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Германија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Грција" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Јапонија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литванија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македонија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малезија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвешка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвешка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4946,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словенија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словенија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Шведска" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Тајланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5000,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Фонт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Текст поле" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5069,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Временски формат:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Погледни ги strftime man страниците за повеќе детали." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Погледни ги strftime man страниците за повеќе детали." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5087,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Ред по последно зборување" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле за внесување" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5110,9 +4822,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Раздели повеќе зборови со запирки." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5204,15 +4915,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Покажи корисничка листа за:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Следење на отсуство" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Следи го статусот за отсуство на сите корисници и означи ги нив со различна " -"боја" +msgstr "Следи го статусот за отсуство на сите корисници и означи ги нив со различна боја" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5243,9 +4951,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Барај тип:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5268,9 +4975,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Мали јазичиња" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5309,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Да отворам DCC, игнорирани, известувања итн, во јазичиња или прозорци?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Порака" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Лизгачки линии:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5360,11 +5064,9 @@ msgstr "Земи ја мојата адреса од IRC серверот" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако " -"имате 192.168.*.* адреса!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако имате 192.168.*.* адреса!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5464,11 +5166,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Прекарите кои секогаш ќе се осветлуваат:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Раздели повеќе зборови со запирки." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5577,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматски одбележи отсуство" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5593,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5614,9 +5314,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Овозможи снимање на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5640,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Овозможи снимање на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL фаќач" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5826,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Подвлечени:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Проверка на правопис" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC стринг" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5884,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Изглед на полето за текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5928,10 +5622,7 @@ msgstr "Категории" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\n" -"Ве молам, прво направете промена во распоредот на <b>Јазичињата</b> во " -"менито <b>Поглед</b>." +msgstr "Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\nВе молам, прво направете промена во распоредот на <b>Јазичињата</b> во менито <b>Поглед</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5947,11 +5638,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\n" -"Автоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\n" -"може да биде опасно. Пр:\n" -"Некој може да ти испрати „.bash_profile“" +msgstr "*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\nАвтоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\nможе да биде опасно. Пр:\nНекој може да ти испрати „.bash_profile“" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6014,160 +5701,3 @@ msgstr "Сними ја листата во датотека" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оператори, %d вкупно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Позиција" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Интерфејс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Сними ја листата во датотека" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не можам да создадам ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Постави опции за канал\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Приклучи конфигурациски режим/прикажување на " -#~ "пораките за приклучување и напуштање\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Приклучи вметнување со боја\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Приклучи бипкање за порака\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Приклучи светкање на иконата во фиоката" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <стринг>, бара стринг во баферот" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиција>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Директно,клиент до клиент" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Испрати датотека" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Понуди разговор" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Прекини разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Инфо за корисник" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Инфо за клиент" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Убиј го корисникот" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Дај полуоператорски статус" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Одземи полуоператорски статус" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорирај" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Игнорирај корисник" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Не игнорирај корисник" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Инфо" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Кој" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Побарај DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Следи" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Host на корисникот" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Надворешно" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Рута на следење" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "За XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Одбанирај" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Трепни на порака" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Покажувај ги пораките за приклучувањето и исклучување" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Вметни боја" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Затвори јазиче" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Листа на канали..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Листа за известувања" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Листа за известување" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да најдам „notify-send“ за да отворам известувања во балончиња.\n" -#~ "Ве молам, инсталирајте linotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Врати" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Скриј" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "К_анали за приклучување:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Менувач на канали" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f6085c74..56279102 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,36 +1,35 @@ -# Duit PPRT siapa yang kebas???? -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.0.2pre1\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-20 19:51+0800\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" -"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: ms\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" msgstr "Saya sibuk" #: src/common/cfgfiles.c:786 -#, fuzzy msgid "Leaving" -msgstr "Latvia" +msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:837 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n" -" mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n" +msgstr "* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -61,7 +60,6 @@ msgstr "Dibatalkan" msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Tak dapat mengakses %s\n" -# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262 #: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 #: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 #: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 @@ -141,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Saya perlukan /bin/sh untuk dilaksanakan!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Arahan yang Ada:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Arahan ditakrif pengguna:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Arahan ditakrif pengguna:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Taip /HELP <arahan> untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -202,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -231,24 +210,21 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253 #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, Kosongkan teks tetingkap semasa" +msgstr "" -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253 #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY <kod>, cari kod negara , eg: my = malaysia" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" @@ -258,7 +234,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -391,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -410,8 +386,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -482,8 +458,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -546,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -577,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -602,9 +580,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n" +msgstr "\nTiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -638,9 +614,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/server.c:1038 -#, fuzzy msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "Notifikasi Pemindahan gagal" +msgstr "" #: src/common/servlist.c:727 #, c-format @@ -655,9 +630,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:6 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:9 msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" @@ -668,191 +642,152 @@ msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:27 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan ban ban pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:30 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 dicipta pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:33 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status semi-operator saluran drpd %C11$2" #: src/common/textevents.h:36 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status operator saluran drpd %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:39 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang voice drpd %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:45 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:48 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 -#, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan mod $2$3 $4" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:60 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 mod: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:69 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:72 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:75 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang jemputan pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:78 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang katakunci saluran" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:81 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:84 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan katakunci saluran kepada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:87 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan had saluran kepada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:90 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersambung. Kini menglogmasuk.." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tMenyambung ke %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C liang %C11$3%C.." #: src/common/textevents.h:102 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tSambungan gagal. Ralat: $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:105 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:108 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 -#, fuzzy msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" -msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:114 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP Sound $1 drpd $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:126 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:129 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:132 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenawarkan DCC CHAT kepadad $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersedia menawarkan CHAT kepada $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDiterima '$1%O' drpd $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format @@ -861,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -874,9 +809,8 @@ msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 msgid "" @@ -884,19 +818,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:162 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:168 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:171 msgid "" @@ -908,9 +839,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" #: src/common/textevents.h:177 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 msgid "" @@ -918,10 +848,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:183 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -940,9 +868,8 @@ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:198 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:201 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." @@ -953,9 +880,8 @@ msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:210 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." @@ -988,9 +914,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:234 -#, fuzzy msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" -msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." @@ -1025,18 +950,16 @@ msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: src/common/textevents.h:273 -#, fuzzy msgid "$tNotify list is empty." -msgstr " Senarai abai kosong." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: src/common/textevents.h:279 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:282 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." @@ -1075,9 +998,8 @@ msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:324 -#, fuzzy msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." @@ -1120,9 +1042,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:369 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:372 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" @@ -1130,27 +1051,24 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 #: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:384 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:390 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" @@ -1178,14 +1096,12 @@ msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:423 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2" +msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Muatkan Dari" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1205,14 +1121,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/text.c:1141 -#, fuzzy msgid "Left message" -msgstr "Mesej" +msgstr "" #: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy msgid "Right message" -msgstr "Mesej" +msgstr "" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" @@ -1249,9 +1163,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "Aksara mod" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Teks maklumat" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1371,9 +1284,8 @@ msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Gelaran orang yang memberi op" #: src/common/text.c:1281 -#, fuzzy msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "Gelaran orang yang telah di'op'kan" +msgstr "" #: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" @@ -1404,18 +1316,16 @@ msgid "The nick who removed the key" msgstr "Gelaran orang yang membuang kekunci" #: src/common/text.c:1304 -#, fuzzy msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "Klik untuk membuang Tatacara" +msgstr "" #: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Gelaran orang yang menarikbalik op" #: src/common/text.c:1309 -#, fuzzy msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" +msgstr "" #: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" @@ -1454,9 +1364,8 @@ msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 -#, fuzzy msgid "The invite mask" -msgstr "Masa ketika permulaan" +msgstr "" #: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" @@ -1471,9 +1380,8 @@ msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: src/common/text.c:1349 -#, fuzzy msgid "The mode letter" -msgstr "Padaman Jadual" +msgstr "" #: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" @@ -1500,29 +1408,25 @@ msgid "Idle time" msgstr "Masa leka" #: src/common/text.c:1378 -#, fuzzy msgid "Signon time" -msgstr "_T.tangan" +msgstr "" #: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" msgstr "Alasan away" -# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280 #: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 #: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: src/common/text.c:1399 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Terima" +msgstr "" #: src/common/text.c:1404 -#, fuzzy msgid "Real user@host" -msgstr "Sorok/Papar Opsyen" +msgstr "" #: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" @@ -1533,7 +1437,6 @@ msgstr "" msgid "Channel Name" msgstr "Nama Saluran" -# libgnomeui/gnome-stock.c:844 #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" @@ -1576,7 +1479,6 @@ msgstr "Liang" msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -# libgnomeui/gnome-dentry-edit.c:389 #: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" msgstr "Rentetan mod" @@ -1613,7 +1515,6 @@ msgstr "Nama path" msgid "Position" msgstr "Posisi" -# Saiz bra #: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -1671,23 +1572,22 @@ msgid "Ban time" msgstr "Masa ban" #: src/common/text.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n" +msgstr "" #: src/common/text.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "Tidak dapat membaca fail itu." +msgstr "" #: src/common/util.c:300 -#, fuzzy msgid "Remote host closed socket" -msgstr "Buang helaian ini" +msgstr "" #: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" @@ -1706,14 +1606,12 @@ msgid "Cannot assign that address" msgstr "Tak dapat mengumpukkan alamat" #: src/common/util.c:314 -#, fuzzy msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Sambungan ditolak" +msgstr "" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kepulauan Coco" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1792,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Kepulauan Falkland" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1909,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote D'ivoire" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -1970,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Jerman" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2038,7 +1933,6 @@ msgstr "" msgid "Finland" msgstr "Finland" -# libgnomeui/gnome-druid.c:136 #: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" @@ -2080,9 +1974,8 @@ msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: src/common/util.c:1050 -#, fuzzy msgid "British Channel Isles" -msgstr "British Virgin Islands" +msgstr "" #: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" @@ -2121,9 +2014,8 @@ msgid "Greece" msgstr "Greek" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "S. Georgia dan S. Sandwich Isles." +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2146,9 +2038,8 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: src/common/util.c:1066 -#, fuzzy msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks" +msgstr "" #: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" @@ -2187,18 +2078,16 @@ msgid "India" msgstr "India" #: src/common/util.c:1076 -#, fuzzy msgid "Informational" -msgstr "Antarabangsa" +msgstr "" #: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "Antarabangsa" #: src/common/util.c:1078 -#, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Wilayah Utara" +msgstr "" #: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" @@ -2337,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserrat" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2382,9 +2270,8 @@ msgid "Mobile Devices" msgstr "" #: src/common/util.c:1124 -#, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ireland Utara" +msgstr "" #: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" @@ -2539,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Wilayah Utara" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2560,9 +2446,8 @@ msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: src/common/util.c:1168 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "Kawasan" +msgstr "" #: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" @@ -2645,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Korea Selatan" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2682,9 +2566,8 @@ msgid "Internet Communication Services" msgstr "" #: src/common/util.c:1198 -#, fuzzy msgid "French Southern Territories" -msgstr "Wilayah Utara" +msgstr "" #: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" @@ -2767,14 +2650,12 @@ msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: src/common/util.c:1220 -#, fuzzy msgid "Vatican City State" -msgstr "Vatican City" +msgstr "" #: src/common/util.c:1221 -#, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" #: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" @@ -2813,9 +2694,8 @@ msgid "Yemen" msgstr "Yaman" #: src/common/util.c:1231 -#, fuzzy msgid "Mayotte" -msgstr "Kepulauan Mayotte" +msgstr "" #: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" @@ -2838,23 +2718,20 @@ msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Buka Tetingkap Dialog" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Kirim fail kepada %s" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Alamat untuk diikat:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" @@ -2886,9 +2763,8 @@ msgstr "Tendang" #: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 #: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "Bhutan" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 #: src/common/xchat.c:761 @@ -2896,18 +2772,16 @@ msgid "KickBan" msgstr "" #: src/common/xchat.c:771 -#, fuzzy msgid "Leave Channel" -msgstr "Saluran" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "Sertai Saluran..." #: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 -#, fuzzy msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Saluran ini akan" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" @@ -2939,9 +2813,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Masukkan alasan untuk tendang %s:" #: src/common/xchat.c:792 -#, fuzzy msgid "Sendfile" -msgstr "Fail bunyi: " +msgstr "" #: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" @@ -2952,14 +2825,12 @@ msgid "WhoIs" msgstr "" #: src/common/xchat.c:803 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Hantar" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:804 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "Chad" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 @@ -2979,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Gagal membuka font:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Tak dapat mengakses %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3001,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Gagal membuka font:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Perihal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3023,9 +2885,8 @@ msgstr "Carta Aksara" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Kitar sehingga disambung" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3044,7 +2905,6 @@ msgstr "Topengan" msgid "From" msgstr "Daripada" -# libgnomeui/gnome-scores.c:105 #: src/fe-gtk/banlist.c:344 msgid "Date" msgstr "Tarikh" @@ -3054,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "Chat dengan %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3071,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Statistik Pengguna dan Saluran: %d/%d Pengguna pada %d/%d Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Pilih fail output" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Sertai Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nama Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Muatturun fail ke:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Senarai Pelayan..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Buka saluran pada:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3139,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Nama saluran" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Teks Carian..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3203,32 +3056,28 @@ msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Bawah" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Muatturun fail ke:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Fail" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Alamat IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3247,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Senarai DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3260,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Hantar" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "MasaMula" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3314,9 +3161,8 @@ msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" @@ -3339,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Arahan Sambungan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3356,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "Maklumat Pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3366,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Gagal membuka font:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Gagal membuka font:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3387,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3410,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3527,18 +3368,14 @@ msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Namakekunci tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n" -"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Namakekunci tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\nPemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Aksi tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n" -"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Aksi tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\nPemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3547,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Menjangka baris data (bermula Dx{:|!}) tapi dapat:\n" -"%s\n" -"\n" -"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Menjangka baris data (bermula Dx{:|!}) tapi dapat:\n%s\n\nPemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"Fail konfig ikatan kekunci rosak.Pemuatan diabatalkan\n" -", sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3575,9 +3406,8 @@ msgid "That mask already exists." msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Pencetak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" @@ -3604,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "Dalam Senarai Abaikan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3617,9 +3446,8 @@ msgid "Channel:" msgstr "Saluran:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 -#, fuzzy msgid "Private:" -msgstr "Pemacu Jaz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" @@ -3642,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Sambungan ditolak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3666,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Sertai Saluran:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Buka saluran pada:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3688,9 +3513,8 @@ msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 -#, fuzzy msgid "Dialog with" -msgstr "Dialog" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format @@ -3734,9 +3558,8 @@ msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Masukkan kod warna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" @@ -3751,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Warna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Warna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Tetapan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3774,18 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Beep pada Mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3796,29 +3614,25 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Leraikan Tab" +msgstr "" -# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 -#, fuzzy msgid "User limit must be a number!\n" -msgstr "Item menu mesti mempunyai nama" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "Perlindungan Topik" #: src/fe-gtk/maingui.c:2102 -#, fuzzy msgid "No outside messages" -msgstr "Karang mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" @@ -3829,14 +3643,12 @@ msgid "Invite Only" msgstr "Jemputan Sahaja" #: src/fe-gtk/maingui.c:2106 -#, fuzzy msgid "Moderated" -msgstr "Britain" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2107 -#, fuzzy msgid "Ban List" -msgstr "Senarai Roman" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" @@ -3847,9 +3659,8 @@ msgid "User Limit" msgstr "Had Pengguna" #: src/fe-gtk/maingui.c:2230 -#, fuzzy msgid "Show/Hide userlist" -msgstr "Sorok/Papar Opsyen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" @@ -3860,9 +3671,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 -#, fuzzy msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Gelaran baru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" @@ -3877,21 +3687,17 @@ msgstr "" msgid "Real Name:" msgstr "Nama Sebenar:" -# libgnomeui/gnome-scores.c:99 #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Negara: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3899,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Msj Terakhir: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Alasan away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3932,14 +3736,12 @@ msgid "Join Channel" msgstr "Sertai Saluran" #: src/fe-gtk/menu.c:1012 -#, fuzzy msgid "Part Channel" -msgstr "Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1014 -#, fuzzy msgid "Cycle Channel" -msgstr "Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1050 msgid "_Remove from Favorites" @@ -3950,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Menu pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3963,9 +3764,8 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Senarai Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -4046,53 +3846,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "Arahan Pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "Popup Senarai Pengguna..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "Tak Ganti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Pengendali URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Butang Senarai pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Butang dialog" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "Balas CTCP..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Chad" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Tetapan rangkaian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4115,67 +3906,56 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Tetingkap Saluran..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Keluar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Bar Menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Bar Topik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Senarai Pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Butang Senarai Pengguna..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Butang Dialog..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Senarai Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Tab" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Tetapan rangkaian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "LuarTalian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1647 msgid "Graph" @@ -4186,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Pelayan" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Putus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "UlangSambung" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Sertai Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Sertai Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Ditanda Away" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Namapengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Tetapan" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Keutamaan..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4280,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Chat Langsung..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Pemindahan fail" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Senarai Ban" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4310,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Pilih font" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4323,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Simpan Teks..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Teks Carian..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Teks Carian..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Carian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Teks Carian..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4403,9 +4171,8 @@ msgid ": Friends List" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Buka Tetingkap Dialog" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4413,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Tetingkap Pelayan..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Tetingkap" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nama Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4454,9 +4216,9 @@ msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4506,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Pilih Plugin atau skrip untuk dimuatkan" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Plugin" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4520,14 +4281,13 @@ msgstr "_Nyahmuat" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Simpan Sebagai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Log Mentah (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4538,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Carian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Cari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4577,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4591,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Katalaluan Pelayan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4614,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Edit Acara" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Pelayan: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4636,78 +4392,67 @@ msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Nama Gelaran:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Namapengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Nama Sebenar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Sambung" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Sambung Gabber pada permulaan secara automatik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Guna pelayan proksi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 -#, fuzzy msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Terima sijil yg tidak sah" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Sertai Saluran:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Arahan Sambungan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Katalaluan Pelayan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4716,28 +4461,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Katalaluan Pelayan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Set Aksara:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Tetapan rangkaian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Maklumat Pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" @@ -4748,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Rangkaian" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4761,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Isih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4784,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "S_ambung" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belarus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4836,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "French Guiana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Jerman" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungary" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Jepun" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norway" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norway" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4947,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Sweden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraine" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5001,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Font:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Kekotak teks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5014,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "Baris skrol belakang:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Gelaran berwarna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Inden gelaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -5036,41 +4747,36 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Latar belakang telus" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Papar away sekali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Telus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Greenland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Teks setem masa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Selit fail teks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" @@ -5093,14 +4799,12 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "kotak input" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 -#, fuzzy msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "Guna font kekotak teks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:202 msgid "Spell checking" @@ -5121,28 +4825,24 @@ msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Auto sempurna gelaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "kotak input" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5202,33 +4902,28 @@ msgid "User List" msgstr "Senarai Pengguna" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Papar dalam senarai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Fail ditawarkan oleh:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Sorok/Papar Opsyen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Alasan away" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Buka saluran pada:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5259,14 +4954,12 @@ msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5281,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Teks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5294,47 +4986,40 @@ msgid "Show channel switcher at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Papar Tab pada:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Tetingkap" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" msgstr "Buka saluran pada:" #: src/fe-gtk/setup.c:332 -#, fuzzy msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Buka log" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open utilities in:" -msgstr "Buka di tetingkap ini" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "" -# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280 #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Baris skrol belakang:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5353,40 +5038,34 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Auto Terima Fail" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" msgstr "Muatturun fail ke:" #: src/fe-gtk/setup.c:360 -#, fuzzy msgid "Move completed files to:" -msgstr "Muatturun fail ke:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Simpan sebagai nama fail asal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Ulangmuat Tetapan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 -#, fuzzy msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Dapatkan IP saya dari pelayan IRC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 -#, fuzzy msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "/WHOIS siri anda untuk mencari alamat sebenar anda" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5417,9 +5096,8 @@ msgid "One upload:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:376 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Kelajuan maksimum bagi satu penghantaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "One download:" @@ -5430,9 +5108,8 @@ msgid "All uploads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:378 src/fe-gtk/setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "Kelajuan maksimum bagi satu penghantaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "All downloads combined:" @@ -5443,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Papar Tab pada:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5468,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5496,19 +5171,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Mesej keluar pelayan default:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Keluar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Saluran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5519,9 +5191,8 @@ msgid "Away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Mesej Auto Ketika Tiada: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 msgid "Announce your away messages to all channels" @@ -5532,23 +5203,20 @@ msgid "Show away once" msgstr "Papar away sekali" #: src/fe-gtk/setup.c:462 -#, fuzzy msgid "Show identical away messages only once" -msgstr "Papar hanya mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "_Automatik kemaskini setiap" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ulangmuat Tetapan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" @@ -5559,9 +5227,8 @@ msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Selang masa Auto ulang sambung:" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 -#, fuzzy msgid "Display MODEs in raw form" -msgstr "Papar pakej dalam format senarai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Whois on notify" @@ -5572,34 +5239,28 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Hantar dan Terima mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Kirim fail kepada %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Penerima" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Tetingkap Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5616,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "_Automatik kemaskini setiap" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5627,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Auto sempurna gelaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5654,14 +5313,12 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Papar operasi fail" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Nama fail ikon:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5669,28 +5326,24 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Selit fail teks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 -#, fuzzy msgid "Log timestamp format:" -msgstr "Papar hanya mesej" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Papar operasi fail" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Penggenggam URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5725,23 +5378,20 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Sambungan ditolak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Jemputan Sahaja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "Alamat IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" @@ -5752,29 +5402,24 @@ msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Pelayan proksi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Namahos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Liang" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Jenis DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Guna pelayan proksi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5789,24 +5434,20 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Namapengguna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan Pelayan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 -#, fuzzy msgid "Select an Image File" -msgstr "Pilih fail output" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Pilih warna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5833,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Pilih warna" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Warna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "Warna mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Warna mIRC:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5855,30 +5494,24 @@ msgid "Background:" msgstr "Latar _Belakang" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "Teks Je_rnih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Antaramuka" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "Data Baru:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "Tetapkan Tanda" +msgstr "" -# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280 #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Mesej Baru:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" @@ -5893,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Rentetan Ralat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Acara" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Fail bunyi: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Pilih fail output" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -5920,28 +5550,24 @@ msgid "External sound playing _program:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Luaran" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Muatturun fail ke:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Fail bunyi: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Lungsur..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -5952,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Antaramuka" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Perancis" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5965,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Senarai pengguna" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Senarai Saluran..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6016,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Keutamaan..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6042,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Nombor" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Muatkan Dari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6055,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Penggenggam URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6079,406 +5700,3 @@ msgstr "Simpan senarai ke satu fail" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Antaramuka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Simpan Tetapan bila keluar" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Tak dapat mencipta ~/.xchat2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C13*%O$t$1%O $2%O" -#~ msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" - -#~ msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Nama Pelayan" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Bekas Czechoslovakia" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Zon Berkecuali" - -#, fuzzy -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Kepulauan Society" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Perihal X-Chat" - -# libgnomeui/gnome-scores.c:99 -#, fuzzy -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Pengguna" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Masa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Niger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Buka" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Abai" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Abaikan Pengguna" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Nyah-abai Pengguna" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Maklumat" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Siapa" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Carian DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Surih" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "HosPengguna" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Perihal X-Chat" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Saya tak dapat simpan senarai kosong" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Tak dapat memapar opsyen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Pengguna Minimum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Pengguna Maksimum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Padanan regexp: " - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Terapkan Padanan ke:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Terap" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Segarkan senarai" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Simpan senarai" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Fail: %s\n" -#~ " Kpd/Drpd: %s\n" -#~ " Saiz: %u\n" -#~ " Liang: %d\n" -#~ " Nombor IP: %s\n" -#~ " Masa Mula: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Jenis MIME" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Buka" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Kepada" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Kpd/Drpd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Aksi" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Edit Ikatan kekunci" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Tambah baru" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Baru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Padam" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Tiada tab lain dibuka, keluar xchat?" - -# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Tutup Tab" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Hantar dan Terima mesej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Xterm warna (xterm-color)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Tutup tetingkap ini" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Pengguna: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Nama sebenar: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Sempadan sekeliling butang" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Tetapan disimpan." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Pengendali URL" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: Balasan CTCP" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Tab Shell Baru..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Ghaib" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Terima Wallop" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Terima Notis Pelayan" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Auto Sertai bila Ditendang" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Ulang Sambung Jangan-putus-asa" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Auto Terima Chat Langsung" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Senarai" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Ikatan Kekunci..." - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Simpan Tetapan sekarang" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Fail Diterima..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Fail Dihantar..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Senarai Makluman..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Senarai Makluman" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Simpan log mentah" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Simpanlog mentah..." - -# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Tetapan" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_Buang \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Tambah pelayan baru" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Naikkan \"%s\" ke _atas" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_Tambah rangkaian baru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Nama Gelaran:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Nama Pengguna:" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Sambung di tab ba_ru" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Pelayan" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Guna SSL selamat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Cari Teks dipilih di Google" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Mod edit" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Senarai Pelayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Warna utama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Padaman Jadual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Sela masa dwi-klik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Hidebuttons dihidupkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizable userlist" -#~ msgstr "Sorok/Papar Opsyen" - -# ui/galeon.glade.h:200 -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Kiri" - -# ui/galeon.glade.h:268 -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Kanan" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Buka tab baru dihadapan" - -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore" -#~ msgstr "Tukar ruang ke underscore" - -#~ msgid "In filenames, before sending" -#~ msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar" - -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Auto buka senarai chat DCC" - -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Auto buka senarai penerimaan DCC" - -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Mesej keluar saluran default:" - -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Mesej away default:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Karang mesej baru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Kad semula:" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Keutamaan" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Pilih fail untuk disimpan" - -# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262 -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "Nama ralat" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "Rentetan ralat" - -#~ msgid "Proxy port:" -#~ msgstr "Liang proksi:" - -#~ msgid "Proxy type:" -#~ msgstr "Jenis proksi:" - -#~ msgid "Client exiting" -#~ msgstr "Klien keluar" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 59e986d5..a3a939ca 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# Norwegian translation of X-chat (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2007. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-04 21:08+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,9 +28,7 @@ msgstr "Forlater kanalen" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n" -" opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n" +msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -210,7 +209,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -233,7 +233,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -366,8 +367,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -521,7 +521,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -552,7 +553,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -793,8 +795,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1580,9 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan ikke lese lydfil:\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1865,9 +1865,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Den tsjekkiske republikk" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Tyskland" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2226,9 +2225,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserrat" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2531,9 +2529,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Sør-Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2720,28 +2717,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Åpne dialogvindu" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Send en fil" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Brukerinformasjon (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Operatørhandlinger" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2878,9 +2871,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Om" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2921,9 +2913,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Rediger tastaturbindinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3168,9 +3160,8 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Koble til igjen automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" @@ -3185,18 +3176,16 @@ msgid "Show plugin auto-load directory" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Kommando ved tilkobling:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3211,9 +3200,8 @@ msgid "level" msgstr "nivå" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "Informasjon om tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3239,18 +3227,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3262,39 +3250,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3445,9 +3433,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: tjenerliste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3482,14 +3469,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Tilkobling nullstillt av vert" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3546,18 +3532,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Avslutt XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." msgstr "Ikke spør neste gang." #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Koble til igjen automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" @@ -3580,9 +3565,8 @@ msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Tilkoblet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" @@ -3597,9 +3581,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Farge 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3610,23 +3593,20 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pip ved melding" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Blink Task _Bar" @@ -3666,9 +3646,8 @@ msgid "Moderated" msgstr "Moderert" #: src/fe-gtk/maingui.c:2107 -#, fuzzy msgid "Ban List" -msgstr "Python liste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" @@ -3729,9 +3708,8 @@ msgid "Last Msg:" msgstr "Siste melding:" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Borteårsak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3871,9 +3849,8 @@ msgid ": User Defined Commands" msgstr "XChat: Brukerdefinerte kommandoer" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "XChat: Brukerlliste popup" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" @@ -3900,9 +3877,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP-svar" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -3929,9 +3905,8 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Kanalvindu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Last tillegg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 msgid "_Quit" @@ -3946,28 +3921,24 @@ msgid "_Menu Bar" msgstr "_Menylinje" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Emne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 msgid "_User List" msgstr "Br_ukerliste" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Brukerlisteknapper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Dialogknapper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -3978,9 +3949,8 @@ msgid "T_ree" msgstr "T_re" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -3995,24 +3965,20 @@ msgid "_Server" msgstr "_Tjener" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Koble fra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Koble til på nytt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Bli med i kanal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Bli med i kanal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4035,9 +4001,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: src/fe-gtk/menu.c:1667 -#, fuzzy msgid "Auto Replace..." -msgstr "Erstatt-popup..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "CTCP Replies..." @@ -4052,9 +4017,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1671 -#, fuzzy msgid "Text Events..." -msgstr "Hendelsestekster..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." @@ -4093,18 +4057,16 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Filoverføringer..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Ignorer-liste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignorer-liste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Liste over tillegg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." @@ -4119,9 +4081,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopier valgt lenke" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4132,23 +4093,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Lagre tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Søk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Søk i tekst.." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Søk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Søk i tekst.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4171,9 +4129,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Om" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Vindu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4222,41 +4179,36 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Vindu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Vindu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Navn på kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 msgid "Private Message" msgstr "Privat melding" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Borte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4332,9 +4284,9 @@ msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Rediger tastaturbindinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4361,9 +4313,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Uthev:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4383,9 +4334,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4397,9 +4347,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Passord:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4466,14 +4415,12 @@ msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Koble til igjen automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Bruk en proxy-tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4484,30 +4431,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanalen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Kommando ved tilkobling:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Passord for tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4544,14 +4488,12 @@ msgid "Networks" msgstr "Nettverk" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Ingen tjenerliste ved oppstart" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Vis kun:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4588,23 +4530,20 @@ msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbajdsjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Hviterussland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4631,99 +4570,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Fransk Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Tyskland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Hellas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4742,38 +4666,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Sverige" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4796,9 +4714,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4817,9 +4734,8 @@ msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Juster kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -4830,18 +4746,16 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Vis borte én gang" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -4856,14 +4770,12 @@ msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Merk all tekst med tid" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" @@ -4886,9 +4798,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Inndataboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -4909,9 +4820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(separér med komma)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -4922,19 +4832,16 @@ msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 -#, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Fullføring av kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Fullføring av kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Inndataboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -4998,19 +4905,16 @@ msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Vis vertsnavn i brukerlisten" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Brukerliste sortert etter:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Vis/skjul brukerliste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Borteårsak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5045,24 +4949,20 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Type søk:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5073,9 +4973,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Teksten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5110,14 +5009,12 @@ msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Bruk faner for DCC, Ignore, Notify etc vinduer." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Melding" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5140,9 +5037,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Godta DCC-send automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5153,14 +5049,12 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "Flytt fullførte filer til:" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Bruk avsenders kallenavn i innkommende filnavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Gjenles innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5168,8 +5062,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5181,14 +5075,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:368 -#, fuzzy msgid "First DCC send port:" -msgstr "Første port for DCC-sending:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Siste port for DCC-sending:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -5260,40 +5152,34 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Ord som skal utheves:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Ord som skal utheves:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(separér med komma)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Sluttmelding:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Avslutt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Kanalen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5304,14 +5190,12 @@ msgid "Away" msgstr "Borte" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Annonsér bortemeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Annonsér don bortemelding til kanal(ene) du er i" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Show away once" @@ -5322,27 +5206,24 @@ msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gjenles innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Pause før automatisk gjenoppkobling" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5357,34 +5238,28 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Mottaker" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Kanalvindu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5401,9 +5276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5417,8 +5291,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5438,14 +5312,12 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Slå på logging av samtaler til disk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maske for loggnavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5453,9 +5325,8 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" @@ -5466,14 +5337,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Slå på logging av samtaler til disk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL-henter" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5524,18 +5393,16 @@ msgid "Your Address" msgstr "Din adresse" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "Finn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Hostname:" @@ -5550,9 +5417,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Bruk en proxy-tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5579,9 +5445,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Velg farge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5640,9 +5505,8 @@ msgid "New data:" msgstr "Nye data:" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "Vis borte én gang" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 msgid "New message:" @@ -5657,14 +5521,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Uthev:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC-streng" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5695,9 +5557,8 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 msgid "Sound file:" @@ -5716,9 +5577,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Frankrike" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5729,9 +5589,8 @@ msgid "User list" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5840,112 +5699,3 @@ msgstr "Lagre listen til en fil" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operatører, %d totalt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posisjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Grensesnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Lagre listen til en fil" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Kan ikke opprette ~/.xchat2" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direkte klient-til-klient" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Send fil" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Tilby prat" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Avbryt X-Chat" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Brukerinformasjon" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informasjon om klienten" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operatør" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Terminer denne brukeren" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorer" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorer bruker" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Hvem" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS-oppslag" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Ekstern" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Om XChat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Pip ved private meldinger" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Lim inn farge" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Lukk fane" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Kanalliste..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Meldingsliste..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" - -#, fuzzy -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "Meldingsliste..." - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Sk_jult" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Kanalliste..." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 115b24bf..b68e2543 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,23 +1,25 @@ -# Dutch translation of xchat. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. # Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002. -# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003. -# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003, 2004. +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003-2004. # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. -# +# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 08:26+0100\n" -"Last-Translator: Luk Claes <luk@debian.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -31,9 +33,7 @@ msgstr "Ik ga weg" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n" -" gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" +msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -99,9 +99,7 @@ msgstr "U wordt overspoeld met CTCP-verkeer van %s, nu wordt %s genegeerd\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"U wordt overspoeld met MSG-verkeer van %s, gui_auto_open_dialog wordt UIT-" -"gezet.\n" +msgstr "U wordt overspoeld met MSG-verkeer van %s, gui_auto_open_dialog wordt UIT-gezet.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -188,14 +186,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar je in zit" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar je in zit" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waarop je bent ingelogd" +msgstr "ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waarop je bent ingelogd" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -210,25 +206,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker " -"uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze " -"niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" +msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variabel> [<waarde>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, maakt het huidige tekstvenster schoon" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -236,23 +228,19 @@ msgstr "CLOSE, sluit het huidige venster/tabblad" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en " -"nl = Nederland" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel " -"voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" +msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, het huidige kanaal verlaten en direct terugkeren" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -265,26 +253,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik " -"makend van de passieve modus\n" -"DCC LIST - DCC lijst weergeven\n" -"DCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\n" -"DCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve " -"modus\n" -"DCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n" -" /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige " -"kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -294,17 +269,13 @@ msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -322,10 +293,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, " -"wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige " -"tekstvenster" +msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +303,7 @@ msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is " -"meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" +msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,20 +319,15 @@ msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is " -"standaard 23" +msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <bijnaam> <wachtwoord>, doodt een spook-bijnaam" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -379,20 +340,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n" -" masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n" -" soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opties - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opties - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, " -"standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -400,17 +354,13 @@ msgstr "JOIN <kanaal>, het kanaal binnengaan" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <persoon>, de persoon uit het huidige kanaal schoppen (kanaal-operator " -"vereist)" +msgstr "KICK <persoon>, de persoon uit het huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAR <persoon>, een persoon eerst verbannen en dan uit het huidige kanaal " -"schoppen (kanaal operator vereist)" +msgstr "KICKBAR <persoon>, een persoon eerst verbannen en dan uit het huidige kanaal schoppen (kanaal operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -422,8 +372,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -433,36 +382,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige " -"kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal " -"(kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden " -"geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -488,39 +427,30 @@ msgstr "NICK <bijnaam>, je bijnaam instellen" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <persoon/kanaal> <bericht>, een melding sturen. Meldingen zijn het " -"soort berichten waarop automatisch gereageerd zou moeten worden." +msgstr "NOTICE <persoon/kanaal> <bericht>, een melding sturen. Meldingen zijn het soort berichten waarop automatisch gereageerd zou moeten worden." #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<persoon>], een lijst geven van de waarschuwingslijst of iemand er " -"aan toevoegen" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." +msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <persoon | kanaal>, een persoon of kanaal CTCP pingen" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <persoon>, een nieuw privé berichtvenster naar iemand openen" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -532,31 +462,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT " -"gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /" -"RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt " -"worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL " -"om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, ruwe gegevens naar X-Chat sturen, alsof het verstuurd was door " -"de irc server" +msgstr "RECV <tekst>, ruwe gegevens naar X-Chat sturen, alsof het verstuurd was door de irc server" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -568,37 +490,27 @@ msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal " -"openen" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" +msgstr "SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een " -"server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen, 9999 voor ssl " -"verbindingen" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de " -"standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" +msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variabel> [<waarde>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -614,10 +526,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het " -"huidige onderwerp laten zien" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -647,15 +558,13 @@ msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in " -"gebruikerslijst van het kanaal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" +msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -664,9 +573,7 @@ msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige " -"kanaal" +msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -677,9 +584,7 @@ msgstr "Gebruik: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geen help beschikbaar over die opdracht.\n" +msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -710,9 +615,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan hostnaam %s niet oplossen\n" -"Controleer uw IP instellingen!\n" +msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -728,9 +631,7 @@ msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden " -"toegepast voor netwerk %s." +msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -866,8 +767,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT met %C26$1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC CHAT-verbinding tot stand gebracht met %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-verbinding tot stand gebracht met %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -900,11 +800,9 @@ msgstr "%C24,18 Soort Naar/Van Status Grootte Pos Bestand " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tEr is een misvormd DCC-verzoek ontvangen van %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tInhoud van pakket: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tEr is een misvormd DCC-verzoek ontvangen van %C26$1%O.%010%C22*%O$tInhoud van pakket: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -921,13 +819,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O van%C26 $3%O voltooid %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O van%C26 $3%O voltooid %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -940,8 +836,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan $1 niet openen om te schrijven ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tHet bestand%C26 $1%C bestaat al; wordt opgeslagen als%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tHet bestand%C26 $1%C bestaat al; wordt opgeslagen als%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -954,13 +849,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O naar%C26 $1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O naar%C26 $2%O voltooid %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O naar%C26 $2%O voltooid %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -1050,8 +943,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 al in gebruik. Opnieuw proberen met $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tBijnaam al in gebruik. Gebruik /NICK om een andere te proberen." +msgstr "%C22*%O$tBijnaam al in gebruik. Gebruik /NICK om een andere te proberen." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1074,14 +966,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 gebruikers in waarschuwingslijst." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tWaarschuwing: $1 is off-line ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tWaarschuwing: $1 is on-line ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1097,8 +987,7 @@ msgstr "%C22*%O$tPing-antwoord van $1: $2 second(en)" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tGeen ping-antwoord gedurende $1 seconden, verbinding verbroken." +msgstr "%C22*%O$tGeen ping-antwoord gedurende $1 seconden, verbinding verbroken." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1187,8 +1076,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oechte gebruiker@host%C27 $2%O, echte IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oechte gebruiker@host%C27 $2%O, echte IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1230,13 +1118,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Kan logbestand(en) niet openen om te schrijven. Controleer\n" -" de toegangsrechten van %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1694,18 +1580,14 @@ msgstr "Bantijd" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\n" -"Standaard wordt geladen." +msgstr "Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\nStandaard wordt geladen." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan geluidsbestand niet lezen:\n" -"%s" +msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1988,9 +1870,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Duitsland" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2349,9 +2230,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Servië en Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2654,9 +2534,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Zuid-Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2843,29 +2722,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Dialoogvenster openen" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Verzend een bestand" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Gebruikersinfo (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lijst uitgaande bestanden" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Operatoracties" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2976,28 +2850,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "Commando vervolledigen mislukt" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "Commando vervolledigen mislukt" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "xchat toegang op afstand" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin voor toegang op afstand gebruikmakend van DBUS" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus: %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -3005,9 +2876,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Faalde bij het ophalen van %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Info (_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3045,9 +2915,7 @@ msgstr "Datum" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab " -"bevindt." +msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3067,23 +2935,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Gebruikers- en kanaalstatistieken: %d/%d Gebruikers op %d/%d Kanalen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Kies een bestandsnaam" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Kanaal binnengaan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kanaalsnaam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3095,37 +2961,32 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Kanaallijst (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Downloads" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "_Server lijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "kanaal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Gebruikers" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3136,19 +2997,16 @@ msgid "Channel name" msgstr "Kanaalnaam" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Tekst zoeken..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Pattroon overeenkomst:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3173,27 +3031,21 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n" -"%s.\n" -"Pauzeren is niet mogelijk." +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet " -"mogelijk." +msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Kan hetzelfde bestand van twee personen niet pauzeren." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "XChat: uploads en downloads" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3228,9 +3080,8 @@ msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Adres" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3363,10 +3214,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Openen lettertype mislukt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3384,96 +3232,69 @@ msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"De Opdracht uitvoeren actie voert de gegevens in Data 1 uit alsof die is " -"ingevoerd in het invoervak waar u de toetsencombinatie indrukte. Het kan dus " -"tekst (die zal worden verzonden naar het kanaal/de persoon), opdrachten of " -"gebruikersopdrachten bevatten. Als dit wordt uitgevoerd, worden alle \\n " -"tekens in Data 1 gebruikt om verschillende opdrachten te onderscheiden zodat " -"het mogelijk is om meerdere opdrachten uit te voeren. Als u een \\ in de " -"tekst wilt, gebruikt dan \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "De Opdracht uitvoeren actie voert de gegevens in Data 1 uit alsof die is ingevoerd in het invoervak waar u de toetsencombinatie indrukte. Het kan dus tekst (die zal worden verzonden naar het kanaal/de persoon), opdrachten of gebruikersopdrachten bevatten. Als dit wordt uitgevoerd, worden alle \\n tekens in Data 1 gebruikt om verschillende opdrachten te onderscheiden zodat het mogelijk is om meerdere opdrachten uit te voeren. Als u een \\ in de tekst wilt, gebruikt dan \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"De Pagina schakelen opdracht schakelt tussen pagina's. Stel Data 1 in op de " -"pagina waarnaar u wilt overschakelen. Als Data 2 ergens op is ingesteld, zal " -"de overschakeling relatief zijn ten opzichte van de huidige positie" +msgstr "De Pagina schakelen opdracht schakelt tussen pagina's. Stel Data 1 in op de pagina waarnaar u wilt overschakelen. Als Data 2 ergens op is ingesteld, zal de overschakeling relatief zijn ten opzichte van de huidige positie" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de " -"ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" +msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"De Pagina schuiven opdracht schuift de tekst in het tekstvak een pagina of " -"regel omhoog of omlaag. Stel Data 1 op Omhoog, Omlaag, +1 of -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "De Pagina schuiven opdracht schuift de tekst in het tekstvak een pagina of regel omhoog of omlaag. Stel Data 1 op Omhoog, Omlaag, +1 of -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is " -"ingedrukt in op de inhoud van Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of " -"opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal " -"tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 " -"ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, " -"met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" +msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3497,9 +3318,7 @@ msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de " -"toetsenbordkoppelingen" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3553,18 +3372,14 @@ msgstr "Fout bij openen toetsen config bestand\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Onbekende toetsnaam %s in toetsenverbindingen config bestand\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Onbekende toetsnaam %s in toetsenverbindingen config bestand\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Onbekende actie %s in toetsenverbindingen config bestand\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" +msgstr "Onbekende actie %s in toetsenverbindingen config bestand\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3573,20 +3388,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Verwacht Data-regel (beginnend met Dx{:|!}) maar gekregen:\n" -"%s\n" -"\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" +msgstr "Verwacht Data-regel (beginnend met Dx{:|!}) maar gekregen:\n%s\n\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Toetsenverbindingen config bestand is kapot, laden afgebroken\n" -"Repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Toetsenverbindingen config bestand is kapot, laden afgebroken\nRepareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3677,9 +3486,7 @@ msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, " -"opgegeven in het Server-List venster." +msgstr "Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, opgegeven in het Server-List venster." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3695,8 +3502,7 @@ msgstr "Kanaal vervoegen (_J):" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." +msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3728,9 +3534,7 @@ msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt " -"u ze allemaal sluiten?" +msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3741,18 +3545,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Auto-verbinden met dit netwerk bij opstarten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Sommige bestandoverdrachten zijn nog actief, toch programma afsluiten?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3783,9 +3586,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Kleuren 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Inst_ellingen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3796,19 +3598,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Binnengaan/verlaten berichten verbergen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Extra functies" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pieptoon bij bericht" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3819,9 +3618,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Tabbla_d losmaken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3874,11 +3672,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Kan transparante achtergrond niet instellen!\n" -"\n" -"Mogelijk gebruikt u een niet-overeenstemmende\n" -"vensterbeheerder die nu niet wordt ondersteund.\n" +msgstr "Kan transparante achtergrond niet instellen!\n\nMogelijk gebruikt u een niet-overeenstemmende\nvensterbeheerder die nu niet wordt ondersteund.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3931,9 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"De Menubar is nu verborgen. U kunt die opnieuw laten zien door op F9 te " -"drukken of door rechts te klikken in een blanco deel van het tekstgebied." +msgstr "De Menubar is nu verborgen. U kunt die opnieuw laten zien door op F9 te drukken of door rechts te klikken in een blanco deel van het tekstgebied." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3980,7 +3772,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Haal kanaallijst af..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4001,26 +3792,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Gebruikersopdrachten - Speciale codes:\n" -"\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" -"%v = xchat versie\n" -"%2 = woord 2\n" -"%3 = woord 3\n" -"&2 = woord 2 tot einde regel\n" -"&3 = woord 3 tot einde regel\n" -"\n" -"bijv.:\n" -"/cmd jan hallo\n" -"\n" -"%2 zou zijn \"jan\"\n" -"&2 zou zijn \"jan hallo\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4033,18 +3806,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gebruikerslijst knoppen - Speciale codes:\n" -"\n" -"%a = alle geselecteerde bijnamen\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%h = hostnaam geselecteerde bijnaam\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%s = geselecteerde bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4057,18 +3820,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialoogknoppen - Speciale codes:\n" -"\n" -"%a = alle geselecteerde bijnamen\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%h = hostnaam geselecteerde bijnaam\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%s = geselecteerde bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4083,17 +3836,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP antwoorden - Speciale codes:\n" -"\n" -"%d = gegevens (de gehele ctcp)\n" -"%m = machine info\n" -"%s = bijnaam die u de ctcp heeft gezonden\n" -"%t = tijd/datum\n" -"%2 = woord 2\n" -"%3 = woord 3\n" -"&2 = woord 2 tot einde regel\n" -"&3 = woord 3 tot einde regel\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4105,15 +3847,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL helpers - Speciale codes:\n" -"\n" -"%s = de URL-tekst\n" -"\n" -"Een ! zetten voor de opdracht\n" -"geeft aan dat deze naar een shell\n" -"i.p.v. naar XChat moet worden\n" -"gestuurd" +msgstr "URL helpers - Speciale codes:\n\n%s = de URL-tekst\n\nEen ! zetten voor de opdracht\ngeeft aan dat deze naar een shell\ni.p.v. naar XChat moet worden\ngestuurd" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4148,9 +3882,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP Antwoorden" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4189,33 +3922,28 @@ msgid "_View" msgstr "Beeld (_V)" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "_Menubalk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Onderwerpbalk (_T)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Gebruikers Lijst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Gebr_uikerslijst Knoppen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "M_odus knoppen" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanaallijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4250,14 +3978,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Opnieuw ve_rbinden" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Kanaal openen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Kanaal openen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4336,9 +4062,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Bestandsoverdrachten..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Verbanlijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4361,9 +4086,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Markeringslijn opnieuw instellen" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Geselecteerde URL kopiëren" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4374,23 +4098,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Tekst opslaan..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Tekst zoeken..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Tekst zoeken..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4413,9 +4134,8 @@ msgid "_About" msgstr "Info (_A)" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Tabblad vastmaken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4430,9 +4150,9 @@ msgid "Never" msgstr "Nooit" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u minuten geleden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4451,9 +4171,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lijst uitgaande bestanden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4465,51 +4184,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Venster sluiten (_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Venster (_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Kanaalsnaam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Pieptoon bij Prive Berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Weg" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4605,9 +4318,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Achterwaarts zoeken (_b)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Oplichting:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4627,9 +4339,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Zeker het netwerk \"%s\" en al zijn servers verwijderen?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "kanaal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4641,9 +4352,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4714,9 +4424,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Auto-verbinden met dit netwerk bij opstarten" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Een Proxy Server gebruiken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4727,9 +4436,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Onjuist SSL certificaat accepteren" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanaal verlaten:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4742,12 +4450,9 @@ msgstr "Verbindopdracht:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra uit te voeren opdracht na verbinden. Als u er meerdere nodig heeft, " -"kunt u dit instellen op LOAD -e <bestandsnaam>, waar <bestandsnaam> een " -"tekstbestand is met de uit te voeren opdrachten." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra uit te voeren opdracht na verbinden. Als u er meerdere nodig heeft, kunt u dit instellen op LOAD -e <bestandsnaam>, waar <bestandsnaam> een tekstbestand is met de uit te voeren opdrachten." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4757,9 +4462,7 @@ msgstr "Bijnaamserver wachtwoord:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Als uw bijnaam een wachtwoord vereist, geef het dan hier in. Niet alle IRC-" -"netwerken ondersteuenen dit." +msgstr "Als uw bijnaam een wachtwoord vereist, geef het dan hier in. Niet alle IRC-netwerken ondersteuenen dit." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4824,32 +4527,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Verbinden (_o)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbeidjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Rusland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarije" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4876,99 +4575,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Frans Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Duitsland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Griekenland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarije" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litouwen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Maleisië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noorwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noorwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4987,38 +4671,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Zweden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5041,9 +4719,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstvak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5110,14 +4787,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Tijdstampformaat:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Zie strftime handboekpagina voor details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Zie strftime handboekpagina voor details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5128,9 +4803,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Invoervak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5151,9 +4825,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Plaats komma's tussen de woorden." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5168,9 +4841,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5242,19 +4914,16 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Gebruikerslijst gesorteerd op:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Laat de gebruikerslijst wel/niet zien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Afwezigheidsbijhouding" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur" +msgstr "Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5297,9 +4966,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Extra tabblad openen voor servermeldingen" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Extra tabblad openen voor serverberichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5310,18 +4978,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Kleine tabbladen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Nieuwe tabbladen focusseren:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Bij kanalen kleiner dan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5352,14 +5018,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC, Negeren, berichten openen in tabbladen of vensters?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Bericht" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Terugschuif regels:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5403,11 +5067,9 @@ msgstr "Mijn adres van de IRC server halen" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* " -"adres heeft!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5462,9 +5124,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Waarschuwingen" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Tabs laten zien op:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5479,18 +5140,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Weg-bijhouden aan zetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5498,26 +5157,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Extra Woorden om op te lichten:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Niet op te lichten bijnamen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Niet op te lichten bijnamen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Plaats komma's tussen de woorden." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5626,9 +5281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automatisch afwezig de-markeren" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5642,8 +5296,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5663,9 +5317,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Loggen van gesprekken aanzetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5689,14 +5342,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Loggen van gesprekken aanzetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL Grijper" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5819,9 +5470,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Niet-geïdentificeerde gebruikers markeren met:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Open Map..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5876,14 +5526,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Oplichting:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "spelling checken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC Tekst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5934,9 +5582,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Uiterlijk" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Tekstvak uiterlijk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5947,9 +5594,8 @@ msgid "User list" msgstr "Gebruikerslijst" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanaallijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5987,9 +5633,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw " -"starten." +msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5997,13 +5641,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WAARSCHUWING*\n" -"Auto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\n" -"map is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\n" -"gemaakt.\n" -"Iemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\n" -"bestand opsturen." +msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6066,490 +5704,3 @@ msgstr "Lijst opslaan naar een bestand" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d totaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Tabbladen positie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Uiterlijk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Instellingen nu opslaan" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Kan ~/.xchat2 niet aanmaken" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <tekst>, een tekst zoeken in de buffer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<positie>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "VS kleine afgelegen eilanden" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direct tussen personen" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Bestand verzenden" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Chat aanbieden" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Chat afbreken" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Gebruikersinfo" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Programma-info" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tijd" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Deze gebruiker doden" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Ops geven" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Ops nemen" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Negeren" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Gebruiker negeren" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Niet langer negeren" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informatie" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Wie" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS opzoeken" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Traceren" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "GebruikerHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Over XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Verbanning ongedaan maken" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Kan geen lege lijst opslaan!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Lijstweergave opties:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimaal aantal gebruikers: " - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximum aantal gebruikers: " - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex overeenkomst:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Overeenkomst toepassen op:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "De lijst vernieuwen" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "De lijst bewaren" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Naar" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Gestart" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Snelheidslimiet" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lijst binnenkomende bestanden" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Openen" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Aan/Van" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Geen andere tabbladen open, programma afsluiten?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Bericht binnengaan/verlaten weergeven" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Plakken met kleur" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ga naar" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Tabblad sluiten (_C)" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Layout" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Waarschuwingslijst..." - -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "Venster _aanhechten" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Gebruiker" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Waarschuwingsvenster" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanalen om binnen te gaan (_h):" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Schaalbare gebruikerslijst" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Kan een tekstbestand zijn relatief tot ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Kan een tekstbestand zijn relatief tot config map)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Taakbalk laten flitsen bij opgelichte berichten" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pieptoon bij Kanaalberichten" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Open een irc:// url" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:poort/kanaal" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Voer een xchat-opdracht uit" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Uit te voeren commando\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Print tekst naar de huidige tab/venster" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Af te drukken tekst\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Wijzig de context naar het kanaal" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Wijzig de context naar de server" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Verkrijg informatie van xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Verkrijg instellingen van xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "naam" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Probeer `xchat-remote --help' voor meer informatie\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "SetContext vervolledigen mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Vervolledigen afdruk mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Vervolledigen GetInfo mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Vervolledigen GetPrefs mislukt" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s bestaat niet\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s succesvol geladen!\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Frankrijk, metropool" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neutrale zone" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Instellingen bewaard." - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Het ruwe logbestand opslaan" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Ruw log opslaan..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Server lijst" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Bijnamen afmaken zonder TAB-toets te gebruiken" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Invoervak uiterlijk" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Spaties omzetten naar onderstrepingen voor zenden" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Lees voor verdere informatie de strftime manpage)." - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Van:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Naar:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME type" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluiten" - -#~ msgid " : %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "MAP" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Dit tabblad/venster sluiten" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Gebruikerslijst knoppen" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nieuw Shell Venster..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Onzichtbaar" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Wallops Ontvangen" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Ontvang server meldingen" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Terug naar kanaal na wegtrappen" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Stop nooit met reconnecten" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Open dialoog vensters automatisch" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Auto accepteren direct chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Opnieuw laden Instellingen" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Binnenkomende bestand..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Uitgaande bestanden..." - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "In nieuw tabblad verbinden" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Tint (nuance) transparantie" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "mIRC kleuren verwijderen" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Informatietekst" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Gebruikerslijst knoppen aan" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Vertragingsmeter" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Niveau meter:" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(uitgezet)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Een ster (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Een rode ster (*)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Servernaam:" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Bestand: %s\n" -#~ " Aan/Van: %s\n" -#~ " Grootte: %u\n" -#~ " Poort: %d\n" -#~ " IP adres: %s\n" -#~ "Starttijd: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Nieuw toevoegen" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Gebruiker: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Echte naam: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Server= %s" - -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "_Echte Naam:" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Kies een bestand om in op te slaan" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Vroegere Tsjechoslowakije" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaïre" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 335dfef0..ec71b672 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# Norwegian translation of X-chat (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: X-Chat 0.96\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:04+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" -"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" -"Language: no\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: no\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -141,9 +143,8 @@ msgid "Commands Available:" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" -msgstr "Brukerkommandoer..." +msgstr "" #: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" @@ -209,7 +210,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -232,7 +234,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -365,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -384,8 +386,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -456,8 +458,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -520,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -551,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -792,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1096,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Last fra" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1118,14 +1121,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/text.c:1141 -#, fuzzy msgid "Left message" -msgstr "Meldingen" +msgstr "" #: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy msgid "Right message" -msgstr "Meldingen" +msgstr "" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" @@ -1162,9 +1163,8 @@ msgid "Mode char" msgstr "" #: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 -#, fuzzy msgid "Identified text" -msgstr "Infotekst" +msgstr "" #: src/common/text.c:1160 msgid "The text" @@ -1248,9 +1248,8 @@ msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 -#, fuzzy msgid "The Channel it's going to" -msgstr "Vindu for kanalliste.." +msgstr "" #: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" @@ -1422,14 +1421,12 @@ msgid "Message" msgstr "Melding" #: src/common/text.c:1399 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Om" +msgstr "" #: src/common/text.c:1404 -#, fuzzy msgid "Real user@host" -msgstr "Vis/skjul brukerliste" +msgstr "" #: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" @@ -1523,9 +1520,8 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/common/text.c:1565 -#, fuzzy msgid "DCC String" -msgstr "Innstillinger for DCC" +msgstr "" #: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" @@ -2722,14 +2718,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2760,9 +2754,8 @@ msgid "Take Voice" msgstr "" #: src/common/xchat.c:751 -#, fuzzy msgid "Kick/Ban" -msgstr "Spark" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" @@ -2775,9 +2768,8 @@ msgstr "" #: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 #: src/common/xchat.c:761 -#, fuzzy msgid "KickBan" -msgstr "Spark" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" @@ -2833,14 +2825,12 @@ msgid "WhoIs" msgstr "" #: src/common/xchat.c:803 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Sekunder" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:804 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "_X-Chat" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 @@ -2864,9 +2854,8 @@ msgid "Failed to complete Command" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Kan ikke aksessere %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2883,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Om" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2926,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "Python liste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -2952,23 +2940,21 @@ msgid "Select an output filename" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Bli med i kanaler:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Navn på kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" @@ -2979,27 +2965,24 @@ msgid "_Download List" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Liste over tjenere..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Brukere" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3010,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Navn på kanal" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Søk i buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3090,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Filnavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3116,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3182,9 +3161,8 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Koble til igjen automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" @@ -3207,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Kommando ved tilkobling:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3251,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3274,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3457,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "Ignorer-liste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3494,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3518,9 +3493,8 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Bli med i kanaler:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." @@ -3600,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Farger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Farger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3623,18 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3650,9 +3619,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" @@ -3679,9 +3647,8 @@ msgid "Moderated" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2107 -#, fuzzy msgid "Ban List" -msgstr "Python liste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" @@ -3721,18 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "Virkelig navn:" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Bruker" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 msgid "Country:" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3744,9 +3709,8 @@ msgid "Last Msg:" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Borteårsak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3788,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Brukermeny" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3801,9 +3764,8 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -3884,53 +3846,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "Brukerkommandoer..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "Brukerlliste popup.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Erstatt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "URL-håndterere..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Brukerlisteknapper" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "Dialogknapper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP-svar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_X-Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -3953,14 +3906,12 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Kanalvindu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Last tillegg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Avslutt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" @@ -3971,43 +3922,36 @@ msgid "_Menu Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Emne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Brukerliste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Brukerlisteknapper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Dialogknapper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Faner" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4022,51 +3966,44 @@ msgid "_Server" msgstr "_Tjener" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Koble til" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Koble til" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Bli med i kanal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Bli med i kanal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Merket som borte" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Innstillinger" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Brukervalg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1667 -#, fuzzy msgid "Auto Replace..." -msgstr "Erstatt-popup..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "CTCP Replies..." @@ -4081,9 +4018,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1671 -#, fuzzy msgid "Text Events..." -msgstr "Hendelsestekster..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." @@ -4118,23 +4054,20 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Filoverføringer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Liste over tjenere..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignorer-liste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Liste over tillegg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." @@ -4149,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Velg skrift" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4162,24 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Lagre tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Søk i buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 -#, fuzzy msgid "Search Text..." -msgstr "Søk i buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Søk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Søk i buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4190,18 +4118,16 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Innhold" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Om" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 msgid "_Attach" @@ -4245,9 +4171,8 @@ msgid ": Friends List" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4255,33 +4180,28 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Tjenervindu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Vindu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Navn på kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" @@ -4296,9 +4216,9 @@ msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4348,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Liste over tillegg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4362,9 +4281,8 @@ msgstr "Last _ut" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format @@ -4380,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Søk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Finn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4398,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Uthev:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4420,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4434,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Passord for tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4457,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Rediger hendelser" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Tjener: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4483,38 +4396,32 @@ msgid "Use global user information" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Kallenavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Virkelig navn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Koble til" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Koble til igjen automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Bruk en proxy-tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4525,30 +4432,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Bli med i kanaler:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Kommando ved tilkobling:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Passord for tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4557,23 +4461,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Passord for tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Tegnsett:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4588,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Ingen tjenerliste ved oppstart" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4691,9 +4591,8 @@ msgid "German" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Hellas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" @@ -4792,9 +4691,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Filnavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4817,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4830,18 +4727,16 @@ msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Fargede kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Juster kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" @@ -4852,41 +4747,36 @@ msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Vis borte én gang" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Gjennomsiktighet for toning" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Grønland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Merk all tekst med tid" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" @@ -4909,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Inndataboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -4932,33 +4821,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(separér med komma)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Fullføring av kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 -#, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Fullføring av kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Fullføring av kallenavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Inndataboks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5018,24 +4902,20 @@ msgid "User List" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Vis vertsnavn i brukerlisten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Brukerliste sortert etter:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Vis/skjul brukerliste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Borteårsak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5074,14 +4954,12 @@ msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5096,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Teksten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5117,9 +4994,8 @@ msgid "letters." msgstr "bokstaver." #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Vinduer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5134,14 +5010,12 @@ msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Bruk faner for DCC, Ignore, Notify etc vinduer." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Melding" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5164,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Godta DCC-send automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5177,14 +5050,12 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Bruk avsenders kallenavn i innkommende filnavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Gjenles innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5192,28 +5063,25 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 -#, fuzzy msgid "DCC IP address:" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:368 -#, fuzzy msgid "First DCC send port:" -msgstr "Første port for DCC-sending:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Siste port for DCC-sending:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -5276,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5286,40 +5153,34 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Ord som skal utheves:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Ord som skal utheves:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(separér med komma)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Sluttmelding:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Avslutt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Kanalen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5330,14 +5191,12 @@ msgid "Away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Annonsér bortemeldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Annonsér don bortemelding til kanal(ene) du er i" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Show away once" @@ -5348,27 +5207,24 @@ msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gjenles innstillinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Pause før automatisk gjenoppkobling" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5383,34 +5239,28 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Pip ved private meldinger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Mottaker" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Kanalvindu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" @@ -5427,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5443,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5464,14 +5313,12 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Slå på logging av samtaler til disk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maske for loggnavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5479,9 +5326,8 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" @@ -5492,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Slå på logging av samtaler til disk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: URL-henter" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5534,9 +5378,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Koble til" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5547,9 +5390,8 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" @@ -5560,28 +5402,24 @@ msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnavn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 msgid "Type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Bruk en proxy-tjener" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5596,23 +5434,20 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Passord for tjener:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Velg farge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5639,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Velg farge" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Farger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC-farger:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "mIRC-farger:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5665,9 +5498,8 @@ msgid "Marking Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 msgid "New data:" @@ -5678,9 +5510,8 @@ msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Ny melding:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" @@ -5695,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Feilstreng" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -5730,19 +5558,16 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Lydfil: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Bla gjennom..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -5753,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Frankrike" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5766,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanalliste..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5817,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Brukervalg..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5843,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Last fra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5856,14 +5677,12 @@ msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "URL-henter..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Brukerliste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" @@ -5881,260 +5700,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posisjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Grensesnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Lagre innstillinger når du avslutter" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Kan ikke opprette ~/.xchat2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Navn på tjener" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Om X-Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Bruker" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Klienten avslutter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tiden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Wingate" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Op" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorer-liste..." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Frankrike" - -#, fuzzy -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Brukere" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Om X-Chat" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Bruk" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Lagre listen" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Til" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativer for kanal" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Rediger tastaturbindinger" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Legg til ny" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Test alle" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Lukk fane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Pip ved private meldinger" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Lim inn farge" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Bruker: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Brukerlisteknapper..." - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Innstillinger lagret." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: URL-håndterere" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP-svar" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Ny fane for skall..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Usynlig" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Motta Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Motta tjenermeldinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automatisk inlogging ved kick" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Aldri-gi-opp gjenoppkobling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Godta DCC-snakk automatisk" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Lister" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Tastaturbindinger..." - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Lagre instillinger nå" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Meldingsliste..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat tillegg" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Innstillinger for %s" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Brukernavn:" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Tjenere" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: tjenerliste" - -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Fjern mIRC-farger" - -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Grønn toning:" - -#~ msgid "Tint blue:" -#~ msgstr "Blå toning:" - -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Dobbelklikk-kommando:" - -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Brukerliste-knapper aktivert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizable userlist" -#~ msgstr "Vis/skjul brukerliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Nye faner frem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Åpne DCC-send vindu automatisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Åpne DCC-motta vindu automatisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Sluttmelding:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Annonsér bortemeldinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pip ved private meldinger" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Brukervalg" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Velg en fil å lagre til" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "Error string" -#~ msgstr "Feilstreng" - -#~ msgid "Proxy port:" -#~ msgstr "Proxy-port:" - -#~ msgid "Proxy type:" -#~ msgstr "Proxy-type:" - -#~ msgid "Client exiting" -#~ msgstr "Klienten avslutter" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "(%s) Instillinger for panel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" -#~ msgstr "Kun uthev kanalfaner for kanalmeldinger og handlinger" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "port" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 21716490..26021849 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of xchat-2.8.6.po to Punjabi -# translation of xchat-2.4.2.po to Punjabi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# +# +# Translators: # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:38+0000\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pa\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 @@ -31,9 +30,7 @@ msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n" -" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +msgstr "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -152,10 +149,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ #: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "" -"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" -"\n" -" " +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n\n " #: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" @@ -189,9 +183,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -218,7 +211,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -241,7 +235,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -348,9 +343,7 @@ msgstr "" msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ " -"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -376,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -395,17 +387,14 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me " -"ਚੱਲਿਆ)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)" +msgstr "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -470,8 +459,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -505,13 +494,10 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ " -"ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" @@ -520,9 +506,8 @@ msgid "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -538,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -569,7 +555,8 @@ msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -594,9 +581,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +msgstr "\nਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -627,9 +612,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋ msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" -"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n" +msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\nਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -814,8 +797,8 @@ msgstr "%C24,18 ਕਿਸਮ ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ ਸਥਿਤੀ ਅ #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -850,8 +833,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1ਨੂੰ ($2) ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" +msgstr "%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -1133,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s ਉਤੇ ਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ \n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* ਲਿਖਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -" %s/xchatlogs ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1597,18 +1577,14 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" -"ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr "%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\nਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" -"%s" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1891,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "ਜਰਮਨੀ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2252,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2557,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2874,9 +2847,8 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 msgid "Failed to complete Command" @@ -2896,9 +2868,9 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ " +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 msgid "About " @@ -2960,9 +2932,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਚੈਨਲ ਅੰਕੜੇ: %d/%d ਯੂਜ਼ਰ %d/%d ਚੈਨਲ ਤੇ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" @@ -3056,10 +3028,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n" -"%s.\n" -"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n%s.\nਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।" #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3242,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3263,18 +3229,18 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3286,39 +3252,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3403,18 +3369,14 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰ msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\n" -"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\n" -"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3423,20 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n" -"%s\n" -"\n" -"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n%s\n\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\nਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3578,9 +3534,8 @@ msgid "" msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %d ਚੈਨਲ ਜਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਕੀ ਸਭ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "XChat ਬੰਦ ਕਰਨਾ?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3714,11 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n" -"\n" -"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\n" -"ਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n\nਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\nਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3928,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr ":CTCP ਜਵਾਬ" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_X-ਚੈੱਟ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4133,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4146,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ(_S)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr ": ਖੋਜ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4235,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4371,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4505,8 +4447,8 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 @@ -4552,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਵੇਖੋ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4583,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4635,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "ਜਰਮਨੀ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ਗਰੀਸ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "ਹੰਗਰੀ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "ਇਟਲੀ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "ਜਾਪਾਨ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "ਨਾਰਵੇ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "ਨਾਰਵੇ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4746,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "ਸਵੀਡਨ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4800,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4869,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -4887,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5003,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੜਤਾਲ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5104,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨਾਂ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5155,8 +5064,8 @@ msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5257,11 +5166,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(ਕਈ ਸ਼ਬਦ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ)।" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5370,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਦੂਰ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਾਸਕ ਕਰੋ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5386,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5432,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ": URL ਖੋਜੀ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5522,14 +5427,12 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5620,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC ਸਤਰ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5678,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5801,354 +5701,3 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d ਕੁੱਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "ਸਮਾਂ" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "ਮੁੱਖੀ" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "ਮੋਡ" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "ਕੌਣ" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS ਖੋਜ" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਿੱਖ ਚੋਣ:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਮੇਲ:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "ਮੇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "ਲਾਗੂ" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "ਵੱਲੋਂ:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ਵੱਲ:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ਅਕਾਰ:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "ਗਤੀ ਸੀਮਾ:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr ": ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚੀ" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "ਖੋਲੋ" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "ਵੱਲ" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੈਬ ਨਹੀਂ ਖੁੱਲੀ, xchat ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਏਂ?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "ਦਾਖਲ/ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੇਪੋ" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "ਜਾਓ" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(_C)" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "ਖਾਕਾ(_L)" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੈਨਲ(_h):" - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr ": ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "ਟੈਬ ( TAB) ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "ਮੁੜ ਅਕਾਰਯੋਗ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ਖੱਬਾ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ਸੱਜਾ" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(~/.xchat2/ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "ਉਘੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਓ" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਆਵਾਜ਼" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime ਲਈ ਸਫਾ ਵੇਖੋ)" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:port/channel" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "ਇੱਕ xchat ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ/ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਛਾਪੋ" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"ਛਾਪਣ ਲਈ ਪਾਠ\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਸਥਾਪਨ ਲਵੋ" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "ਨਾਂ" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#~ msgid " : %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" - -#~ msgid " loaded successfully!\n" -#~ msgstr " ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b09d601e..094d869a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,20 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Jakub Wasielewski <jakub@wasielewski.info>, 2005. -# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008, 2009, 2010 -# +# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:15+0100\n" -"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,9 +30,7 @@ msgstr "Wychodzi" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Czatowanie z konta root nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.\n" -" Należy utworzyć osobne konto użytkownika i używać go do logowania.\n" +msgstr "* Czatowanie z konta root nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.\n Należy utworzyć osobne konto użytkownika i używać go do logowania.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -96,9 +96,7 @@ msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a pakietami CTCP przez %s, ignoruję %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez użytkownika %s, WYŁĄCZAM " -"automatyczne otwieranie okien/zakładek z nowymi rozmowami.\n" +msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez użytkownika %s, WYŁĄCZAM automatyczne otwieranie okien/zakładek z nowymi rozmowami.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -116,9 +114,7 @@ msgstr "Nie jesteś w żadnym pokoju. Użyj polecenia /join #<nazwa_pokoju>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"Nie jesteś połączony/a z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> " -"[<port>]\n" +msgstr "Nie jesteś połączony/a z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -184,22 +180,15 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się " -"znajdujesz" +msgstr "ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się znajdujesz" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "" -"ALLCHANL <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się " -"znajdujesz" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi " -"jesteś połączony/a" +msgstr "ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi jesteś połączony/a" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -214,10 +203,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski w danym " -"pokoju. Jeśli są oni obecni w tym pokoju te polecenie nie spowoduje ich " -"wyproszenia (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski w danym pokoju. Jeśli są oni obecni w tym pokoju te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -225,13 +211,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -245,14 +231,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kod|maska>, odszukuje kod kraju, np.: pl = Polska" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <pseudonim> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym " -"pseudonimie. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje " -"o użytkowniku)" +msgstr "CTCP <pseudonim> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym pseudonimie. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje o użytkowniku)" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<pokuj>], wyjście i natychmiastowy powrót do pokoju" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -266,33 +250,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <pseudonim> - przyjmuje zaoferowany plik\n" -"DCC SEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik do kogoś o podanym " -"pseudonimie\n" -"DCC PSEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\n" -"DCC LIST - wyświetla listę połączeń " -"bezpośrednich\n" -"DCC CHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie\n" -" czat bezpośredni\n" -"DCC PCHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie\n" -" czat bezpośredni w trybie " -"pasywnym\n" -"DCC CLOSE <rodzaj> <pseudonim> <plik> - zamyka określone połączenie " -"bezpośrednie\n" -" przykład:\n" -" /dcc close send jasio plik.zip" +msgstr "\nDCC GET <pseudonim> - przyjmuje zaoferowany plik\nDCC SEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik do kogoś o podanym pseudonimie\nDCC PSEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\nDCC LIST - wyświetla listę połączeń bezpośrednich\nDCC CHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym pseudonimie\n czat bezpośredni\nDCC PCHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym pseudonimie\n czat bezpośredni w trybie pasywnym\nDCC CLOSE <rodzaj> <pseudonim> <plik> - zamyka określone połączenie bezpośrednie\n przykład:\n /dcc close send jasio plik.zip" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEHOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -302,17 +266,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nazwa>, usuwa przycisk spod listy użytkowników" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <pseudonim>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym pseudonimie " -"w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEVOICE <pseudonim>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -330,10 +290,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, wypisuje lokalnie zadany tekst" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o " -"wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego pokoju, w innym wypadku jest " -"wyświetlany lokalnie" +msgstr "EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego pokoju, w innym wypadku jest wyświetlany lokalnie" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -343,9 +300,7 @@ msgstr "EXECCONT, wysyła procesowi sygnał SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana " -"jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -361,20 +316,15 @@ msgstr "FLUSHHQ, opróżnia aktualną kolejkę wysyłkową serwera" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, z domyślnym 23 " -"portem" +msgstr "GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, z domyślnym 23 portem" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <pseudonim> <hasło>, Rozłącza \"zjawy\" używające <nick>" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <pseudonim>, nadaje status Półoperatora Pokoju (musisz być Operatorem " -"Pokoju)" +msgstr "HOP <pseudonim>, nadaje status Półoperatora Pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -387,20 +337,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n" -" maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n" -" rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opcje - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opcje - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <pseudonim> [<pokój>], wysyła zaproszenie do pokoju, domyślnie jest " -"to aktualny pokój (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "INVITE <pseudonim> [<pokój>], wysyła zaproszenie do pokoju, domyślnie jest to aktualny pokój (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -408,17 +351,13 @@ msgstr "JOIN <pokój>, wejście do pokoju" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <pseudonim>, wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "KICK <pseudonim>, wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <pseudonim>, banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego " -"pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "KICKBAN <pseudonim>, banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -430,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -441,42 +379,30 @@ msgstr "LOAD [-e] <plik>, załadowanie wtyczki lub skryptu" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym pokoju " -"(musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym pokoju " -"(musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego pokoju (akcje pisane są 3. osobie, " -"tak jak /me skacze)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego pokoju (akcje pisane są 3. osobie, tak jak /me skacze)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym pokoju (musisz " -"być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" -msgstr "" -"MSG <pseudonim> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość do użytkownika o " -"podanym pseudonimie" +msgstr "MSG <pseudonim> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość do użytkownika o podanym pseudonimie" #: src/common/outbound.c:3669 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" @@ -498,23 +424,17 @@ msgstr "NICK <pseudonim>, zmiana pseudonimu" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <pseudonim/pokoj> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie. Ogłoszenia to " -"rodzaj wiadomości, które powinny być automatycznie odpowiedziane" +msgstr "NOTICE <pseudonim/pokoj> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie. Ogłoszenia to rodzaj wiadomości, które powinny być automatycznie odpowiedziane" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pseudonim>], wyświetla listę " -"powiadomień lub dodaje kogoś do niej" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pseudonim>], wyświetla listę powiadomień lub dodaje kogoś do niej" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <pseudonim>, daje pseudonimu status operatora pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "OP <pseudonim>, daje pseudonimu status operatora pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -523,8 +443,7 @@ msgstr "PART [<pokoj>] [<powód>], opuszcza pokoj, domyślnie obecny" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <pseudonim | pokoj>, wysyła ping do pseudonimu lub pokoju za pomocą CTCP" +msgstr "PING <pseudonim | pokoj>, wysyła ping do pseudonimu lub pokoju za pomocą CTCP" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" @@ -540,31 +459,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, wysyła surowy tekst do serwera" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby " -"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie " -"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby " -"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie " -"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, wysyła surowe dane do xchat, jakby były otrzymywane z serwera " -"IRC" +msgstr "RECV <tekst>, wysyła surowe dane do xchat, jakby były otrzymywane z serwera IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -583,25 +494,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <pokój>, łączy i wchodzi do pokoju" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port " -"to 6667 dla zwykłych połączeń, i 9999 dla połączeń SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -617,10 +523,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący " -"temat" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący temat" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -630,14 +535,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma " -"ikonami.\n" -"TRAY -f <nazwa pliku> Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\n" -"TRAY -i <numer> Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\n" -"TRAY -t <tekst> Ustawia tooltip zasobnika.\n" -"TRAY -b <tytuł> <tekst> Ustawia balon zasobnika." +msgstr "\nTRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma ikonami.\nTRAY -f <nazwa pliku> Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\nTRAY -i <numer> Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\nTRAY -t <tekst> Ustawia tooltip zasobnika.\nTRAY -b <tytuł> <tekst> Ustawia balon zasobnika." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -657,15 +555,13 @@ msgstr "URL <url>, otwiera URL w twojej przeglądarce" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <pseudonim1> <pseudonim2> itp, podświetla pseudonim(y) w " -"liście użytkowników pokoju" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <pseudonim1> <pseudonim2> itp, podświetla pseudonim(y) w liście użytkowników pokoju" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <pseudonim>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "VOICE <pseudonim>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -674,9 +570,7 @@ msgstr "WALLCHAN <wiadomość>, pisze wiadomość do wszystkich pokoi" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym " -"pokoju" +msgstr "WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym pokoju" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -687,9 +581,7 @@ msgstr "Wykorzystanie: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nie ma pomocy do tego polecenia.\n" +msgstr "\nNie ma pomocy do tego polecenia.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -720,9 +612,7 @@ msgstr "Czy jesteś pewien/pewna, że ten serwer i/lub port obsługuje SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\n" -"Sprawdź twoje ustawienia IP!\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\nSprawdź twoje ustawienia IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -738,9 +628,7 @@ msgstr "Skocz do następnego serwera w %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci " -"%s." +msgstr "Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -768,8 +656,7 @@ msgstr "%C22*%O$tPokój $1 został utworzony $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O odbiera status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odbiera status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -785,8 +672,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ustawia wyjątek na $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O nadaje status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O nadaje status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -874,13 +760,11 @@ msgstr "%C22*%O$tNadeszło żądanie CTCP Sound $1 od użytkownika $2 (do $3)" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czat Bezpośredni z użytkownikiem %C26$1%O zakończony." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czat Bezpośredni z użytkownikiem %C26$1%O zakończony." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tCzat Bezpośredni rozpoczęty z użytkownikiem %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tCzat Bezpośredni rozpoczęty z użytkownikiem %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -896,14 +780,11 @@ msgstr "%C22*%O$tWysyłam zaproszenie na Czat Bezpośredni do użytkownika $1" #: src/common/textevents.h:135 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "" -"%C22*%O$tZaproszenie na Czat do użytkownika $1 już wcześniej zostało wysłane" +msgstr "%C22*%O$tZaproszenie na Czat do użytkownika $1 już wcześniej zostało wysłane" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tPróba nawiązania Połączenia Bezpośredniego $1 z użytkownikiem%C26 " -"$2%O nie powiodła się (błąd=$3)." +msgstr "%C22*%O$tPróba nawiązania Połączenia Bezpośredniego $1 z użytkownikiem%C26 $2%O nie powiodła się (błąd=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -916,11 +797,9 @@ msgstr "%C24,18 Typ do/z Stan Rozmiar Poz Plik " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tNadszedł nieprawidłowy wniosek Czatu Bezpośredniego od %C26$1%O." -"%010%C22*%O$tZawartość pakietu: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tNadszedł nieprawidłowy wniosek Czatu Bezpośredniego od %C26$1%O.%010%C22*%O$tZawartość pakietu: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -932,70 +811,50 @@ msgstr "%C22*%O$tNie ma takiej oferty Czatu Bezpośredniego." #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego od użytkownika%C26 $1%O " -"zakończone." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego od użytkownika%C26 $1%O zakończone." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego z%C26 $3%O gotowe %C30" -"[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego z%C26 $3%O gotowe %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tPołączenie odbierania Czatu Bezpośredniego zrealizowane do%C26 $1 " -"%C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tPołączenie odbierania Czatu Bezpośredniego zrealizowane do%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O z%C26 $3%O nie powiodło " -"się ($4)." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O z%C26 $3%O nie powiodło się ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego: Nie można otworzyć $1 do pisania " -"($2)." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego: Nie można otworzyć $1 do pisania ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tPlik%C26 $1%C już istnieje, zapisuje go w zamian jako%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tPlik%C26 $1%C już istnieje, zapisuje go w zamian jako%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Owystąpił z wnioskiem o wznowienie%C26 $2 %Cz%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Owystąpił z wnioskiem o wznowienie%C26 $2 %Cz%C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego do użytkownika%C26 $1%O " -"zakończone." +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego do użytkownika%C26 $1%O zakończone." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego do%C26 $2%O gotowe %C30" -"[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego do%C26 $2%O gotowe %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tPołączenie wysyłania Czatu Bezpośredniego zrealizowane z%C26 $1 %C30" -"[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tPołączenie wysyłania Czatu Bezpośredniego zrealizowane z%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O do%C26 $2%O nie powiodło " -"się. $3" +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O do%C26 $2%O nie powiodło się. $3" #: src/common/textevents.h:189 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" @@ -1037,8 +896,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Maska hosta PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska hosta PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1050,14 +908,11 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest zaproszenie)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest zaproszenie)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "" -"%C22*%O$tOtrzymałeś/aś zaproszenie do pokoju%C26 $1%O od użytkownika%C26 " -"$2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tOtrzymałeś/aś zaproszenie do pokoju%C26 $1%O od użytkownika%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" @@ -1065,8 +920,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) wchodzi do pokoju $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest podanie hasła)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest podanie hasła)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1074,8 +928,7 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 wyprosił/a użytkownika $2 z pokoju $3 ($4%O%C21)" #: src/common/textevents.h:243 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "" -"%C22*%O$tZostałeś/aś rozłączona przez Operatora o pseudonimie $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tZostałeś/aś rozłączona przez Operatora o pseudonimie $1 ($2%O%C22)" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." @@ -1087,9 +940,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 jest obecnie używany. Próbuję ponownie z $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tPseudonim jest obecnie używany przez kogoś innego. Użyj polecenia /" -"NICK aby wybrać inny." +msgstr "%C22*%O$tPseudonim jest obecnie używany przez kogoś innego. Użyj polecenia /NICK aby wybrać inny." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1177,9 +1028,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 zmienia temat rozmowy na: $2" #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" -"%C29*%O$t%C29Temat w pokoju $1%C %C29został ustawiony przez $2%C %C29, dnia: " -"$3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Temat w pokoju $1%C %C29został ustawiony przez $2%C %C29, dnia: $3" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" @@ -1187,9 +1036,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNieznany host. Może jest błąd w pisowni?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Limit użytkowników został " -"wyczerpany)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Limit użytkowników został wyczerpany)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1226,9 +1073,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oprawdziwy user@host%C27 $2%O, prawdziwy adres IP" -"%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oprawdziwy user@host%C27 $2%O, prawdziwy adres IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1270,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZACZNIJ LOGOWANIE O %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nie można otworzyć pliku(-ów) dziennika do pisania.\n" -" Sprawdź uprawnienia %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1734,18 +1577,14 @@ msgstr "Czas bana" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Błąd analizy zdarzenia %s.\n" -"Ładuje domyślny." +msgstr "Błąd analizy zdarzenia %s.\nŁaduje domyślny." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n" -"%s" +msgstr "Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2028,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Niemcy" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2389,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia i Czarnogóra" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2694,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Korea Południowa" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3076,9 +2912,7 @@ msgstr "Data" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie " -"pokoju." +msgstr "Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie pokoju." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3194,18 +3028,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n" -"%s.\n" -"Wznawianie nie jest możliwe." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n%s.\nWznawianie nie jest możliwe." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest " -"możliwe." +msgstr "Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest możliwe." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3366,9 +3195,7 @@ msgstr "Otwórz adres URL lub wykonaj polecenia w istniejącym XChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny 1=minimalizowany 2=w " -"zasobniku" +msgstr "Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny 1=minimalizowany 2=w zasobniku" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3384,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć czcionki:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nie można otworzyć czcionki:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3405,95 +3229,69 @@ msgstr "Kolejka sieci wysłania: %d bajtów" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Polecenie Run Command uruchamia dane w \"Dane 1\" tak jakby były wpisane w " -"linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one " -"tekst (który zostanie wysłany do pokoju/osoby), polecenia lub polecenia " -"użytkownika\n" -" oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz" -" \\ w tekście, wpisz \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Polecenie Run Command uruchamia dane w \"Dane 1\" tak jakby były wpisane w linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst (który zostanie wysłany do pokoju/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika\n oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz \\ w tekście, wpisz \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w " -"\"Dane 1\" stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w " -"\"Dane 2\" przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji" +msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w \"Dane 1\" stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w \"Dane 2\" przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta " -"kolejności klawiszy przy pozycji kursora" +msgstr "Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta kolejności klawiszy przy pozycji kursora" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w " -"dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Up, Down, +1 lub -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Up, Down, +1 lub -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do " -"zawartości \"Dane 1\"" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do zawartości \"Dane 1\"" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak " -"samo jak naciśnięcie w górę w shellu" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak samo jak naciśnięcie w górę w shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak " -"samo jak naciśnięcie w dół w shellu" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak samo jak naciśnięcie w dół w shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny pseudonim lub " -"polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni " -"pseudonim, a nie następny" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny pseudonim lub polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni pseudonim, a nie następny" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę pseudonim. Jeśli podane " -"są \"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę pseudonim. Jeśli podane są \"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie " -"wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę" +msgstr "To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3571,18 +3369,14 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku konfiguracyjnego kluczy \n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nieznana nazwa klawisza %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Nieznana nazwa klawisza %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Nieznana akcja %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Nieznana akcja %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3591,20 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Oczekiwana linia danych (począwsza od Dx{:|!}) ale otrzymano:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Oczekiwana linia danych (począwsza od Dx{:|!}) ale otrzymano:\n%s\n\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny klawiszy jest uszkodzony, ładowanie przerwane\n" -"Należy poprawić %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Plik konfiguracyjny klawiszy jest uszkodzony, ładowanie przerwane\nNależy poprawić %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3695,9 +3483,7 @@ msgstr "Połączenie z %s zakończone." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"W oknie listy serwerów, nie został wpisany żaden pokój do automatycznego " -"przystąpienia dla tej sieci." +msgstr "W oknie listy serwerów, nie został wpisany żaden pokój do automatycznego przystąpienia dla tej sieci." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3745,14 +3531,11 @@ msgstr "Brak tematu rozmowy" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ten serwer ma wciąż %d pokoji lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je " -"wszystkie?" +msgstr "Ten serwer ma wciąż %d pokoji lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je wszystkie?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Wyjść z XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3886,11 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nie można ustawić przezroczystego tła!\n" -"\n" -"Być może uzywasz niezgodnego Menedżera\n" -"okien, który nie jest aktualnie nieobsługiwany.\n" +msgstr "Nie można ustawić przezroczystego tła!\n\nByć może uzywasz niezgodnego Menedżera\nokien, który nie jest aktualnie nieobsługiwany.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3943,10 +3722,7 @@ msgstr "%d wybranych pseudonimów." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając " -"klawisz F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części obszaru " -"tekstu głównego." +msgstr "Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając klawisz F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części obszaru tekstu głównego." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -4012,25 +3788,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Polecenia uzytkownika - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" -"%v = wersja xchat\n" -"%2 = słowo 2\n" -"%3 = słowo 3\n" -"&2 = słowo 2 do końca linii\n" -"&3 = słowo 3 do końca linii\n" -"\n" -"np:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 byłoby \"john\"\n" -"&2 byłoby \"john hello\"." +msgstr "Polecenia uzytkownika - Specjalne kody:\n\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%t = czas/data\n%v = wersja xchat\n%2 = słowo 2\n%3 = słowo 3\n&2 = słowo 2 do końca linii\n&3 = słowo 3 do końca linii\n\nnp:\n/cmd john hello\n\n%2 byłoby \"john\"\n&2 byłoby \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4044,17 +3802,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%s = wybrany pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" +msgstr "Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%s = wybrany pseudonim\n%t = czas/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4068,17 +3816,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Przyciski dialogu - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%s = wybrany pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" +msgstr "Przyciski dialogu - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%s = wybrany pseudonim\n%t = czas/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4094,19 +3832,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%d = dane (w całym CTCP)\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%s = pseudonim, który wysłał CTCP\n" -"%t = time/date\n" -"%2 = słowo 2\n" -"%3 = słowo 3\n" -"&2 = słowo 2 do końca linii\n" -"&3 = słowo 3 do końca linii\n" -"\n" +msgstr "Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n\n%d = dane (w całym CTCP)\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%m = informacje komputera\n%s = pseudonim, który wysłał CTCP\n%t = time/date\n%2 = słowo 2\n%3 = słowo 3\n&2 = słowo 2 do końca linii\n&3 = słowo 3 do końca linii\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4118,14 +3844,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Obsługi URL - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%s = string URL\n" -"\n" -"! na początku polecenia wskazuje,\n" -"że wysłana ono jest do\n" -"shella, zamiast do XChat" +msgstr "Obsługi URL - Specjalne kody:\n\n%s = string URL\n\n! na początku polecenia wskazuje,\nże wysłana ono jest do\nshella, zamiast do XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4160,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Odpowiedzi CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4365,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Resetuj oznakowanie linii" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopiuj zaznaczony URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4378,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Zapisz Tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Szukaj" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Szukaj Tekstu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Szukanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Szukaj Tekstu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4467,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Podłączony do %u sieci i %u pokoi" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Zamknij Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4603,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Szukaj w _tył" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Podświetl:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Regularne wyrażenie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4737,13 +4447,9 @@ msgstr "Polecenie po połączeniu:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Polecenie, które zostanie wykonane po nawiązaniu połączeniu z serwerem.Jeśli " -"chcesz wykonać więcej niż jedno, wpisz tutaj: LOAD -e <nazwa_pliku>, gdzie " -"<nazwa_pliku> to plik tekstowy zawierający polecenia do wykonania po " -"połączeniu." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Polecenie, które zostanie wykonane po nawiązaniu połączeniu z serwerem.Jeśli chcesz wykonać więcej niż jedno, wpisz tutaj: LOAD -e <nazwa_pliku>, gdzie <nazwa_pliku> to plik tekstowy zawierający polecenia do wykonania po połączeniu." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4753,9 +4459,7 @@ msgstr "Hasło do Nickserva:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Jeśli twój pseudonim wymaga hasła, wpisz je tutaj. Nie wszystkie sieci IRC " -"tego wspierają." +msgstr "Jeśli twój pseudonim wymaga hasła, wpisz je tutaj. Nie wszystkie sieci IRC tego wspierają." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4790,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Pomiń listę sieci przy starcie" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Pokaż tylko:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4806,9 +4509,7 @@ msgstr "_Sortowanie" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i " -"SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd." +msgstr "Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4823,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "P_ołącz" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruś" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4875,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Gujana Francuska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Niemcy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Węgry" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Włochy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Łotwa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litwa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malezia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norwegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4986,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Słowenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Słowenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Szwecja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tajlandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5040,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Okno główne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5066,8 +4741,7 @@ msgstr "Dodawaj wcięcia przez pseudonimami" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "" -"Dodawaj wcięcia przed pseudonimami aby wszystkie były wyrównane do prawej" +msgstr "Dodawaj wcięcia przed pseudonimami aby wszystkie były wyrównane do prawej" #: src/fe-gtk/setup.c:170 msgid "Transparent background" @@ -5110,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Format znacznika czasu:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5128,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Ostatni porządek wypowiedzi" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Pole wpisywania tekstu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5244,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Pokaż listę użytkowników na:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Śledzenie nieobecnych" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5345,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otwórz Czat Bezpośredni, Ignoruj, Powiadom itp, w kartch czy w oknach?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Wiadomość" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Przewijanie linii w tył:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5396,12 +5064,9 @@ msgstr "Pobierz mój adres IP z serwera czatu" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Prosi serwer czatu o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj " -"tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres " -"to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Prosi serwer czatu o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5486,9 +5151,7 @@ msgstr "Podświetlone wiadomości" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim pseudonimie, ale " -"także:" +msgstr "Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim pseudonimie, ale także:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5506,9 +5169,7 @@ msgstr "Zawsze podświetlaj pseudonimy:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Oddziel kilka słów przecinkami.\n" -"Akceptowane są maski dopasowania." +msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są maski dopasowania." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5576,9 +5237,7 @@ msgstr "Polecenie /WHOIS w reakcji na ogłoszenie" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Wysyła polecenie /WHOIS kiedy ktoś z Twojej listy powiadomień pojawia się na " -"czacie" +msgstr "Wysyła polecenie /WHOIS kiedy ktoś z Twojej listy powiadomień pojawia się na czacie" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5619,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automatycznie wyłącz nieobecność" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5635,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5681,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Włącz zapisywanie rozmów na dysk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Przechwycone Adresy URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5867,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Podświetl:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "String DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5925,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd Głównego Okna Czatowego" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5969,9 +5622,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\n" -"Proszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>." +msgstr "Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\nProszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5987,11 +5638,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*OSTRZEŻENIE*\n" -"Automatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\n" -"katalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\n" -"Np.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash" +msgstr "*OSTRZEŻENIE*\nAutomatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\nkatalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\nNp.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6054,359 +5701,3 @@ msgstr "Zapisz adresy do pliku" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op(ów), %d razem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Położenie Zakładek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfejs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Zapisz Ustawienia teraz" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <fragment>, wyszukanie fragmentu w buforze" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozycja>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można odnaleźć 'powiadomienie-wysłane' aby otworzyć balony " -#~ "powiadomień.\n" -#~ "Proszę zainstaluj libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Odnów" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Ukryty" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Połączenia Bezpośrednie" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Wyślij Plik" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Zaproponuj Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Zakończ Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informacje o programie" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Czas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Dla CzatOpera" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Rozłącz tego użytkownika" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Operator Pokoju" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Nadaj status Półoperatora" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Zabierz status Półoperatora" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorowanie" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignoruj użytkownika" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Przestań ignorować użytkownika" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Podstawowe" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Przeszukaj system DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Śledzenie" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Zewnętrzne" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Odbanuj" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Zastosuj" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Odśwież listę" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Zapisz listę" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Brak otwartych zakładek, zakończyć X-Chat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Informuj o wchodzących/wychodzących" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Wklejanie kolorów" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Idź do" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Zamknij zakładkę" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Ustawienia zapisane." - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Układ" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista Powiadomień..." - -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "_Przyczep Okno" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Użytkownik" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Zapisz surowy log" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Zapisz surowy log..." - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Wejdź do:" - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Lista Serwerów" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Uzupełnia pseudonimy bez użycia klawisza TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Wygląd Pola do Wpisywania Tekstu" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Możliwa zmiana rozmiarów listy użytkowników" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Lewo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Prawo" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Zamień spacje na podkreślenia przed wysłaniem" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "" -#~ "(Może być plik tekstowy umieszczony relatywnie względem ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Może być plik tekstowy umieszczony relatywnie względem katalogu " -#~ "konfiguracyjnego)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Błyśnij na pasku zadań po nadejściu wyróżnionej wiadomości" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pojedynczy dzwonek po nadejściu wiadomości w pokoju" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej)." - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Uruchom polecenie:" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "serwer" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Pobierz ustawienia z XChata" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nazwa" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Od:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Do:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Początek:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Limit prędkości:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Typ MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Lista Pobieranych Plików" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otwórz" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Odebrane" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Do" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Do/Od" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "KATALOG" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zamknij tą zakładkę/okno" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Przyciski pod Listą Użytkowników" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nowa Zakładka z Powłoką" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_CHAT" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Niewidoczny z zewnątrz pokoju" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Odbieraj informacje dla Operatorów" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Odbieraj informacje Serwera" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automatycznie wróć do pokoju po Wyproszeniu" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nigdy nie przestawaj wznawiać połączenia" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Automatycznie otwieraj okno rozmowy prywatnej" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automatycznie akceptuj Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Przeładuj Ustawienia" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Pobieranie Plików..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Wysyłanie Plików..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Połącz w nowej zakładce" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Zabarwiaj (cieniuj) przeźroczystość" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Usuwaj kolory mIRCa" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Szczegóły" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Włącz przyciski pod listą użytkowników" - -#~ msgid "Extra Gadgets" -#~ msgstr "Dodatkowe Gadżety" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(wyłączone)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Gwiazda (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Czerwona gwiazda (*)" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 299502fe..e69fce1f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# Translation of XChat-2.6 IRC client. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Vitor Antunes <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XChat 2.6.0\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:26+0100\n" -"Last-Translator: Vitor Antunes <vhda@mega.ist.utl.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pt\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -30,9 +29,7 @@ msgstr "Saindo" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n" -" criar outro utilizador e usá-lo.\n" +msgstr "* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n criar outro utilizador e usá-lo.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -98,9 +95,7 @@ msgstr "Está a sofrer uma inundação de CTCP de %s, ignorando %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Está a sofrer uma inundação de MSG de %s, gui_auto_open_dialog foi " -"desligado.\n" +msgstr "Está a sofrer uma inundação de MSG de %s, gui_auto_open_dialog foi desligado.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -187,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia um comando para todos os canais onde está" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, envia um comando para todos os canais onde está" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -208,50 +202,41 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <máscara> [<tipo de interdição>], interdita do canal todos os " -"utilizadores correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal " -"este comando não o expulsa (necessita do estatuto operador)" +msgstr "BAN <máscara> [<tipo de interdição>], interdita do canal todos os utilizadores correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não o expulsa (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variável> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Limpa a janela de texto actual ou histórico de comandos" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Limpa a janela de texto actual ou histórico de comandos" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Fecha a janela/separador actual" #: src/common/outbound.c:3572 -#, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" -"COUNTRY [-s] <código|wildcard>, procura o código de um país, ex: au = " -"australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP a nick. Mensagens comuns são " -"VERSION e USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP a nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, sai do canal e regressa imediatamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -264,26 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - aceita um ficheiro oferecido\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro a nick\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo " -"passivo\n" -"DCC LIST - mostra a lista de DCCs\n" -"DCC CHAT <nick> - oferece uma conversa DCC a nick\n" -"DCC PCHAT <nick> - oferece uma conversa DCC usando o modo " -"passivo\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> exemplo:\n" -" /dcc close send johnsmith ficheiro.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - aceita um ficheiro oferecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro a nick\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo passivo\nDCC LIST - mostra a lista de DCCs\nDCC CHAT <nick> - oferece uma conversa DCC a nick\nDCC PCHAT <nick> - oferece uma conversa DCC usando o modo passivo\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> exemplo:\n /dcc close send johnsmith ficheiro.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal actual (necessita " -"do estatuto operador)" +msgstr "DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal actual (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -293,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de utilizador" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, retira o modo operador ao nick dado no canal actual (necessita " -"do estatuto operador)" +msgstr "DEOP <nick>, retira o modo operador ao nick dado no canal actual (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, retira o modo voz do nick dado no canal actual (necessita do " -"estatuto operador)" +msgstr "DEVOICE <nick>, retira o modo voz do nick dado no canal actual (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -321,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Escreve na janela local o texto inserido" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o " -"resultado é enviado para o canal actual, caso contrário é escrito na janela " -"de texto actual" +msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal actual, caso contrário é escrito na janela de texto actual" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -334,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal CONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão actual. Se a opção " -"-9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM" +msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão actual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -352,9 +315,7 @@ msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor actual" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <endereço> [<porto>], utiliza o proxy dado para a comunicação, o porto " -"é por defeito 23" +msgstr "GATE <endereço> [<porto>], utiliza o proxy dado para a comunicação, o porto é por defeito 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -362,8 +323,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <nick>, dá o modo semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)" +msgstr "HOP <nick>, dá o modo semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -376,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n" -" máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n" -" tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opções - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opções - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal " -"actual (necessita do estatuto operador)" +msgstr "INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal actual (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -397,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <nick>, expulsa o nick dado do canal actual (necessita do estatuto " -"operador)" +msgstr "KICK <nick>, expulsa o nick dado do canal actual (necessita do estatuto operador)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, interdita e expulsa o nick dado do canal actual (necessita " -"do modo operador)" +msgstr "KICKBAN <nick>, interdita e expulsa o nick dado do canal actual (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -419,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -430,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carrega o plugin ou script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Retira o modo semi-operador a todos os utilizadores no canal actual " -"(necessita do modo operador)" +msgstr "MDEHOP, Retira o modo semi-operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Retira o modo operador a todos os utilizadores no canal actual " -"(necessita do modo operador)" +msgstr "MDEOP, Retira o modo operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <acção>, envia a acção para o canal actual (as acções devem ser escritas " -"na 3a pessoa, como em '/me salta')" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <acção>, envia a acção para o canal actual (as acções devem ser escritas na 3a pessoa, como em '/me salta')" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita " -"do modo operador)" +msgstr "MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Coloca o modo operador a todos os utilizadores do canal (necessita do " -"modo operador)" +msgstr "MOP, Coloca o modo operador a todos os utilizadores do canal (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -470,9 +408,8 @@ msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lista todos os utilizadores do canal actual" #: src/common/outbound.c:3671 -#, fuzzy msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" -msgstr "NCTCP <nick> <message>, Envia uma nota CTCP" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3672 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" @@ -483,26 +420,20 @@ msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nick>, muda o nick actual" #: src/common/outbound.c:3676 -#, fuzzy msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" -"NOTICE <nick/canal> <mensagem>, envia uma nota. Notas são um tipo de " -"mensagem que devem provocar uma reacção automática" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações " -"ou adiciona alguém." +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações ou adiciona alguém." #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <nick>, adiciona o modo operador a nick (necessita do modo operador)" +msgstr "OP <nick>, adiciona o modo operador a nick (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -515,8 +446,7 @@ msgstr "PING <nick | canal>, envia um CTCP a nick ou canal" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <nick>, abre uma nova janela de mensagens privadas com nick" +msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, abre uma nova janela de mensagens privadas com nick" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -528,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia o texto directamente ao servidor" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porto>] [<password>], Usado para reiniciar a " -"ligação ao dado servidor, servidor actual por defeito, ou na forma /" -"RECONNECT ALL para reiniciar a ligação de todos os servidores" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porto>] [<password>], Usado para reiniciar a ligação ao dado servidor, servidor actual por defeito, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação de todos os servidores" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<endereço>] [<porto>] [<password>], Usado para reiniciar a " -"ligação ao dado servidor, servidor actual por defeito, ou na forma /" -"RECONNECT ALL para reiniciar a ligação de todos os servidores" +msgstr "RECONNECT [<endereço>] [<porto>] [<password>], Usado para reiniciar a ligação ao dado servidor, servidor actual por defeito, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação de todos os servidores" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <texto>, envia o texto directamente para o xchat, como se este fosse " -"recebido pelo servidor" +msgstr "RECV <texto>, envia o texto directamente para o xchat, como se este fosse recebido pelo servidor" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -564,37 +486,27 @@ msgstr "SEND <nick> [<ficheiro>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porto> <canal>, liga-se ao servidor entrando de " -"seguida no canal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porto> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <endereço> <porto> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida " -"no canal" +msgstr "SERVCHAN <endereço> <porto> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <endereço> [<porto>] [<password>], liga-se ao servidor por " -"defeito no porto 6667 para ligações normais e 9999 para ligações ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <endereço> [<porto>] [<password>], liga-se ao servidor por defeito ao " -"porto 6667" +msgstr "SERVER <endereço> [<porto>] [<password>], liga-se ao servidor por defeito ao porto 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variável> [<valor>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -610,9 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal actual, ou mostra o tópico actual" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal actual, ou mostra o tópico actual" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -626,9 +538,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos " -"utilizadores que correspondem à/às máscara/s (necessita modo operador) " +msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos utilizadores que correspondem à/às máscara/s (necessita modo operador) " #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -644,10 +554,9 @@ msgstr "URL <url>, abre o URL no teu browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de " -"utilizadores do canal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de utilizadores do canal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -655,15 +564,12 @@ msgstr "VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do modo operador)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "" -"WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que estás" +msgstr "WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que estás" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com modo " -"operador no canal actual" +msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com modo operador no canal actual" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -674,9 +580,7 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Não existe ajuda para esse comando.\n" +msgstr "\nNão existe ajuda para esse comando.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -696,8 +600,7 @@ msgstr "Comando desconhecido. Tente /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Não existe o símbolo xchat_plugin_init; será mesmo um plugin para o xchat?" +msgstr "Não existe o símbolo xchat_plugin_init; será mesmo um plugin para o xchat?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -708,9 +611,7 @@ msgstr "Tem a certeza que este servidor e/ou porto suportam SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Não foi possível resolver o endereço %s\n" -"Verifique as configurações de IP!\n" +msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s\nVerifique as configurações de IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -726,9 +627,7 @@ msgstr "A alternar para o servidor seguinte em %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à " -"rede %s." +msgstr "Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à rede %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -851,9 +750,8 @@ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: src/common/textevents.h:114 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "%C22*%O$tRecebeu um CTCP Sound $1 de $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" @@ -898,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamanho Pos Ficheiro " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tRecebeu um pedido DCC inválido de %C26$1%O.%010%C22*%O$tConteúdo do " -"pacote: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tRecebeu um pedido DCC inválido de %C26$1%O.%010%C22*%O$tConteúdo do pacote: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -919,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O a%C26 $1%O cancelado." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O completo %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O completo %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -944,15 +839,13 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Opediu para continuar%C26 $2 %Cde%C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O para%C26 $1%O cancelado." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O para%C26 $2%O completo %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O para%C26 $2%O completo %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1014,8 +907,7 @@ msgstr " Lista de ignorados vazia." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNão pode entrar em %C26 %B$1 %O(Canal exclusivo a convidados)." +msgstr "%C22*%O$tNão pode entrar em %C26 %B$1 %O(Canal exclusivo a convidados)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1143,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tEndereço desconhecido. Enganou-se no endereço?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNão pode entrar em%C26 %B$1 %O(Limite de utilizadores atingido)." +msgstr "%C22*%O$tNão pode entrar em%C26 %B$1 %O(Limite de utilizadores atingido)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1223,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Não posso abrir ficheiro(s) de registo para escrita. Verifique\n" -" as permissões de %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1687,18 +1576,14 @@ msgstr "Hora da interdição" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Erro no processamento do evento %s.\n" -"A carregar predefinição" +msgstr "Erro no processamento do evento %s.\nA carregar predefinição" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Não foi possível ler ficheiro de som:\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível ler ficheiro de som:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1769,9 +1654,8 @@ msgid "Angola" msgstr "Angola" #: src/common/util.c:970 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "Antárctica" +msgstr "" #: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" @@ -1794,9 +1678,8 @@ msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: src/common/util.c:976 -#, fuzzy msgid "Nato Fiel" -msgstr "Nato Fiel" +msgstr "" #: src/common/util.c:977 msgid "Australia" @@ -1947,9 +1830,8 @@ msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: src/common/util.c:1014 -#, fuzzy msgid "Internic Commercial" -msgstr "Comercial da InterNIC" +msgstr "" #: src/common/util.c:1015 msgid "Cooperatives" @@ -1984,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Alemanha" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2117,9 +1998,8 @@ msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: src/common/util.c:1056 -#, fuzzy msgid "Government" -msgstr "Governo" +msgstr "" #: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" @@ -2198,9 +2078,8 @@ msgid "India" msgstr "Índia" #: src/common/util.c:1076 -#, fuzzy msgid "Informational" -msgstr "Informativo" +msgstr "" #: src/common/util.c:1077 msgid "International" @@ -2347,14 +2226,12 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Sérvia e Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 -#, fuzzy msgid "United States Medical" -msgstr "Organização Médica dos Estados Unidos" +msgstr "" #: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" @@ -2457,9 +2334,8 @@ msgid "Niger" msgstr "Níger" #: src/common/util.c:1140 -#, fuzzy msgid "Internic Network" -msgstr "Rede da InterNIC" +msgstr "" #: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" @@ -2502,9 +2378,8 @@ msgid "Oman" msgstr "Omã" #: src/common/util.c:1151 -#, fuzzy msgid "Internic Non-Profit Organization" -msgstr "Organização Não-Lucrativa da InterNIC" +msgstr "" #: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" @@ -2579,9 +2454,8 @@ msgid "Romania" msgstr "Roménia" #: src/common/util.c:1170 -#, fuzzy msgid "Old School ARPAnet" -msgstr "Antiga ARPAnet" +msgstr "" #: src/common/util.c:1171 msgid "Serbia" @@ -2656,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Coreia do Sul" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2845,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Abrir Janela de Diálogo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Enviar um Ficheiro" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Informação do Utilizador (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lista de Ficheiros Enviados" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Acções de Operador" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2928,14 +2796,12 @@ msgid "Hide Version" msgstr "Esconder versão" #: src/common/xchat.c:786 -#, fuzzy msgid "Op" -msgstr "Op" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:787 -#, fuzzy msgid "DeOp" -msgstr "DeOp" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" @@ -3006,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Sobre" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3058,32 +2923,29 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/fe-gtk/banlist.c:409 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Estatísticas do canal e utilizador: %d/%d utilizadores em %d/%d canais" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Seleccionar o ficheiro de saída" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Entrar no Canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nome do canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3095,56 +2957,48 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Lista de Canais (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Procurar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Receber ficheiros para:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Lista de Interditos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Abrir canais em:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Utilizadores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Nome do canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "_Procurar Texto..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Procurar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 msgid "Pattern Match (Wildcards)" @@ -3173,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Impossível aceder ao ficheiro: %s\n" -"%s.\n" -"Não é possível continuar." +msgstr "Impossível aceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNão é possível continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Ficheiro da directoria de recepção é maior que o ficheiro oferecida. " -"Impossível continuar." +msgstr "Ficheiro da directoria de recepção é maior que o ficheiro oferecida. Impossível continuar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3223,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Endereço" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3342,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Executar comando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Abrir URL no XChat existente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3364,15 +3210,11 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Não foi possível abrir a fonte:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível abrir a fonte:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 -#, fuzzy msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "Memória de procura vazia.\n" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format @@ -3386,100 +3228,69 @@ msgstr "Fila de envio da rede: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"A acção Executar Comando executa os dados em Dados 1 como se estes tivessem " -"sido escritos na janela de entrada onde você pressionou a sequência de " -"teclas. Assim, pode conter texto (que irá ser enviado para o canal/" -"utilizador), comandos ou comandos do utilizador. Quando executa todos os " -"caracteres \\n de Dados 1 são utilizados para separar comandos para que seja " -"possível executar mais que um comando. Se quiser um \\ no comando então " -"introduza \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "A acção Executar Comando executa os dados em Dados 1 como se estes tivessem sido escritos na janela de entrada onde você pressionou a sequência de teclas. Assim, pode conter texto (que irá ser enviado para o canal/utilizador), comandos ou comandos do utilizador. Quando executa todos os caracteres \\n de Dados 1 são utilizados para separar comandos para que seja possível executar mais que um comando. Se quiser um \\ no comando então introduza \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"O comando Alterar Página alterna entre as páginas do bloco de notas. Defina " -"Dados 1 como a página para que quer trocar. Se Dados 2 estiver definido para " -"algo então a troca será relativa à posição actual" +msgstr "O comando Alterar Página alterna entre as páginas do bloco de notas. Defina Dados 1 como a página para que quer trocar. Se Dados 2 estiver definido para algo então a troca será relativa à posição actual" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição actual " -"do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada" +msgstr "O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição actual do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -#, fuzzy msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" -"O comando Mover Página sobe e desce uma página ou linha de texto na janela. " -"Definir Dados 1 como Up (subir), Down (descer), +1 ou -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 -#, fuzzy msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" -"O comando Definir Entrada coloca o conteúdo de Dados 1 na entrada onde a " -"sequência de teclas foi pressionada" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 -#, fuzzy msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" -"O comando Último Comando coloca na entrada o último comando inserido - o " -"mesmo que acontece ao carregar na seta para cima na shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 -#, fuzzy msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" -"O comando Próximo Comando coloca na entrada o último comando inserido - o " -"mesmo que acontece ao carregar na seta para baixo na shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Este comando altera o texto na entrada para completar um nick ou comando " -"incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla " -"TAB numa palavra irá seleccionar o último nick e não o próximo" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Este comando altera o texto na entrada para completar um nick ou comando incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla TAB numa palavra irá seleccionar o último nick e não o próximo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a " -"lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Este comando verifica a última palavra introduzida na entrada contra a lista " -"de substituições e substitui-a se encontrar uma" +msgstr "Este comando verifica a última palavra introduzida na entrada contra a lista de substituições e substitui-a se encontrar uma" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3491,18 +3302,15 @@ msgstr "Este comando move o separador actual uma posição para a direita" #: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "This command moves the current tab family to the left" -msgstr "" -"Este comando move a família de separadores actual uma posição para a esquerda" +msgstr "Este comando move a família de separadores actual uma posição para a esquerda" #: src/fe-gtk/fkeys.c:191 msgid "This command moves the current tab family to the right" -msgstr "" -"Este comando move a família de separadores actual uma posição para a direita" +msgstr "Este comando move a família de separadores actual uma posição para a direita" #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Coloca a linha de entrada para o historial mas não a envia para o servidor" +msgstr "Coloca a linha de entrada para o historial mas não a envia para o servidor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3560,18 +3368,14 @@ msgstr "Erro na abertura do ficheiro de configuração de associações\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Tecla %s desconhecida no ficheiro de configuração de atalhos\n" -"Abertura cancelada, corrigir %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Tecla %s desconhecida no ficheiro de configuração de atalhos\nAbertura cancelada, corrigir %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Acção %s desconhecida no ficheiro de configuração de atalhos\n" -"Abertura cancelada, corrigir %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Acção %s desconhecida no ficheiro de configuração de atalhos\nAbertura cancelada, corrigir %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3580,21 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Esperava-se a linha (começando Dx{:|!}) mas recebeu-se:\n" -"%s\n" -"\n" -"Abertura cancelada, corrigir %s/keybindings\n" +msgstr "Esperava-se a linha (começando Dx{:|!}) mas recebeu-se:\n%s\n\nAbertura cancelada, corrigir %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuração de atalhos está corrompido,\n" -"abertura cancelada.\n" -"Por favor corrija %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Ficheiro de configuração de atalhos está corrompido,\nabertura cancelada.\nPor favor corrija %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3613,9 +3410,8 @@ msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Nota" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" @@ -3630,9 +3426,8 @@ msgid "Invite" msgstr "Convite" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 -#, fuzzy msgid "Unignore" -msgstr "Designorar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" @@ -3655,9 +3450,8 @@ msgid "Private:" msgstr "Privado:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 -#, fuzzy msgid "Notice:" -msgstr "Nota:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" @@ -3715,9 +3509,8 @@ msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." msgstr "Obter a Lista de Canais" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "_Always show this dialog after connecting." -msgstr "Mostrar _sempre este diálogo depois de ligar." +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" @@ -3737,8 +3530,7 @@ msgstr "Nenhum tópico introduzido" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechá-los todos?" +msgstr "Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechá-los todos?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3749,19 +3541,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Ligar automaticamente ao início" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Tens a certeza que queres retirar todas as interdições de %s?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Transferências de ficheiros ainda activas, sair do xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3792,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Cores 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Configurações" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3805,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Esconder mensagens de entrada e saída de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Apitar em mensagens" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3828,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Separar Separador" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3883,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Não foi possível definir o fundo transparente!\n" -"\n" -"Você pode estar a utilizar um controlador de\n" -"janelas que actualmente não é suportado.\n" +msgstr "Não foi possível definir o fundo transparente!\n\nVocê pode estar a utilizar um controlador de\njanelas que actualmente não é suportado.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3940,19 +3721,15 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"A barra de menu está escondida. Para a ligar novamente pressiona F9 ou " -"carrega no botão direito do rato numa área livre da janela principal." +msgstr "A barra de menu está escondida. Para a ligar novamente pressiona F9 ou carrega no botão direito do rato numa área livre da janela principal." #: src/fe-gtk/menu.c:945 -#, fuzzy msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Abrir Link em Browser" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Copiar Link Seleccionado" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3991,7 +3768,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Pedir lista de canais..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4012,26 +3788,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Comandos de Utilizador - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%c = canal actual\n" -"%m = informação da máquina\n" -"%n = o teu nick\n" -"%t = hora/data\n" -"%v = versão do xchat\n" -"%2 = palavra 2\n" -"%3 = palavra 3\n" -"&2 = palavra 2 até ao fim da linha\n" -"&3 = palavra 3 até ao fim da linha\n" -"\n" -"ex:\n" -"/cmd john olá\n" -"\n" -"%2 seria \"john\"\n" -"&2 seria \"john olá\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4044,18 +3802,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botões da Lista de Utilizadores - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%a = todos os nicks seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = endereço do nick seleccionado\n" -"%m = informação da máquina\n" -"%n = o teu nick\n" -"%s = nick seleccionado\n" -"%t = hora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4068,18 +3816,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Botões de Diálogo - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%a = todos os nicks seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = endereço do nick seleccionado\n" -"%m = informação da máquina\n" -"%n = o teu nick\n" -"%s = nick seleccionado\n" -"%t = hora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4094,17 +3832,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Respostas CTCP - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%d = dados (todo o ctcp)\n" -"%m = informação da máquina\n" -"%s = nick de quem mandou o ctcp\n" -"%t = hora/data\n" -"%2 = palavra 2\n" -"%3 = palavra 3\n" -"&2 = palavra 2 até ao fim da linha\n" -"&3 = palavra 3 até ao fim da linha\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4116,23 +3843,15 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL Handlers - Códigos especiais:\n" -"\n" -"%s = frase do URL\n" -"\n" -"Colocando um ! à frente do comando\n" -"indica que deverá ser enviado para uma\n" -"shell em vez do XChat" +msgstr "URL Handlers - Códigos especiais:\n\n%s = frase do URL\n\nColocando um ! à frente do comando\nindica que deverá ser enviado para uma\nshell em vez do XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" msgstr "XChat: Comandos Definidos pelo Utilizador" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "XChat: Menu popup da lista de utilizadores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" @@ -4159,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Respostas CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4200,33 +3918,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Barra de _Menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Barra de _Tópico" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Lista de Utilizadores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Botões da Lista de _Utilizadores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Botões de M_odo" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Lista de Canais..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4261,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entrar num canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entrar num canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4323,9 +4034,8 @@ msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Botões da Lista de Utilizadores..." #: src/fe-gtk/menu.c:1675 -#, fuzzy msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Popup da Lista de Utilizadores..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Window" @@ -4348,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Transferências de Ficheiros..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista de Interditos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4373,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Limpar Linha de Marcador" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copiar Link Seleccionado" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4386,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Gravar Texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Procurar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "_Procurar Texto..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Procurar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "_Procurar Texto..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4441,9 +4146,9 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u minutos atrás" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4462,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lista de Ficheiros Enviados" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4476,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Fechar Janela" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Janela" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nome do canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Apitar em mensagens privadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Apitar em mensagens sublinhadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Apitar em mensagens sublinhadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4616,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Sublinhar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4638,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Quer mesmo remover a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4652,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4725,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Ligar automaticamente ao início" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Utilizar um servidor proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4738,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Aceitar certificados SSL inválidos" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Sair do canal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4753,12 +4446,9 @@ msgstr "Comando de ligação:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Comandos extra a executar após a ligação. Se necessitar de mais de um " -"introduza LOAD -e <ficheiro>, onde <ficheiro> é um ficheiro texto com uma " -"lista de comandos a executar." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Comandos extra a executar após a ligação. Se necessitar de mais de um introduza LOAD -e <ficheiro>, onde <ficheiro> é um ficheiro texto com uma lista de comandos a executar." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4768,9 +4458,7 @@ msgstr "Password do nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Se o nick necessita de palavra chave, introduzi-la aqui. Não suportado por " -"todas as redes de IRC." +msgstr "Se o nick necessita de palavra chave, introduzi-la aqui. Não suportado por todas as redes de IRC." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4781,9 +4469,8 @@ msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Palavra-chave para o servidor. Em caso de dúvida deixe em branco." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Caracteres:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 msgid ": Network List" @@ -4836,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Ligar" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albânia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijão" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrússia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgária" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4888,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estónia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guiana Francesa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Alemanha" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grécia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itália" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japão" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canadá" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letónia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituânia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Antiga República Jugoslava da Macedónia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malásia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4999,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Eslovénia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovénia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suécia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailândia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrânia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5053,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Caixa de texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5122,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato de hora" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Ver a manpage de strftime para detalhes." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Ver a manpage de strftime para detalhes." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5140,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Último utilizado" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Caixa de entrada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5163,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Separar palavras com vírgulas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5253,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista de utilizadores ordenada por:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostrar/Esconder lista de utilizadores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Controlo da ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5319,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Separadores pequenos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Focar separadores novos:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Em canais menores que:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5361,9 +5014,8 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Abrir DCC, Ignorados, Notificações, etc, em separadores ou janelas?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5411,11 +5063,9 @@ msgstr "Obter endereço através do servidor de IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pergunta ao servidor de IRC o teu endereço real. Utiliza se tiveres um " -"endereço 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Pergunta ao servidor de IRC o teu endereço real. Utiliza se tiveres um endereço 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5470,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Onde mostrar separadores:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5495,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Apitar em mensagens sublinhadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5505,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Palavras extra para sublinhar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Nicks a não sublinhar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Nicks a não sublinhar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separar palavras com vírgulas." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5592,8 +5236,7 @@ msgstr "Whois após notificação" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Envia um /WHOIS quando um utilizador da sua lista de notificações se liga" +msgstr "Envia um /WHOIS quando um utilizador da sua lista de notificações se liga" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5634,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Retirar ausência automaticamente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5650,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5671,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Ligar registos das conversas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5697,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Ligar registos das conversas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Captura de URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5755,9 +5394,8 @@ msgid "Your Address" msgstr "Seu Endereço IP" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "Unir a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." @@ -5828,9 +5466,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Marcar utilizadores não identificados com:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Abrir Pasta..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5889,9 +5526,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Frase de DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5942,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aparência da Caixa de Texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5955,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lista de utilizadores" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Lista de Canais..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6003,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*AVISO*\n" -"Aceitar automaticamente DCC na directoria\n" -"de utilizador pode ser perigoso. Ex:\n" -"Alguém pode enviar um .bash_profile" +msgstr "*AVISO*\nAceitar automaticamente DCC na directoria\nde utilizador pode ser perigoso. Ex:\nAlguém pode enviar um .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6070,210 +5700,3 @@ msgstr "Gravar lista para ficheiro" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Gravar lista para ficheiro" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Não é possível criar ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <frase>, procura a frase na conversa actual" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Ligação directa" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Enviar Ficheiro" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Oferecer Conversa" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Cancelar Conversa" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informação do Utilizador" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informação do Cliente" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "'Matar' Utilizador" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modo" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dar Semi-OP" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Tirar Semi-OP" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorar Utilizador" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Retirar Ignorado" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informação" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Pesquisa DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Host do utilizador" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externo" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Sobre XChat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Reautorizar" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Impossível gravar uma lista vazia!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Opções de Listagem:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Utilizadores Mínimos:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Utilizadores Máximos:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Expressão regular:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Usar expressão regular em:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Actualizar lista" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Gravar a lista" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Para" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Iniciado" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Limite de velocidade" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lista de Ficheiros Recebidos" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "De/Para" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Mais nenhuma separador aberta, sair do xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostrar mensagens de entrada/saída do canal" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Colar cores" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ir para" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Fechar Separador" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista de Notificações..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Lista de Notificações" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "_Canais a entrar:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Lista de utilizadores redimensionavel" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Direita" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Pode ser um ficheiro de texto relativo a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Pode ser um ficheiro de texto relativo à directoria de configuração)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Piscar barra de tarefas em mensagens sublinhadas" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Apitar em mensagens de canal" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3dcfed78..b76ae939 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Brazilian Portuguese translation of X-Chat -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009. +# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:59-0200\n" -"Last-Translator: Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -31,9 +30,7 @@ msgstr "Sair" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Executar IRC como root é estupido. Você pode\n" -" criar uma conta de usuá¡rio e usa-la para fazer o login\n" +msgstr "* Executar IRC como root é estupido. Você pode\n criar uma conta de usuá¡rio e usa-la para fazer o login\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -214,7 +211,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -237,7 +235,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -370,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -389,8 +387,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -461,8 +459,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -525,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -556,7 +555,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -2531,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Sudão" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3230,18 +3229,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3253,39 +3252,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3535,9 +3534,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Sair do Xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3881,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "Xchat: Respostas de CTCP.." #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_Xchat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4038,95 +4035,80 @@ msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Botões da lista de usuários..." #: src/fe-gtk/menu.c:1675 -#, fuzzy msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Menu contextual da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Window" msgstr "_Janelas" #: src/fe-gtk/menu.c:1679 -#, fuzzy msgid "Ban List..." -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "Character Chart..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1681 -#, fuzzy msgid "Direct Chat..." -msgstr "Janela de DCC Chat.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 msgid "File Transfers..." msgstr "Transferência de arquivos..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 -#, fuzzy msgid "Ignore List..." -msgstr "Janela de ignorância.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Lista de plugins" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 -#, fuzzy msgid "Raw Log..." -msgstr "Janela de log cru.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1687 -#, fuzzy msgid "URL Grabber..." -msgstr "Janela de captura de URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 -#, fuzzy msgid "C_lear Text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1692 -#, fuzzy msgid "Save Text..." -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 -#, fuzzy msgid "Search Text..." -msgstr "Procurar no buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Procurar no buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4137,27 +4119,24 @@ msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Sobre o X-Chat.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 msgid "_Attach" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 -#, fuzzy msgid "Last Seen" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" @@ -4173,9 +4152,8 @@ msgid "%d minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 -#, fuzzy msgid "Online" -msgstr "Documentação em linha.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" @@ -4190,14 +4168,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4205,43 +4181,36 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Janelas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Abas de mensagens privadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Destacar notificações" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 -#, fuzzy msgid "_Change status" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4288,9 +4257,8 @@ msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:73 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Esconder versão" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" @@ -4301,30 +4269,26 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Todos os plugins" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 -#, fuzzy msgid "_Load..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:253 -#, fuzzy msgid "_UnLoad" -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "Botões da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4335,14 +4299,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4353,18 +4315,16 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 -#, fuzzy msgid "Close and _Reset" -msgstr "Nova aba de canal.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" @@ -4376,9 +4336,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4390,9 +4349,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4413,14 +4371,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Botões da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4431,49 +4389,40 @@ msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 -#, fuzzy msgid "Your Details" -msgstr "Suas opções de IRC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 -#, fuzzy msgid "Second choice:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Recortar automaticamente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Nova aba de servidor.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4484,30 +4433,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Nova aba de canal.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4516,9 +4462,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." @@ -4529,9 +4474,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4546,18 +4490,16 @@ msgid "Networks" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" @@ -4578,9 +4520,8 @@ msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Albanian" @@ -4607,9 +4548,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "linhas (0=Ilimitado)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -4652,9 +4592,8 @@ msgid "German" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grécia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" @@ -4697,14 +4636,12 @@ msgid "Malay" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" @@ -4779,56 +4716,48 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 -#, fuzzy msgid "Background image:" -msgstr "Imagem de fundo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Nicks coloridos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Recortar nicks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 -#, fuzzy msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "Faz os nicknames serem justificados para a direita." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 -#, fuzzy msgid "Transparent background" -msgstr "Fundo transparente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Mostrar mensagem de ausência somente uma vez" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Opções de transferência de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -4843,19 +4772,16 @@ msgid "Blue:" msgstr "Azul:" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Time stamp format:" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -4874,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -4887,9 +4812,8 @@ msgid "Spell checking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:203 -#, fuzzy msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "Salvar em diretório:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "" @@ -4902,28 +4826,24 @@ msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 -#, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -4983,33 +4903,28 @@ msgid "User List" msgstr "Lista de usuários" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Destaca usuários notificados na lista de usuários" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Lista de usuários sortida por:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Opções de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5024,32 +4939,28 @@ msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: src/fe-gtk/setup.c:300 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Only requested tabs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:310 -#, fuzzy msgid "Tree" -msgstr "Verde:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5064,9 +4975,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5081,38 +4991,32 @@ msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "letters." -msgstr "Paleta.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 -#, fuzzy msgid "Open channels in:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:332 -#, fuzzy msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Usar abas para janelas de DCC, ignorância, notificação etc." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5135,29 +5039,24 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Automaticamente aceitar receber arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 -#, fuzzy msgid "Download files to:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:360 -#, fuzzy msgid "Move completed files to:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Põe o nickname de quem envia em nomes de arquivos recebidos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Outras opções de disposição" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5165,28 +5064,25 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 -#, fuzzy msgid "DCC IP address:" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:368 -#, fuzzy msgid "First DCC send port:" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -5249,9 +5145,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Opções de destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5259,59 +5154,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Palavras extras a serem destacadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Palavras extras a serem destacadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(separar com vírgulas)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagem de saída:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Sair" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 -#, fuzzy msgid "Away:" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Away" msgstr "Ficar ausente" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Anunciar mensagens de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Anuncia sua mensagem de ausência para os canais nos quais você está" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Show away once" @@ -5322,27 +5208,24 @@ msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Automaticamente abre janela de DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opções de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Intervalo para automaticamente reconectar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5357,42 +5240,36 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Beepar em mensagens privadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Janela principal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Arquivos recebidos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Janelas de canais" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 -#, fuzzy msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "Automaticamente abre janela de envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "" @@ -5401,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automaticamente abre janela de DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5417,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5438,14 +5314,12 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Habilita log de conversações no disco" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Máscara do arquivo de log:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5453,28 +5327,24 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 -#, fuzzy msgid "Log timestamp format:" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Habilita log de conversações no disco" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "Programas a serem usados em URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5509,9 +5379,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5522,43 +5391,36 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "Endereço" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Nova aba de servidor.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname / Número do IP:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Alto:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5573,28 +5435,24 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 -#, fuzzy msgid "Select font" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1175 msgid "Browse..." @@ -5613,14 +5471,12 @@ msgid "Open Data Folder" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" @@ -5635,19 +5491,16 @@ msgid "Foreground:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1475 src/fe-gtk/setup.c:1480 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Opções de interface" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 msgid "New data:" @@ -5658,114 +5511,96 @@ msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Mensagem de saída:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 -#, fuzzy msgid "Away user:" -msgstr "Razão de ausência:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1488 -#, fuzzy msgid "Highlight:" -msgstr "Destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "String de DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1720 -#, fuzzy msgid "External sound playing _program:" -msgstr "Programas externos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Programas externos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "Painel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1875 msgid "Interface" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 -#, fuzzy msgid "Input box" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1878 -#, fuzzy msgid "User list" -msgstr "Lista de usuários" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1882 -#, fuzzy msgid "Chatting" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Sound" @@ -5776,14 +5611,12 @@ msgid "Network setup" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1891 -#, fuzzy msgid "File transfers" -msgstr "Transferência de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2022 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2218 msgid "" @@ -5808,9 +5641,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5826,18 +5658,16 @@ msgid "Print Texts File" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:372 -#, fuzzy msgid "Edit Events" -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5848,9 +5678,8 @@ msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Programas a serem usados em URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -5872,772 +5701,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Opções de interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Salvar opções quando sair" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Impossível criar ~/.xchat2" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Escondido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client exiting" -#~ msgstr "Opção de Tinta" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Automaticamente salvar a lista de URLs" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informação" - -#, fuzzy -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Alto" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "Editar teclas de associações.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Mask:" -#~ msgstr "Máscara do arquivo de log:" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "Opções do painel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Fechar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Options" -#~ msgstr "Janelas de canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nova aba de shell.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisível" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Receber Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Receber notícias do servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automaticamente entrar de novo no canal quando kickado" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nunca desistir de reconectar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automaticamente aceitar DCC Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Janela da lista de canais.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Editar teclas de associações.." - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Recarregar opções" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Salvar opções agora" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Janela de arquivos recebidos.." - -#, fuzzy -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Janela de arquivos enviados.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Janela da lista de notificação.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "Nova aba de servidor.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Menu do usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Completação de nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Tempo esgotado para notificação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint transparency" -#~ msgstr "Tinta transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Excluir cores do mIRC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Opção de Tinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Comando do duplo clique:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Novas abas para a frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de envio de arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de DCC Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de recebimento de arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Mensagem de saída:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Anunciar mensagens de ausência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Beepar em mensagens privadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Fundo transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Salvar em diretório:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Plugin..." -#~ msgstr "Carregar plugin (*.so).." - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace Popup..." -#~ msgstr "Janela de substituição automática de palavras.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "Carregar plugin (*.so).." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "Sítio do X-Chat.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Docs..." -#~ msgstr "Documentação em linha.." - -#, fuzzy -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "Sobre o X-Chat.." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Escolher arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server List on Startup" -#~ msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" - -#~ msgid "Auto ReJoin on Kick" -#~ msgstr "Automaticamente entrar de novo no canal quando kickado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server settings" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban List Window..." -#~ msgstr "Janela da lista de canais.." - -#, fuzzy -#~ msgid "ASCII Window..." -#~ msgstr "Janela de ignorância.." - -#, fuzzy -#~ msgid "F_lush Buffer" -#~ msgstr "Limpar buffer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Buffer..." -#~ msgstr "Salvar buffer.." - -#~ msgid "User Modes" -#~ msgstr "Modos do usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Lista de plugins" - -#~ msgid "Edit User Menu" -#~ msgstr "Editar menu do usuário" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Direita" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Esquerda" - -#, fuzzy -#~ msgid "NewServer" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open extra tab for each server" -#~ msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server List 2..." -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts" -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Scripts & Plugins" -#~ msgstr "Scripts e Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLOAD loads a python script" -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Descarregar todos os scripts" - -#~ msgid "Perl List" -#~ msgstr "Lista de Perl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Python Script..." -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Python List" -#~ msgstr "Lista de Python" - -#, fuzzy -#~ msgid "gdk_font_load failed" -#~ msgstr "Usar gdk_fontset_load ao invés de gdk_font_load" - -#~ msgid "Setup.." -#~ msgstr "Configurar.." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Palette" -#~ msgstr "X-Chat: Preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark Background" -#~ msgstr "Fundo transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server" -#~ msgstr "Nova aba de servidor.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Tab" -#~ msgstr "Abas" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Setup" -#~ msgstr "X-Chat: Preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load translation table." -#~ msgstr "Usar um arquivo de translação do estilo do ircII" - -#~ msgid "Auto Indent" -#~ msgstr "Recortar automaticamente" - -#~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed." -#~ msgstr "Automaticamente ajusta a barra de separação quando necessitado." - -#~ msgid "Draw Separator Bar" -#~ msgstr "Usar barra de separação" - -#~ msgid "Make the separator an actual visible line." -#~ msgstr "Faz a separação uma linha atual visível." - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Cortar palavras" - -#~ msgid "Don't split words from one line to the next" -#~ msgstr "Não racha palavras de uma linha para a seguinte" - -#~ msgid "Make the text box seem see-through" -#~ msgstr "Faz a caixa de texto parecer ser o fundo" - -#~ msgid "Tint the see-through text box to make it darker" -#~ msgstr "Pinta a caixa de texto para deixá-la escura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use a font set" -#~ msgstr "Usar gdk_fontset_load ao invés de gdk_font_load" - -#~ msgid "Change in realtime" -#~ msgstr "Mudar em tempo real" - -#~ msgid "Startup and Shutdown" -#~ msgstr "Início e fim" - -#~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup" -#~ msgstr "Não mostra a lista de servidores ao iniciar o X-Chat" - -#~ msgid "Auto Save URL list" -#~ msgstr "Automaticamente salvar a lista de URLs" - -#~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat" -#~ msgstr "Automaticamente salva sua lista de URLs ao sair do X-Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Give the User List style" -#~ msgstr "Dar o mesmo estilo à caixa de digitação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Paned Userlist" -#~ msgstr "Disabilitar painel regulável da lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use paned user list instead of a fixed width one" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliza uma largura fixa para a lista de usuários ao invésde um painel " -#~ "regulável" - -#~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered" -#~ msgstr "<tab> completa os nicknames quando a parte de um é digitada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old-style Nickname Completion" -#~ msgstr "Completação de nickname" - -#~ msgid "Give the Input Box style" -#~ msgstr "Dar o mesmo estilo à caixa de digitação" - -#~ msgid "Input box gets same style as main text area" -#~ msgstr "" -#~ "A caixa de digitação obtém o mesmo estilo da área de texto principal" - -#~ msgid "Output Box" -#~ msgstr "Caixa do texto digitado" - -#~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying" -#~ msgstr "Exclui do texto códigos de cores do mIRC antes de mostrar" - -#~ msgid "Output nicknames in different colors" -#~ msgstr "Mostra os nicknames em cores diferentes" - -#~ msgid "Prefix all text with the current time stamp" -#~ msgstr "Prefixa todo o texto com a hora corrente" - -#~ msgid "Filter out BEEPs" -#~ msgstr "Filtrar BEEPs" - -#~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying" -#~ msgstr "Remove códigos ^G BEEP do texto antes de mostrar" - -#~ msgid "Buffer Settings" -#~ msgstr "Opções de buffer" - -#~ msgid "Text Buffer Size:" -#~ msgstr "Tamanho do buffer de texto:" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -#~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons" -#~ msgstr "Mostra os botões TNSIPMLK" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários" - -#~ msgid "Show the buttons below the user list" -#~ msgstr "Mostra os botões após a lista de usuários" - -#~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows" -#~ msgstr "Usa abas para os canais ao invés de janelas separadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limited Tab Highlighting" -#~ msgstr "Destaque" - -#~ msgid "Bring new query/channel tabs to front" -#~ msgstr "Põe novas abas de conversação/canais na frente" - -#~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows" -#~ msgstr "Usa abas para /query ao invés de janelas separadas" - -#~ msgid "Window Position" -#~ msgstr "Posição da janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n" -#~ "your window manager defaults." -#~ msgstr "" -#~ "Se Esquerda e Topo estiverem setados para zero, X-Chat usará os valores " -#~ "padrões de seu gerenciador de janelas." - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Esquerda:" - -#~ msgid "Window Size" -#~ msgstr "Tamanho da janela" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largura:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altura:" - -#~ msgid "Show Session Tree View" -#~ msgstr "Mostra visão de árvore da sessão" - -#~ msgid "Hide Session on Panelize" -#~ msgstr "Esconder sessão quando movido para o painel" - -#~ msgid "Hide X-Chat when window moved to the panel" -#~ msgstr "Esconde o X-Chat quando a janela é movida para o painel" - -#~ msgid "Panel Applet" -#~ msgstr "Applet do painel" - -#~ msgid "Layout For a Vertical Panel" -#~ msgstr "Agenciar para um painel vertical" - -#~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel" -#~ msgstr "Agencia o applet de painel do X-Chat para um painel vertical" - -#~ msgid "Raw Mode Display" -#~ msgstr "Mostrar em modo bruto" - -#~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations" -#~ msgstr "Mostra mudanças em modo bruto ao invés de interpretações" - -#~ msgid "Beep when a private message for you is received" -#~ msgstr "Beepa quando uma mensagem privada para você é recebida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a channel message is received" -#~ msgstr "Beepa quando uma mensagem privada para você é recebida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send /who #chan on join." -#~ msgstr "Não enviar /who #chan ao entrar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Find user information when joining a channel." -#~ msgstr "Não procura informações dos usuários ao entrar em um canal." - -#~ msgid "DNS Lookup Program:" -#~ msgstr "Programa para procura de DNS:" - -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Sincronismo" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segundos." - -#~ msgid "" -#~ "Most people should leave this blank, it's only\n" -#~ "usefull for machines with multiple addresses." -#~ msgstr "" -#~ "A maioria das pessoas deve deixar em branco, isso so é\n" -#~ "útil para máquinas com múltiplos endereços." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP Address" -#~ msgstr "Endereço IP" - -#~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" -#~ msgstr "Pegar o meu IP do servidor (para uso somente em DCC Send)" - -#~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number." -#~ msgstr "Para pessoas usando um número de IP 10.* ou 192.168.*" - -#~ msgid "Only show away messages the first time they're seen" -#~ msgstr "" -#~ "Somente mostra mensagens de ausência na primeira vez que eles são vistas" - -#~ msgid "Your away settings" -#~ msgstr "Suas opções de ausência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Highlight notified users in the user list" -#~ msgstr "Destaca usuários notificados na lista de usuários" - -#~ msgid "Notification Timeouts" -#~ msgstr "Tempo esgotado para notificação" - -#~ msgid "Notify Check Interval:" -#~ msgstr "Intervalo para checar notificação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "seconds (0=Disable)." -#~ msgstr "segundos. (15=Normal, 0=Disabilitar)" - -#~ msgid "Enable Character Translation" -#~ msgstr "Habilitar translação de caracteres" - -#~ msgid "Translation File:" -#~ msgstr "Arquivo de translação:" - -#~ msgid "Use a ircII style translation file." -#~ msgstr "Usar um arquivo de translação do estilo do ircII" - -#~ msgid "Automatically open DCC Recv Window" -#~ msgstr "Automaticamente abre janela de recebimento de arquivos" - -#~ msgid "Resume on Auto Accept" -#~ msgstr "Resumir quando aceitar automaticamente" - -#~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume." -#~ msgstr "Tentar resumir quando aceitar DCC automaticamente" - -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Tempo esgotado" - -#~ msgid "DCC Offers Timeout:" -#~ msgstr "Tempo esgotado para ofertas de DCC:" - -#~ msgid "DCC Stall Timeout:" -#~ msgstr "Tempo esgotado para DCC travado:" - -#~ msgid "File Permissions:" -#~ msgstr "Permissões de arquivo:" - -#~ msgid "Save file with Nickname" -#~ msgstr "Salvar arquivo com Nickname" - -#~ msgid "DCC Send Options" -#~ msgstr "Opções de envio de arquivos" - -#~ msgid "Fast DCC Send" -#~ msgstr "Rápido envio de arquivos" - -#~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data" -#~ msgstr "Não espera por respostas para enviar mais dados" - -#~ msgid "Send Block Size:" -#~ msgstr "Tamanho do bloco de envio:" - -#~ msgid "Built-in Replies" -#~ msgstr "Respostas internas" - -#~ msgid "Do not reply to CTCP version" -#~ msgstr "Não responde para CTCP version" - -#~ msgid "Sound Dir:" -#~ msgstr "Diretório de sons:" - -#~ msgid "Play Command:" -#~ msgstr "Comando para executar som:" - -#~ msgid "IRC Input/Output Settings" -#~ msgstr "Opções de IRC de Entrada/Saída" - -#~ msgid "IRC Input/Output" -#~ msgstr "IRC Entrada/Saída" - -#~ msgid "Window Layout Settings" -#~ msgstr "Opções da disposição da janela" - -#~ msgid "Window Layout" -#~ msgstr "Disposição da janela" - -#~ msgid "Main Window Settings" -#~ msgstr "Opções da janela principal" - -#~ msgid "Channel Window Settings" -#~ msgstr "Opções das janelas de canais" - -#~ msgid "Dialog Window Settings" -#~ msgstr "Opções das janelas de diálogo" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Painel" - -#~ msgid "IRC Settings" -#~ msgstr "Opções de IRC" - -#~ msgid "IP Address Settings" -#~ msgstr "Opções de endereço IP" - -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "Endereço IP" - -#~ msgid "Logging Settings" -#~ msgstr "Opções de log" - -#~ msgid "Notification Settings" -#~ msgstr "Opções de notificação" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notificação" - -#~ msgid "CTCP Settings" -#~ msgstr "Opções de CTCP" - -#~ msgid "DCC Settings" -#~ msgstr "Opções de DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist icons" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários.." - -#, fuzzy -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "Perl Script.." -#~ msgstr "Script de Perl.." - -#~ msgid "Python Script.." -#~ msgstr "Script de Python.." - -#~ msgid "All Perl Scripts" -#~ msgstr "Todos os scripts de Perl" - -#~ msgid "All Python Scripts" -#~ msgstr "Todos os scripts de Python" - -#~ msgid "All Plugins" -#~ msgstr "Todos os plugins" - -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Matar" - -#~ msgid "User _Modes" -#~ msgstr "_Modos do usuário" - -#~ msgid "S_cripts & Plugins" -#~ msgstr "S_cripts e Plugins" - -#~ msgid "Use_r Menu" -#~ msgstr "Menu do usuário" - -#~ msgid "Perform a periodic mail check." -#~ msgstr "Performa uma checagem de e-mail periódica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Handlers:\n" -#~ msgstr "Programas a serem usados em URLs.." - -#~ msgid "Unload All Plugins" -#~ msgstr "Descarregar todos os plugins" - -#~ msgid "Background XPM:" -#~ msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dialog Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the buttons above the text area" -#~ msgstr "Mostra os botões após a lista de usuários" - -#~ msgid "Help.." -#~ msgstr "Ajuda.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Panelize" -#~ msgstr "Painel" - -#~ msgid "Hilighted Nick Color:" -#~ msgstr "Côr do nick em destaque:" - -#~ msgid "Output Filtering" -#~ msgstr "Filtrar da saída" - -#~ msgid "Select theme.." -#~ msgstr "Selecionar tema.." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 625a0275..7653032f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,26 +1,24 @@ -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# translation of xchat-2.8.6.po to Russian -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Alex <davian818@gmail.com>, 2010. +# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004-2005,2008. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2008. -# Alex <davian818@gmail.com>, 2010 +# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-13 03:41+0700\n" -"Last-Translator: Алекс <davian818@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -34,9 +32,7 @@ msgstr "Ухожу я от вас" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n" -" создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" +msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -176,8 +172,7 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей" +msgstr "ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -190,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, посылает команду во всех каналах где вы есть " #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <команда>, посылает команду на все ваши каналы" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -211,10 +205,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, " -"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для " -"этого нужно быть оператором канала)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -222,7 +213,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -241,13 +233,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-" -"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" +msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -261,24 +252,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n" -"DCC LIST - показать список DCC\n" -"DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n" -"DCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\n" -"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <имя> - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST - показать список DCC\nDCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n" -"(нужны права администратора канала)" +msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -288,18 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем " -"канале (требует права администратора)." +msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)." #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на " -"текущем\n" -"канале. Для использования нужны права администратора канала" +msgstr "DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -317,10 +292,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n" -"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем " -"окне" +msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 " -"процессу перадается сигнал SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -351,15 +321,12 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <адрес> [<порт>], прокси через хост, порт по умолчанию - 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <имя> <пароль>, Убрать фантомное имя пользователя" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права " -"оператора)" +msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -372,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n" -" маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n" -" типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" параметры - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n параметры - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на " -"текущий (требует права оператора)" +msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -399,9 +359,7 @@ msgstr "KICK <Ник>, удаляет человека с текущего ка msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права " -"оператора)" +msgstr "KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +371,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,23 +381,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются " -"права оператора)" +msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права " -"оператора)" +msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от " -"третьего лица, например, /me прыгает)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -449,9 +400,7 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора " -"(требуются права оператора канала)" +msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -477,23 +426,17 @@ msgstr "/NICK <Ник>, меняет ваш ник" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип " -"сообщений that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип сообщений that should be auto reacted to" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших " -"уведомлений или добавляет что-либо к ним" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права " -"администратора)" +msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -518,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от " -"сервера" +msgstr "RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от сервера" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -554,37 +489,27 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по " -"умолчанию 6667 для нормальных соединений и 9999 для соединений через SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию " -"6667" +msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <переменная> [<значение>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -600,10 +525,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает " -"текущую тему" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -613,13 +537,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n" -"TRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\n" -"TRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\n" -"TRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\n" -"TRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." +msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -639,9 +557,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -654,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" +msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -666,9 +583,7 @@ msgstr "Использование: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"По этой команде нет помощи.\n" +msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -699,9 +614,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не могу разрешить имя %s\n" -"Проверьте ваши сетевые настройки!\n" +msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -717,8 +630,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\ msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." +msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -887,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Type В/От Состояние Размер Позиц #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tПринят неверный DCC-запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодержимое " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПринят неверный DCC-запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодержимое пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -908,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O с%C26 $1%O прервано." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -926,9 +835,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не могу открыть $1 для записи ( #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо " -"этого." +msgstr "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо этого." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -941,8 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O к%C26 $1%O прервано." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1004,8 +910,7 @@ msgstr " Список игнорирований пуст." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНевозможно подключиться%C26 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)." +msgstr "%C22*%O$tНевозможно подключиться%C26 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1017,8 +922,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) зашел на канал $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22-*%O$tНевозможно подключится %C26 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)." +msgstr "%C22-*%O$tНевозможно подключится %C26 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1038,8 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 уже используется. Пытаемся как $2. #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать другой." +msgstr "%C22*%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать другой." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1172,9 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oнастоящие пользователь@машина%C27 $2%O, настоящий " -"IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oнастоящие пользователь@машина%C27 $2%O, настоящий IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1216,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не могу открыть лог-файл(ы) для записи. Проверьте\n" -" Права доступа на %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1680,18 +1579,14 @@ msgstr "Продолжительность бана" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Ошибка разбора события %s.\n" -"Загружаем по умолчанию." +msgstr "Ошибка разбора события %s.\nЗагружаем по умолчанию." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Невозможно прочитать звуковой файл:\n" -"%s" +msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1974,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская республика" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2335,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сербия и Черногория" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2640,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Южная Корея" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3138,10 +3030,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Нет доступа к файлу: %s\n" -"%s.\n" -"Продолжение не доступно." +msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3324,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка открытия шрифта:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3345,94 +3231,69 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле " -"ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который " -"можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда " -"запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если " -"возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \\ iв " -"тексте, вводите\\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \\ iв тексте, вводите\\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Команда Сменить страницу переключает страницы записной книжки. Установите " -"Data 1 на страницу, куда хотите переключиться. Если Data 2 установлена, то " -"считается относительно текущей позиции." +msgstr "Команда Сменить страницу переключает страницы записной книжки. Установите Data 1 на страницу, куда хотите переключиться. Если Data 2 установлена, то считается относительно текущей позиции." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию " -"курсора" +msgstr "Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Команда  Пролистать страницу пролистывает текст вверх или вниз. Возможные " -"значения Данные 1: Up (вверх), Down (вниз), +1 или -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Команда  Пролистать страницу пролистывает текст вверх или вниз. Возможные значения Данные 1: Up (вверх), Down (вниз), +1 или -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные " -"1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, " -"как в оболочке." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, " -"как и в оболочке." +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, " -"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает " -"вверх, иначе - вниз." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если " -"находит соответствие." +msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие." #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3510,18 +3371,14 @@ msgstr "Ошибка открытия файла настроек клавиш\n msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Неизвестное имя клавиши %s в конфигурационном файле.\n" -"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Неизвестное имя клавиши %s в конфигурационном файле.\nЗагрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Неизвестное действие %s в конфигурационном файле.\n" -"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Неизвестное действие %s в конфигурационном файле.\nЗагрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3530,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Требуется строка с данными (начинается на Dx{:|!}), но вместо нее:\n" -"%s\n" -"\n" -"Загрузка прервана, исправьте %s/keybindings\n" +msgstr "Требуется строка с данными (начинается на Dx{:|!}), но вместо нее:\n%s\n\nЗагрузка прервана, исправьте %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Конфигурационный файл настроек клавиш поврежден, загрузка прекращена\n" -"Исправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Конфигурационный файл настроек клавиш поврежден, загрузка прекращена\nИсправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3634,9 +3485,7 @@ msgstr "Соединение с %s завершено." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует " -"автоматически войти." +msgstr "В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует автоматически войти." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3687,9 +3536,8 @@ msgid "" msgstr "Для этого сервера открыто %d каналов или разговоров. Закрыть их все?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Выйти из XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3823,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Невозможно установить прозрачный фон!\n" -"\n" -"Возможно, вы используете несовместимый оконный\n" -"менеджер, который не поддерживает такую возможность.\n" +msgstr "Невозможно установить прозрачный фон!\n\nВозможно, вы используете несовместимый оконный\nменеджер, который не поддерживает такую возможность.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3880,9 +3724,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Строка меню была скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите F9 или щелкните " -"правой кнопкой по свободному месту в окне." +msgstr "Строка меню была скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите F9 или щелкните правой кнопкой по свободному месту в окне." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3948,25 +3790,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Команды пользователя - Специальные коды:\n" -"\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%t = время и дата\n" -"%v = версия XChat\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = слово 2 до конца строки\n" -"&3 = слово 3 до конца строки\n" -"\n" -"например:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 должно быть \"john\"\n" -"&2 должно быть \"john hello\"." +msgstr "Команды пользователя - Специальные коды:\n\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%t = время и дата\n%v = версия XChat\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\nнапример:\n/cmd john hello\n\n%2 должно быть \"john\"\n&2 должно быть \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3980,17 +3804,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n" -"\n" -"%a = все выбранные ники\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%h = адреса выбранных ников\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%s = выбранный ник\n" -"%t = время и дата\n" +msgstr "Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n\n%a = все выбранные ники\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%h = адреса выбранных ников\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%s = выбранный ник\n%t = время и дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4004,17 +3818,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки диалога - Специальные коды:\n" -"\n" -"%a = все выбранные ники\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%h = имя машин выбранного ника\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%s = выбранный ник\n" -"%t = время и дата\n" +msgstr "Кнопки диалога - Специальные коды:\n\n%a = все выбранные ники\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%h = имя машин выбранного ника\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%s = выбранный ник\n%t = время и дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4030,19 +3834,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Ответы CTCP - Специальные коды:\n" -"\n" -"%d = данные (целый ctcp)\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%m = инфо о компьютере\n" -"%s = ник пославшего ctcp\n" -"%t = время/дата\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = слово 2 до конца строки\n" -"&3 = слово 3 до конца строки\n" -"\n" +msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d = данные (целый ctcp)\n%e = имя текущей сети\n%m = инфо о компьютере\n%s = ник пославшего ctcp\n%t = время/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4054,14 +3846,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Обработчики URL - Специальные коды:\n" -"\n" -"%s = строка URL\n" -"\n" -"Добавление ! перед командой\n" -"показывает, что будет отправлено \n" -"оболочке вместо X-Chat" +msgstr "Обработчики URL - Специальные коды:\n\n%s = строка URL\n\nДобавление ! перед командой\nпоказывает, что будет отправлено \nоболочке вместо X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4096,9 +3881,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Ответы CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4301,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Сбросить маркерную линию" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копировать выбранную ссылку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4314,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Сохранить текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Найти..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Поиск" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Найти..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4403,14 +4183,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Подключен; сети: %u, каналы: %u" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Закрыть окно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Окно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4539,14 +4317,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "В о_братном порядке" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Выделение:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4673,12 +4449,9 @@ msgstr "Команда для соединения:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется " -"указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - " -"текстовый файл с командами." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - текстовый файл с командами." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4688,9 +4461,7 @@ msgstr "Пароль для Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Если у вас есть пароль, введите его тут. Не все IRC-сети поддерживают этот " -"метод." +msgstr "Если у вас есть пароль, введите его тут. Не все IRC-сети поддерживают этот метод." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4725,9 +4496,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Не показывать список сетей при запуске" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Показывать только:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4741,9 +4511,7 @@ msgstr "Сортировать" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-" -"стрелка вверх/вниз." +msgstr "Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-стрелка вверх/вниз." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4758,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Подключить" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албания" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Беларусь" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгария" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4810,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Эстония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Французская Гвиана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Греция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Венгрия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Япония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4921,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швеция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Таиланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4975,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5044,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат отметки времени:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5062,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "По времени" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле ввода " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5178,9 +4917,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Список пользователей:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Проверка присутствия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5276,18 +5014,15 @@ msgstr "Открывать утилиты как:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" +msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Сообщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Строк в буфере:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5331,11 +5066,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5438,9 +5171,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Разделяйте слова запятыми.\n" -"Можно использовать шаблоны." +msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5508,8 +5239,7 @@ msgstr "Whois при извещении" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online." +msgstr "Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online." #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5550,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматически снимать статус \"Отошел\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5566,8 +5295,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5612,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Запись журнала разговора" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Сборщик URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5798,14 +5525,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Выделение:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Строка DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5856,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Оформление ввода текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5900,9 +5624,7 @@ msgstr "Категории" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n" -"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." +msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5910,9 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их " -"использования." +msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5920,11 +5640,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n" -"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n" -"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n" -"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile" +msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5987,452 +5703,3 @@ msgstr "Записать список в файл" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оп-ов, %d всего" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Расположение вкладок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Интерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Сохранить настройки при выходе" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не удалось создать ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <Строка>, ищет строку в буфере" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось найти 'notify-send' для всплывающих оповещений.\n" -#~ "Требуется установить libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Восстановить" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Скрыть" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Прямое соединение" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Послать файл" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Предложить разговор" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Прервать Разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Информация о пользователе" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Информация о клиенте" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Время" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Операция" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Убить этого пользователя" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Дать оператора" - -#, fuzzy -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Снять оператора" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорировать" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Игнорировать пользователя" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Снять игнорирование пользователя" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Кто " - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Просмотр DNS:" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трассировка" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Компьютер пользователя" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Внешние" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Об X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Снять бан" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Сообщать о входе/выходе" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Вставить цвет" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Закрыть вкладку" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Список каналов..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Список уведомлений..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "Окно" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Пользователь" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Список уведомлений" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Каналы для входа:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Список каналов..." - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3 " - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2 " - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O " - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2 " - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2 " - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2 " - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1 " - -#, fuzzy -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Франция, Метрополитен" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Нейтральная зона" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Невозможно сохранить пустой список" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Список настроек экрана:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Минимальное количество пользователей:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Максимальное количество пользователей:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Поиск RegExp " - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Применить к:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Обновить список" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Записать список" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "От" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Кому" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Размер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Время начала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Ограничение" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Type" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Список принимаемых файлов" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Откр" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Кому" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Кому/Откуда" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "Каталог" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Нет открытых вкладок. Выйти из XChat?" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Перейти" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Закрыть вкладку/окно" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Кнопки Cписка Пользователей" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Настройки записаны." - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Новая вкладка оболочки..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидимый" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Принимать Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Принимать уведомления сервера" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Автоматически подключаться после выброса" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Никогда не прекращать попыток соединиться" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Автоматически открывать диалоговые окна" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Автоматически принимать Direct Chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Перечитать настройки" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Сохранить настройки сейчас" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Окно приема файлов..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Окно передачи файлов..." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Записать лог" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Сохранить протокол сети..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Подключиться в новой вкладке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Светло прозрачный" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Удалять цвета mIRC" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Завершать ники без использования клавиши TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Оформление окна ввода" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Включить кнопки списка пользователей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Список пользователей изменяемой ширины" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Измеритель " - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Измеритель ширины канала:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Слева" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Справа" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Конвертировать пробелы в подчеркивание перед отправкой" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Может быть текстовым файлом относительно каталога ~/.xchat2/)" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Может быть текстовым файлом относительно конфигурационного каталога)" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Мерцать на панели задач при получении выделеных сообщений" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений на канале" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Смотрите руководство по strftime manpage для деталей)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(Выключено)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Звездочка (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Красная звездочка (*)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Имя сервера" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Файл: %s\n" -#~ " Кому/От: %s\n" -#~ " Размер: %u\n" -#~ " Порт: %d\n" -#~ " IP адрес: %s\n" -#~ "Время начала: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Добавить новый" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Пользователь: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Реальное имя: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Сервер: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "Настоящее имя:" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Выберите файл для сохранения" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Чехословакия" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Заир" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fc2f57b8..2f9400f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of xchat-2.4.0pre2.sk.po to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003-2005. # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. -# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005. -# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 20:16+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"Language: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Odchádzam" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n" -" si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" +msgstr "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -144,38 +142,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Je potrebný program /bin/sh !\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Dostupné príkazy:\n" -"\n" -".." #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Používateľské príkazy:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Používateľské príkazy:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ďalšie informácie získate zadaním /HELP <príkaz> alebo /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -205,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -226,24 +205,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho " -"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" +msgstr "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, vyčistí aktuálne textové okno" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -257,18 +233,15 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú " -"VERSION a USERINFO" +msgstr "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú VERSION a USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, opustí aktuálny kanál a hneď sa vráti" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -280,21 +253,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <prezývka> - príjme ponúkaný súbor\n" -"DCC SEND <prezývka> <súbor> - pošle niekomu súbor\n" -"DCC LIST - zobrazí zoznam DCC\n" -"DCC CHAT <prezývka> - ponúkne niekomu DCC CHAT\n" -"DCC CLOSE <typ> <prezývka> <súbor> príklad:\n" -" /dcc close send janko subor.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -304,17 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -332,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa " -"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" +msgstr "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -344,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, " -"pošle sa signál SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, pošle sa signál SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -362,8 +318,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" +msgstr "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -371,8 +326,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" +msgstr "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -385,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n" -" maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n" -" typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" možnosti - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny " -"kanál (vyžaduje chanop)" +msgstr "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny kanál (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -406,16 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanál>, vstúpi na kanál" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -427,48 +371,36 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <súbor>, načíta plugin alebo skript" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, " -"napríklad /me skáče)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, napríklad /me skáče)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -483,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <prezývka> <správa>, pošle poznámku CTCP" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <hostiteľ> [<port>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -495,18 +426,13 @@ msgstr "NICK <prezývka>, nastaví vašu prezývku" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, " -"na ktoré by sa malo automaticky reagovať" +msgstr "NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, na ktoré by sa malo automaticky reagovať" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<prezývka>], vypíše váš zoznam upozornení, alebo niekoho do tohto " -"zoznamu pridá" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -522,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <prezývka | kanál>, pošle CTCP ping používateľovi alebo na kanál" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <prezývka>, otvorí nové okno pre súkromné správy niekomu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -536,30 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez " -"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo " -"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov " -"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT " -"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" +msgstr "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" +msgstr "RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -571,34 +489,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi kanál" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, " -"štandardný port je 6667 pre obyčajné pripojenia, 9999 pre ssl pripojenia." #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port " -"je 6667" +msgstr "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port je 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -614,7 +525,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -645,7 +557,8 @@ msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -659,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" +msgstr "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -671,9 +583,7 @@ msgstr "Použitie: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" +msgstr "\nPre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -704,9 +614,7 @@ msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n" -"Skontrolujte si IP nastavenia!\n" +msgstr "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\nSkontrolujte si IP nastavenia!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -722,9 +630,7 @@ msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna " -"konverzia." +msgstr "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna konverzia." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -851,9 +757,8 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP Sound $1 od $2" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." @@ -894,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18·Typ··Komu/Od····Stav··Veľkosť····Poz·····Sú #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah " -"paketu: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah paketu: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -915,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$2%O·pre%C26·$1%O·ukončené." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -933,8 +835,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodarilo sa otvoriť $1 pre zápis ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." +msgstr "%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -947,8 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$2%O·k%C26·$1%O ukončené." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1014,8 +914,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Kanál iba pre pozvaných) #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "" -"%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" @@ -1066,23 +965,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 používateľov na zozname upozornení." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je offline ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je online ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1097,9 +993,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA proces už beží" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1143,9 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznámy hostiteľ. Je správne zadaný?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet " -"používateľov)." +msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet používateľov)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1182,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1199,9 +1091,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1212,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Načítať z" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1227,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAČIATOK ZÁZNAMU %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nemôžem otvoriť záznamový súbor pre zápis. Skontrolujte\n" -" prístupové práva pre %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1691,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas zákazu" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n" -"Načítavam štandardné." +msgstr "Chyba pri spracovaní udalosti %s.\nNačítavam štandardné." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n" -"%s" +msgstr "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1729,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kokosové ostrovy" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1810,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falklandské ostrovy" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1987,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Nemecko" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2348,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Srbsko a Čierna Hora" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2653,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Južná Kórea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2842,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Otvoriť dialógové okno" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Odoslať súbor" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2976,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Nepodaril sa prístup k %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2998,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_O Programe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3020,9 +2888,8 @@ msgstr "Znaková Tabuľka" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "nepripojovať sa automaticky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3050,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Zoznam zákazov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3067,65 +2934,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovať" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "" -"Štatistika kanálov a používateľov: %d/%d používateľov na %d/%d kanáloch" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Vyberte meno výstupného súboru" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Vstúpiť na kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Názov kanálu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Zoznam kanálov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Prijímať súbory do:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Zoznam serverov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Otvárať kanály v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Používatelia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3136,9 +2996,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Názov kanálu" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3171,17 +3030,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n" -"%s.\n" -"Pokračovanie nie je možné." +msgstr "Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n%s.\nPokračovanie nie je možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné." +msgstr "Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3212,24 +3067,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Prijímať súbory do:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Vaše Údaje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Vaša adresa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3248,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Zoznam DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3261,9 +3111,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Odoslané" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Počiatočný čas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3315,29 +3164,24 @@ msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Automaticky sa znovupripojiť k serveru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "použiť iný konfiguračný priečinok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "nenahrávať automaticky žiadne pluginy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "zobraziť priečinok pre automatické načítanie plug-inov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "zobraziť priečinok s používateľským nastavením" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3360,9 +3204,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "zobraziť informácie o verzii" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3370,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3391,95 +3231,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do " -"vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu " -"alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú " -"znaky \\n pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako " -"jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\" -"\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú znaky \\n pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na " -"stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie " -"relatívne k aktuálnej pozícii" +msgstr "Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie relatívne k aktuálnej pozícii" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu " -"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy" +msgstr "Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. " -"Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa " -"obsahu Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa obsahu Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný " -"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný " -"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo " -"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná " -"prezývka a nie nasledujúca" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná prezývka a nie nasledujúca" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo " -"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad " -"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti" +msgstr "Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3525,9 +3339,8 @@ msgid "Action" msgstr "Akcia" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové skratky..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3558,18 +3371,14 @@ msgstr "Chyba pri otváraní súboru s nastavením kláves\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" +msgstr "Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3578,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n" -"%s\n" -"\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" +msgstr "Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n%s\n\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3634,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Zadajte masku pre ignorovanie:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Zoznam ignorovaných" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3671,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3695,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Vstúpiť na kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Otvárať kanály v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3745,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Sú aktívne prenosy súborov, ukončiť xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Vložte kód farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Podčiarknuté" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Nastavenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3804,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skryť vstupy a odchody z kanálov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Extra pomôcky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Zazvoniť pri správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3827,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Odpojiť záložku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3882,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n" -"\n" -"Pravdepodobne používate nekompatibilný\n" -"windowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n" +msgstr "Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n\nPravdepodobne používate nekompatibilný\nwindowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3902,24 +3687,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "S_kutočné meno:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Používateľ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Krajina: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3927,14 +3708,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Posledná správa: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Neprítomný používateľ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3952,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Kopírovať zvolenú URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3977,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Menu Používatelia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3990,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4016,26 +3791,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Používateľské príkazy - Zvláštne kódy:\n" -"\n" -"%c = súčasný kanál\n" -"%m = info o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" -"%v = verzia xchatu\n" -"%2 = druhé slovo\n" -"%3 = tretie slovo\n" -"&2 = druhé slovo až koniec riadku\n" -"&3 = tretie slovo až koniec riadku\n" -"\n" -"napr:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 bude \"john\"\n" -"&2 bude \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4048,18 +3805,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Tlačidlá zoznam používateľov - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%a = všetky vybrané prezývky\n" -"%c = aktuálny kanál\n" -"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%s = vybraná prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4072,18 +3819,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Tlačidlá dialógu - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%a = všetky vybrané prezývky\n" -"%c = aktuálny kanál\n" -"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%s = vybraná prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4098,20 +3835,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Odpovede CTCP - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%d = dáta (celé ctcp)\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%s = prezývka odosielateľa ctcp\n" -"%t = čas/dátum\n" -"%2 = slovo 2\n" -"%3 = slovo 3\n" -"&2 = slovo 2 do konca riadku\n" -"&3 = slovo 3 do konca riadku\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4121,60 +3847,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"Spracovanie URL - Špeciálne kódy:\n" -"%s = URL\n" -"\n" -"Pridaním ! pred príkaz označíte, že sa\n" -"má poslať do shellu a nie do X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Používateľské príkazy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Kontextové menu Zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Nahradiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Správa URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Tlačidla zoznamu používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Tlačidlá dialógu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP odpovede..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4197,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Okno kanálov..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Načítať plugin alebo skript..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Panel témy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Tlačidlá módov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Záložky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4267,42 +3969,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Server" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Odpojiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Znovu pripojiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Som preč" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Používateľ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Nastavenia" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavenia..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4361,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Priamy rozhovor..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Prenos súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Zoznam zákazov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4391,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Vynulovať značiacu čiaru" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopírovať zvolenú URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4404,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Uložiť text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Prehľadať text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Hľadanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4443,9 +4133,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O Programe" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Pripojiť záložku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4481,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Zoznam posielaných súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4496,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Záložky alebo okná" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Názov kanálu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Zazvoniť pri súkromnej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Neprítomný:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4590,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Vyberte plugin alebo skript" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Pluginy a skripty..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4604,14 +4284,13 @@ msgstr "O_dobrať" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4622,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Okno, pre ktoré ste otvorili tento dialóg pre hľadanie, už neexistuje." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Hľadanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Nájsť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4640,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Zvýraznenie:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4662,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Naozaj odstrániť sieť \"%s\" a všetky príslušné servery?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4676,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Heslo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4699,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Meno používateľa a Skutočné meno nemôžu ostať prázdne." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: Upraviť %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4749,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Použiť proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4762,9 +4435,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Akceptovať neplatné SSL certifikáty" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Opustiť kanál:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4777,11 +4449,9 @@ msgstr "Príkaz po pripojení:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte " -"LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4806,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Znaková sada:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4823,9 +4492,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Siete" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Nezobrazovať zoznam serverov pri štarte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4858,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Pripojiť" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albánsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdžan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4910,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estónsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francúzska guayana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Nemecko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grécko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Taliansko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lotyšsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedónia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malajzia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Nórsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Nórsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5021,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švédsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thajsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5075,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Textové pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5116,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Zobraziť za posledným prečítaným textom červenú čiaru" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "_Nastavenie zafarbenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5145,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formát zobrazenia času:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5163,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Vstupné pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5186,27 +4824,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Oddelte slová čiarkami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Dopĺňanie prezývky:" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Automatické dokončovanie prezývok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Prípona dokončovania prezývky:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Prípona dokončovania prezývky:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5278,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Zoznam používateľov triedený podľa:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Sledovanie neprítomnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5332,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre oznamy serveru" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre správy serveru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5345,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Malé tabulátory" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Nové záložky presunúť do popredia:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Na kanáloch menších ako:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5387,14 +5017,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otvárať DCC, Ignorovanie, Upozornenie atď v záložkách alebo v oknách?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Správa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Počet riadkov spätného logu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5413,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Súbory a priečinky" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Automaticky prijať posielaný súbor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5439,11 +5066,9 @@ msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare " -"192.168.*.* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5462,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Posledný port DCC pre odosielanie:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Zadajte nuly pre plný rozsah)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5499,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Upozornenia" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Zobraziť záložky:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5516,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Zapnúť sledovanie neprítomnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5535,25 +5156,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Zvýrazňované slová:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Zvýrazňované slová:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Oddelte slová čiarkami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5662,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automaticky zrušiť AWAY" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5673,14 +5290,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Automatické dokončovanie prezývok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5700,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maska mena súboru logu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Server %c=Kanál %n=Sieť)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5727,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Zachytenie URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5769,14 +5381,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Pripájam sa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Len pozvaní" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5791,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Nastaviť na:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Len pre počítače, ktoré majú viac adries)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5812,23 +5421,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Použiť proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5843,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Vyberte obrazový súbor" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Vyberte farbu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5880,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Farby mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Extra farby:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5925,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Reťazec DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5978,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Používateľské prostredie" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Výzor hlavného textového okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5991,9 +5593,8 @@ msgid "User list" msgstr "Zoznam používateľov" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6031,8 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili." +msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6040,16 +5640,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VAROVANIE*\n" -"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n" -"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n" -"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile." +msgstr "*VAROVANIE*\nAutomatické prijatie DCC do vášho domovského\npriečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\nniekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Nastavenia..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6073,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "Číslo $" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Načítať z" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6086,9 +5680,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Zachytávanie URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6110,420 +5703,3 @@ msgstr "Uložiť zoznam do súboru" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d chanop, %d celk." - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Umiestnenie záložiek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Používateľské prostredie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia pri ukončení" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <reťazec>, vyhľadá reťazec v zaznamenanom texte" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozícia>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O·$2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21·$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Názov serveru" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Metropolitné francúzsko" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neutrálna zóna" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US menšie pobrežné ostrovy" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Priamo klient klientovi" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ponúknuť rozhovor" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Ukončiť rozhovor" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informácie o klientovi" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Zabiť spojenie tomuto používateľovi" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mód" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dať half-op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Zobrať half-op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovať" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorovať používateľa" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Prestať ignorovať používateľa" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informácie" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Vyhľadávanie DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trasovať" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externé" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Informácie o X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Odstrániť zákaz" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Prázdny zoznam nie je možné uložiť!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Možnosti zobrazenia zoznamu:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimálny počet používateľov:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximálny počet používateľov:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regulérny výraz:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Použiť výraz na:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Použiť" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Aktualizovať zoznam" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Uložiť zoznam" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Súbor: %s\n" -#~ " K/Od: %s\n" -#~ " Veľkosť: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP adresa: %s\n" -#~ "Začiatok: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Typ MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam prijímaných súborov" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otvoriť" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Potvr" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "K/Od" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "PRIEČINOK" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Klávesové skratky" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Pridať nový" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Nie sú otvorené žiadne ďalšie záložky, ukončiť xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Zobrazovať správy o vstupe/odchode" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Vložiť farbu" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ísť na" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Zavrieť záložku" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zatvoriť toto okno alebo záložku" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Používateľ: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Skutočné meno: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Server: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Nastavenia uložené." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Obsluha URL" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP odpovede" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nový" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Záložka s novým shellom..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neviditeľný" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Prijímať wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Prijímať správy serveru" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automaticky sa vrátiť po vykopnutí" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Neustále pokusy o znovupripojenie" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Automaticky otvoriť dialógové okná" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automaticky prijať DCC chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Znovu načítať nastavenia" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Príjem súboru..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Odosielanie súboru..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Zoznam upozornení..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam upozornení" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Pluginy a skripty" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Uložiť rawlog" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Uložiť rawlog..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavrieť" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Vstúpiť na _kanály:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam serverov" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Pripojiť v novej záložke" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Priehľadnosť zafarbenia" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Odstrániť mIRC farby" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Doplniť prezývky bez používania klávesy TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Výzor vstupného riadku" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Informácie" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov zobrazené" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Zoznam používateľov s meniteľnou veľkosťou" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Meranie opozdenia:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Meranie rýchlosti:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vľavo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Nahradiť podtrhovníky medzerami pred odoslaním" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k adresáru s nastaveniami)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Blikať na lište pri zvýraznených správach" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Zazvoniť pri správach kanála" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(zakázané)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Hviezdička (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Červená hviezdička (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Nastavenia" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Vyberte súbor, kam chcete uložiť" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Bývalé Československo" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zair" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Odstrániť všetko" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 954978bb..49f4ea0e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of xchat-2.4.5.po to Slovenian -# translation of xchat-2.0.8pre1.po to Slovenščina -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004. -# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. -# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005. +# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003. +# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. +# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.5\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:38+0200\n" -"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +32,7 @@ msgstr "Odhajam" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n" -" Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n" +msgstr "* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,8 +98,7 @@ msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n" +msgstr "%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -189,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -210,25 +205,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki " -"ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala " -"(potrebuje status op)" +msgstr "BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR počisti besedilo v trenutnem oknu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -242,15 +233,13 @@ msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poišče ime države, npr: si = Slovenija" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili " -"sta VERSION in USERINFO" +msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -263,25 +252,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z " -"uporabo pasivnega načina\n" -"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n" -"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\n" -"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n" -"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n" -" /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\nDCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\nDCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\nDCC LIST - pokaže DCC seznam\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\nDCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne " -"pravice op)" +msgstr "DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -291,16 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" +msgstr "DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne " -"pravice op)" +msgstr "DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -318,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan " -"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" +msgstr "EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo " -"-9, je procesu poslan signal SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -348,9 +318,7 @@ msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek " -"vrat 23" +msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -358,9 +326,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -373,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n" -" maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n" -" vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" možnosti - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega " -"(za kar potrebuje pravice op)" +msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -394,17 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -416,8 +371,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -427,36 +381,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar " -"potrebuje pravice op)" +msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji " -"osebi, npr. /me skače)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -471,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje obvestilo CTCP" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <gostitelj> [<vrata>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -483,23 +426,17 @@ msgstr "NICK <vzdevek> nastavi vaš vzdevek" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, " -"na katerega je možen samodejen odziv" +msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, na katerega je možen samodejen odziv" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<vzdevek>] doda vzdevek v vaš seznam za obveščanje ali pa ga izpiše" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -511,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <vzdevek | kanal> pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -525,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo " -"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /" -"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /" -"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL " -"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike" +msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od " -"strežnika IRC" +msgstr "RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -561,37 +489,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se " -"pridruži kanalu" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži " -"kanalu" +msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, " -"privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na " -"vrata 6667" +msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -607,7 +525,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -638,14 +557,13 @@ msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -665,9 +583,7 @@ msgstr "Uporaba:%s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Na to temo ni na voljo pomoči.\n" +msgstr "\nNa to temo ni na voljo pomoči.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -698,9 +614,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n" -"Preverite svoje nastavitve IP!\n" +msgstr "Ne morem določiti imena gostitelja %s\nPreverite svoje nastavitve IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -716,9 +630,7 @@ msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena " -"pretvorba." +msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -887,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Prenešeno Datoteka " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina " -"paketa: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina paketa: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -908,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -926,8 +835,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -940,9 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -992,8 +898,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1005,9 +910,7 @@ msgstr " Seznam za spregledovanje je prazen." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na " -"povabilo)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na povabilo)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1019,8 +922,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1040,8 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega." +msgstr "%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1064,14 +965,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveščanje." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1139,8 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. Mogoče je črkovanje napačno?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1177,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1206,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Naloži iz" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1221,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "*** ZAČENJAM BELEŽENJE %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n" -" dovoljenja za %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1685,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas nastavitve prepovedi" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n" -"Nalagam privzeto" +msgstr "Napaka pri izvajanju dogodka %s.\nNalagam privzeto" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n" -"%s" +msgstr "Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1723,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Povezava je bila prekinjena" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kokosovi otoki" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1804,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falklandski otoki" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1981,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Nemčija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2342,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Srbija in Črna gora" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2647,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Južna Koreja" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2836,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Odpri pogovorno okno" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Pošlji datoteko" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2970,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Ne morem dostopati do %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2992,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_O programu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3014,9 +2888,8 @@ msgstr "Kodna tabela" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "ne povezuj se samodejno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3044,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3061,78 +2934,70 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Statistika uporabnikov in kanalov: %d/%d uporabnikov na %d/%d kanalih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Izberite izhodno ime datoteke" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Pridruži se kanalu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Seznam kanalov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Prenesi datoteke v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Seznam strežnikov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Odpri kanale v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Uporabniki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3165,18 +3030,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n" -"%s\n" -"Nadaljevanje ni možno." +msgstr "Ne morem dostopati do datoteke: %s\n%s\nNadaljevanje ni možno." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je " -"ponujena. Nadaljevnje ni možno." +msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3207,14 +3067,12 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Prenesi datoteke v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Podatki o vas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "File:" @@ -3241,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Seznam klepetov DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3254,9 +3111,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Poslano" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Začetničas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3308,29 +3164,24 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "uporabi drugi imenik za nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "ne naloži vtičnikov samodejno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtičniki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "pokaži uporabnikov nastavitveni imenik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3353,9 +3204,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "pokaži informacijo o različicah" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3363,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ne morem odpreti pisave:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3384,96 +3231,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v " -"vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi " -"besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so " -"zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, " -"tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot " -"resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B " +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B " #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. " -"Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 " -"nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj" +msgstr "Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je " -"bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja" +msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če " -"je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa " -"navzdol." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa navzdol." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje " -"tipk v vsebino Podatka 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - " -"enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - " -"enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. " -"Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji " -"vzdevek, ne naslednji" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 " -"nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga " -"zamenja, če najde zadetek" +msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3519,9 +3339,8 @@ msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Bližnjice s tipkovnico..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3552,18 +3371,14 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju nastavitvene datoteke bljižnic\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" +msgstr "Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3572,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n" -"%s\n" -"\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" +msgstr "Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n%s\n\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\n" -"Popravite %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\nPopravite %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3628,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Vnesite masko za preziranje:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Seznam prezrtih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3665,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Čas za povezavo se je iztekel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Povezava je bila prekinjena" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3689,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Pridruži se kanalu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Odpri kanale v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3739,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Samodejna povezava ob zagonu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Nekaj prenosov datotek je še vedno aktivnih, zaprem xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Vnesite kodo barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Prisoten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Nastavitv_e" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3798,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skrij sporočila ob prihodu/odhodu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Dodatne naprave" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Zapiskaj ob sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3821,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Loči zavihek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3876,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n" -"\n" -"Morda uporabljate upravljalnik oken, ki\n" -"trenutno ni podprt.\n" +msgstr "Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n\nMorda uporabljate upravljalnik oken, ki\ntrenutno ni podprt.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3940,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Kopiraj izbrani URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3965,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Uporabnikov meni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3978,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4004,26 +3791,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Uporabnikovi ukazi - Posebne kode:\n" -"\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" -"%v = različica programa xchat\n" -"%2 = beseda 2\n" -"%3 = beseda 3\n" -"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" -"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" -"\n" -"Primer:\n" -"/cmd Janez pozdrav\n" -"\n" -"%2 bi bilo \"Janez\"\n" -"&2 bi bilo \"Janez pozdrav\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4036,18 +3805,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gumbi seznama uporabnikov - Posebne kode:\n" -"\n" -"%a = vsi izbrani vzdevki\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%s = izbran vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4060,18 +3819,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gumbi pogovornih oken - Posebne kode:\n" -"\n" -"%a = vsi izbrani vzdevki\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%s = izbran vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4086,20 +3835,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Odgovori CTCP - Posebne kode:\n" -"\n" -"%d = podatki (celoten ctcp)\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%s = vzdevek, ki je poslal ctcp\n" -"%t = čas/datum\n" -"%2 = beseda 2\n" -"%3 = beseda 3\n" -"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" -"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4109,62 +3847,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"Upravitelji URL - Posebne kode:\n" -"\n" -"%s = URL zapis\n" -"\n" -"Če vnesete ! pred ukazom,\n" -"bo poslan\n" -"konzoli namesto X-Chatu" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Uporabnikovi ukazi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Meni seznama uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Zamenjaj" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Upravlitelji URL-jev ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Gumbi seznama uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Gumbi pogovornega okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "Odgovori CTCP ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Klepet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4187,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Okno kanalov ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Naloži dodatek ali skripto ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Izhod" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Vrstica z menijem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Vrstica teme" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Seznam uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Gumbi za način" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Zavihki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4257,42 +3969,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Strežnik" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Odstrani povezavo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Ponovno se poveži" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Označen kot odsoten" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Uporabniško ime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "Nastavitv_e" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavitve ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4351,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Neposredni pogovor ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Prenosi datotek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Seznam izobčenih ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4381,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Ponastavi označevalno vrstico" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopiraj izbrani URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4394,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Shrani besedilo ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Išči besedilo ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Iskanje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4433,9 +4133,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Pritrdi zavihek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4471,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Seznam pošiljanja datotek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Odpri pogovorno okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4486,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Zavihki ali okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Zapiskaj ob zasebnih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Odsoten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4580,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Izberite dodatek ali skripto za zagon" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Dodatki in skripte ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4594,14 +4284,13 @@ msgstr "_Odstrani" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Surov dnevnik (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4612,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Okno, ki ste ga odprli v tem iskanju, ne obstaja več." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Iskanje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Poišči" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4630,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Osvetli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4652,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4666,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Geslo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4689,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Uporabniško ime in pravo ne morete pustiti praznih." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4739,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Samodejna povezava ob zagonu" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Uporabi strežnik proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4752,14 +4435,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Sprejmi neveljaven SSL certifikat" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Zapusti kanal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!" +msgstr "Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4768,12 +4449,9 @@ msgstr "Ukaz za povezavo:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en " -"ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno " -"zaporedje ukazov." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno zaporedje ukazov." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4798,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Kodni nabor:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4815,9 +4492,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Omrežja" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Brez seznama strežnikov ob zagonu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4850,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "P_oveži se" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdžan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belorusija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgarija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4902,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francoska Gvajana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Nemčija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grčija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malezija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norveška" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norveška" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5013,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švedska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tajska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5067,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Pisava:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Besedilno polje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5108,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Zadnjo prebrano vrsto označi z rdečo barvo." #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Barvne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5137,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Oblika prikaza časa:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5155,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Vnosno polje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5178,27 +4824,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Več besed ločite z vejicami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Dokončevanje vzdevkov" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Samodokončevanje vzdevkov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5270,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Seznam uporabnikov urejen po:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Prikaži/skrij seznam uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Razlog odsotnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5324,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Odpri zavihek za opomine strežnika" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Odpri zavihek za sporočila strežnika" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5337,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Majhni zavihki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Fokusiraj nove zavihke:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Spremljaj razloge za odsotnost na kanalih manjših od:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5379,19 +5017,16 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Odprem DCC, Opomnike in podobno v zavihkih ali oknih?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Sporočilo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Vračajoče vrstice:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Brez" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Yes" @@ -5406,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Datoteke in imeniki" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Samodejno sprejmi datoteke" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5432,11 +5066,9 @@ msgstr "Pridobi moj podatke o mojem IP od strežnika IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate " -"naslov oblike 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5455,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Zadnja vrata za pošiljanje DCC:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Pusti vrata na ničli za celoten niz)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5492,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Opozorila" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Prikaži zavihke na:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5509,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Omogoči sledenje odsotnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5528,26 +5156,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Več besed ločite z vejicami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5656,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Samodejno prekine odsotnost" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5667,14 +5290,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Samodokončevanje vzdevkov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5694,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Vključi beleženje pogovorov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maska imena datoteke dnevnika:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Strežnik %c=Kanal %n=Omrežje)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5721,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Vključi beleženje pogovorov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5763,14 +5381,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Povezujem se" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Samo na povabilo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5785,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Poišči:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Uporabno le za računalnike z več naslovi)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5806,23 +5421,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Uporabi strežnik proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5837,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Izberite datoteko s sliko" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Izberi barvo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5874,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Barve mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Dodatne barve:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5919,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Niz DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5972,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Videz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5985,9 +5593,8 @@ msgid "User list" msgstr "Seznam uporabnikov" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6025,8 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev." +msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6034,16 +5640,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*OPOZORILO*\n" -"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n" -"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n" -".bash_profile" +msgstr "*OPOZORILO*\nSamodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\nje lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n.bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Nastavitve ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6067,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Število" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Naloži iz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6080,9 +5680,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Lovilec URL ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6104,394 +5703,3 @@ msgstr "Shrani seznam v datoteko" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operaterjev, %d vseh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Lega zavihkov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Vmesnik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <niz> išče besedilni niz v trenutnem vmesniku" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Metropolitanska Francija" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Nevtralno območje" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ameriški zunajležeči otoki" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ponudi pogovor" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Prekini pogovor" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Podatki o uporabniku" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Podatki o odjemalcu" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Prst" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Op" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Ubij tega uporabnika" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Način" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dodeli status op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Odvzemi status op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Prezri" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Prezri uporabnika" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Odstrani preziranje uporabnika" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Podatki" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Iskanje DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Sledi" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Gostitelj uporabnika" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Zunanji" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Sledi smeri" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "O X-Chatu" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Prekliči izobčenje" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Ne morem shraniti praznega seznama!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Možnosti prikaza seznama:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Najmanj uporabnikov: " - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Največ uporabnikov: " - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regularni zadetek:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Uporabi enakost:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uporabi" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Osveži seznam" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Shrani seznam" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Od:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Za:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Velikost:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Začetek:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Omejitev hitrosti:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tip MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam prejetih datotek" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Odpri" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Za" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Od/Za" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "IMENIK" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Tipkovnične bljižnjice" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Drugi zavihki niso odprti, zaprem xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Prikaži sporočila ob prihodu/odhodu" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Barva paste" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Pojdi na" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Zapri zavihek" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zapri to okno/zavihek" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Gumbi seznama uporabnikov" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Nastavitve shranjene." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Upravitelji URL-jev" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: Odgovori CTCP" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nov zavihek lupine ..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neviden" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Sprejemaj sporočila za operaterje" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Sprejemaj strežniška obvestila" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Samodejna vrnitev ob brci" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nikoli ne obupaj ob ponovnem povezovanju" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Samodejno odpri okna za zasebni pogovor" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Osveži nastavitve" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Shrani nastavitve zdaj" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Prejemanje datotek ..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Seznam opomnikov ..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Uporabnik" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Strežnik" - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam opomnikov" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Dodatki in skripte" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Shrani surov dnevnik" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Shrani surov dnevnik ..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zapri" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam strežnikov" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "P_oveži se v _nov zavihek" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Prozorna barva" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Odstrani barve mIRC" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje vzdevkov brez pritiska na preslednico TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Videz vhodnega okna" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Podatki" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Omogoči gumbe za seznam uporabnikov" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Prilagodljiv seznam uporabnikov" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Merilec zaostanka:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Merilec obremenjenosti:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Levo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Desno" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Pretvori presledke v podčrtaje" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na konfiguracijski imenik)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Zapiskaj ob kanalnih sporočilih" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Poglejte man stran strftime za podrobnosti)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(Izključeno)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Zvezdica" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Rdeča zvezdica<" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Nastavitve" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 07a953e8..6ef52b57 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,18 +1,21 @@ -# Translation of `xchat' messages to Albanian -# Përkthimi në Shqip i mesazheve të `xchat-it' +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.0\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:37+0200\n" -"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" -"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: sq\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -26,9 +29,7 @@ msgstr "Po iki" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n" -" të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t'u futur.\n" +msgstr "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t'u futur.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -182,8 +183,7 @@ msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku keni hyrë" #: src/common/outbound.c:3559 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm" +msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -202,9 +202,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maskë> [<llojndalimi>], i ndalon kanalin e çastit kujtdo që përputhet " -"me maskën. Nëse tashmë janë në kanal kjo nuk i përzë (lyp kanop)" +msgstr "BAN <maskë> [<llojndalimi>], i ndalon kanalin e çastit kujtdo që përputhet me maskën. Nëse tashmë janë në kanal kjo nuk i përzë (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -212,14 +210,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Pastron dritaren e atëçastshme të teksteve ose " -"historikun e urdhërave" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Pastron dritaren e atëçastshme të teksteve ose historikun e urdhërave" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -233,16 +230,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë " -"janë VERSION dhe USERINFO" +msgstr "CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë janë VERSION dhe USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë ribashkohet me kanalin e atëçastshëm " -"ose me atë që i jepet" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë ribashkohet me kanalin e atëçastshëm ose me atë që i jepet" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -255,26 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nofkë> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - dërgo një kartelë duke përdorur " -"mënyrën pasive\n" -"DCC LIST - shfaq listë DCC\n" -"DCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n" -"DCC PCHAT <nick> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur " -"mënyrën pasive\n" -"DCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n" -" /dcc close send hasanqerja kartelë.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\nDCC SEND [-maxcps=#] <nofkë> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - dërgo një kartelë duke përdorur mënyrën pasive\nDCC LIST - shfaq listë DCC\nDCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\nDCC PCHAT <nick> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur mënyrën pasive\nDCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n /dcc close send hasanqerja kartelë.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysëm-kanop për kanalin e çastit (lyp " -"kanop)" +msgstr "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysëm-kanop për kanalin e çastit (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -284,16 +265,13 @@ msgstr "DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen kanop në kanalin e çastit (lyp kanop)" +msgstr "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen kanop në kanalin e çastit (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e çasti (lyp " -"kanop)" +msgstr "DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e çasti (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -311,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o atëherë " -"përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt jepet te kuti " -"tekstesh të çastit" +msgstr "EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o atëherë përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt jepet te kuti tekstesh të çastit" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -324,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, dërgon procesin SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e çastit. " -"Nëse jepet -9 procesi është \"SIGKILL'ed\"" +msgstr "EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e çastit. Nëse jepet -9 procesi është \"SIGKILL'ed\"" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -342,9 +315,7 @@ msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të çastit që prisnin të dërgoheshin" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me " -"portë parazgjedhje 23" +msgstr "GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me portë parazgjedhje 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -365,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n" -" maskë - maskë strehe për t'u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n" -" lloje - lloje të dhënash për t'u shpërfillur, një ose tërë prej:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" mundësi - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n maskë - maskë strehe për t'u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n lloje - lloje të dhënash për t'u shpërfillur, një ose tërë prej:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n mundësi - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali " -"i çastit (lyp chanop)" +msgstr "INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali i çastit (lyp chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -392,9 +356,7 @@ msgstr "KICK <nofkë>, përzë nofkën prej kanalit të çastit (ly chanop)" msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nofkë>, i ndalon hyrjen e mandej përzë nofkën prej kanalit të " -"çastit (lyp chanop)" +msgstr "KICKBAN <nofkë>, i ndalon hyrjen e mandej përzë nofkën prej kanalit të çastit (lyp chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -406,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -417,29 +378,22 @@ msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Heq gjendje operatori për tërë gjysmëoperatorët e kanalit në kanalin " -"e çastit (lyp kanop)" +msgstr "MDEHOP, Heq gjendje operatori për tërë gjysmëoperatorët e kanalit në kanalin e çastit (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Heq gjendje operatori për tërë kanop-ët në kanalin e çastit (lyp " -"kanop)" +msgstr "MDEOP, Heq gjendje operatori për tërë kanop-ët në kanalin e çastit (lyp kanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i çastit (veprimet shprehen në vetën " -"e tretë, si /unë hidhet)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i çastit (veprimet shprehen në vetën e tretë, si /unë hidhet)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Përzë në masë cilindon veç jush nga kanali i çastit (lyp chanop)" +msgstr "MKICK, Përzë në masë cilindon veç jush nga kanali i çastit (lyp chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -469,17 +423,13 @@ msgstr "NICK <nofkë>, cakton nofkën tuaj" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim. Njoftimet janë një lloj " -"mesazhi ndaj të cilëve vetëreagohet" +msgstr "NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim. Njoftimet janë një lloj mesazhi ndaj të cilëve vetëreagohet" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,...]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve " -"ose shton dikë në të" +msgstr "NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,...]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve ose shton dikë në të" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -508,31 +458,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht " -"si /RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL " -"për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /" -"RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL për " -"t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" +msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, i dërgon HexChat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej " -"shërbyesit irc" +msgstr "RECV <tekst>, i dërgon HexChat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej shërbyesit irc" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -544,30 +486,23 @@ msgstr "SEND <nofkë [<kartelë>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një " -"kanal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një kanal" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një kanal" +msgstr "SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një kanal" #: src/common/outbound.c:3712 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, " -"porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 9999 për lidhje ssl" +msgstr "SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 9999 për lidhje ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta " -"parazgjedhje është 6667" +msgstr "SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667" #: src/common/outbound.c:3717 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -587,10 +522,9 @@ msgstr "SETTEXT <tekst i ri>, zëvendësoni tekstin te kutia e teksteve" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e " -"çastit" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e çastit" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -600,15 +534,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy " -"ikonave.\n" -"TRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\n" -"TRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të " -"brendshme.\n" -"TRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\n" -"TRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli." +msgstr "\nTRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy ikonave.\nTRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\nTRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të brendshme.\nTRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\nTRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -628,10 +554,9 @@ msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e " -"përdoruesve të kanalit" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e përdoruesve të kanalit" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -655,9 +580,7 @@ msgstr "Përdorim: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"S'ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" +msgstr "\nS'ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -688,9 +611,7 @@ msgstr "Jeni të sigurtë se ky është një shërbyes dhe portë me mundësi SS msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nuk ftillohet dot strehëemri %s\n" -"Kontrolloni Rregullimet tuaj IP!\n" +msgstr "Nuk ftillohet dot strehëemri %s\nKontrolloni Rregullimet tuaj IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -706,9 +627,7 @@ msgstr "Po ciklhet te shërbyesi pasues në %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Kujdes: Gërmat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim " -"për rrjetin %s." +msgstr "Kujdes: Gërmat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim për rrjetin %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -877,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Lloj Prej/Për Gjendje Madhësi Pos Kartelë #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tErdhi prej %C26$1%O një kërkesë DCC e keqformuar.%010%C22*%O" -"$tPërmbajtje pakete: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tErdhi prej %C26$1%O një kërkesë DCC e keqformuar.%010%C22*%O$tPërmbajtje pakete: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -898,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O për%C26 $1%O dështoi." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O prej%C26 $3%O e plotësuar %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O prej%C26 $3%O e plotësuar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -917,8 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nuk hap dot $1 për shkrim ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tKa tashmë një kartelë%C26 $1%C, ndaj po e ruaj te%C26 $2%O ndryshe." +msgstr "%C22*%O$tKa tashmë një kartelë%C26 $1%C, ndaj po e ruaj te%C26 $2%O ndryshe." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -931,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O te%C26 $1%O u ndërpre." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O te%C26 $2%O i plotësuar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O te%C26 $2%O i plotësuar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -982,8 +895,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Strehëmaskë PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Strehëmaskë PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -995,8 +907,7 @@ msgstr "Lista shpërfill është e zbrazët." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tnuk mund t'i bashkangjitet%C26 %B$1 %O(Kanali është vetëm me ftesa)." +msgstr "%C22*%O$tnuk mund t'i bashkangjitet%C26 %B$1 %O(Kanali është vetëm me ftesa)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1028,8 +939,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 tashmë i përdorur. Po provohet $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tNofkë tashmë në përdorim. Përdorni /NICK për të provuar një tjetër." +msgstr "%C22*%O$tNofkë tashmë në përdorim. Përdorni /NICK për të provuar një tjetër." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1125,9 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tStrehë e panjohur. Mundet e shkruajtët keq?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNuk mund të bashkoheni me%C26 %B$1 %O(Është arritur kufi " -"përdoruesish)." +msgstr "%C22*%O$tNuk mund të bashkoheni me%C26 %B$1 %O(Është arritur kufi përdoruesish)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1164,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opërdorues real@host%C27 $2%O, IP reale%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opërdorues real@host%C27 $2%O, IP reale%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1211,9 +1118,7 @@ msgstr "**** PO FILLOHET REGJISTRIMI NË %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* S'hapet dot kartelë(a) regjistrimi për shkrim.\n" -" Kontrolloni lejet tek %s" +msgstr "* S'hapet dot kartelë(a) regjistrimi për shkrim.\n Kontrolloni lejet tek %s" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1671,18 +1576,14 @@ msgstr "Kohë ndalimi" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Gabim në trajtimin e ngjarjes %s.\n" -"Po ngarkohet parazgjedhja." +msgstr "Gabim në trajtimin e ngjarjes %s.\nPo ngarkohet parazgjedhja." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"S'lexohet dot kartelë tingulli:\n" -"%s" +msgstr "S'lexohet dot kartelë tingulli:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -3010,9 +2911,7 @@ msgstr "Datë" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Mundeni të hapni dritaren e Listës së Ndalimeve vetëm kur jeni në një skedë " -"kanali" +msgstr "Mundeni të hapni dritaren e Listës së Ndalimeve vetëm kur jeni në një skedë kanali" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3128,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"S'hyj dot në kartelën: %s\n" -"%s.\n" -"Rimarrje jo e mundur." +msgstr "S'hyj dot në kartelën: %s\n%s.\nRimarrje jo e mundur." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. " -"Rimarrje jo e mundur." +msgstr "Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. Rimarrje jo e mundur." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3316,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Dështoi në hapje gërmash:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Dështoi në hapje gërmash:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3337,95 +3228,69 @@ msgstr "Radhë dërgimi rrjeti: %d bajte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Veprimi Run Command lëshon të dhënat në Të Dhëna 1 si të ishin shkruajtur në " -"kuti dhënieje kur shtypët varg tastesh. Kështu që mund të përmbajë tekst (i " -"cili do t'i dërgohet kanalit/personit), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur " -"jepet tërë, shenjat \\ në Të Dhëna 1 përdoren për të ndarë urdhra të veçantë " -"që kështu të mundet të jepen më shumë se një urdhër. Nëse doni një \\ në " -"tekstin në fjalë jepni \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Veprimi Run Command lëshon të dhënat në Të Dhëna 1 si të ishin shkruajtur në kuti dhënieje kur shtypët varg tastesh. Kështu që mund të përmbajë tekst (i cili do t'i dërgohet kanalit/personit), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur jepet tërë, shenjat \\ në Të Dhëna 1 përdoren për të ndarë urdhra të veçantë që kështu të mundet të jepen më shumë se një urdhër. Nëse doni një \\ në tekstin në fjalë jepni \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Urdhri Change Page bën kalimin midis faqesh në bllok shënimesh. Cakton si " -"Data 1 faqen ku doni të kalohet. Nëse si Data 2 është caktuar dicka tjetër " -"atëherë kalimi do të bëhet duke ju referuar pozicionit të çastit" +msgstr "Urdhri Change Page bën kalimin midis faqesh në bllok shënimesh. Cakton si Data 1 faqen ku doni të kalohet. Nëse si Data 2 është caktuar dicka tjetër atëherë kalimi do të bëhet duke ju referuar pozicionit të çastit" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë përmbajtjen e Data 1 te pjesa ku u shtyp " -"vargu i tasteve te vendndodhje çasti e kursorit" +msgstr "Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë përmbajtjen e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i tasteve te vendndodhje çasti e kursorit" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Urdhri Zhvendos Faqe rrëshqet pjesën e tekstit lart ose poshtë me një faqe " -"ose një rresht. Caktojeni Data 1 si Up, Down, +1 ose -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Urdhri Zhvendos Faqe rrëshqet pjesën e tekstit lart ose poshtë me një faqe ose një rresht. Caktojeni Data 1 si Up, Down, +1 ose -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te " -"përmbajtja e Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te përmbajtja e Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - " -"njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Urdhri Next Command e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që jepet " -"- njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Urdhri Next Command e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një " -"nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Të dhëna 1 atëherë shtypja " -"dyshe e tastit tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Të dhëna 1 atëherë shtypja dyshe e tastit tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë " -"diçka si Data 1shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë diçka si Data 1shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës zëvendëso dhe " -"bën zëvendësim nëse gjendet përputhje" +msgstr "Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës zëvendëso dhe bën zëvendësim nëse gjendet përputhje" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3503,18 +3368,14 @@ msgstr "Gabim në hapje kartele formësimi tastesh\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Emër i panjohur kyçi %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\n" -"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Emër i panjohur kyçi %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Veprim i panjohur %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\n" -"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" +msgstr "Veprim i panjohur %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3523,21 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Pritej rresht Të Dhënash (që fillon me Dx{:|!}) por u mor:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" +msgstr "Pritej rresht Të Dhënash (që fillon me Dx{:|!}) por u mor:\n%s\n\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Kartela e formësimit të funksioneve të kyçeve është e dëmtuar, ngarkim i " -"ndërprerë\n" -"Ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Kartela e formësimit të funksioneve të kyçeve është e dëmtuar, ngarkim i ndërprerë\nJu lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3628,9 +3482,7 @@ msgstr "Lidhje e plotë te %s." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Nuk është dhënë kanal (dhomë fjalosjeje) që do duhej përdorur për hyrje të " -"vetvetishme në të prej këtij rrjeti, shihni dritaren Listë Shërbyesi." +msgstr "Nuk është dhënë kanal (dhomë fjalosjeje) që do duhej përdorur për hyrje të vetvetishme në të prej këtij rrjeti, shihni dritaren Listë Shërbyesi." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3678,8 +3530,7 @@ msgstr "Nuk është caktuar temë" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogje të lidhur me të. Ti mbyll të tërë?" +msgstr "Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogje të lidhur me të. Ti mbyll të tërë?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3817,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"I pazoti të vendos ngjyrë të tejdukshme!\n" -"\n" -"Mund të jeni duke përdorur përgjegjës\n" -"dritaresh të papërputhshëm që nuk mbulohet ende.\n" +msgstr "I pazoti të vendos ngjyrë të tejdukshme!\n\nMund të jeni duke përdorur përgjegjës\ndritaresh të papërputhshëm që nuk mbulohet ende.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3874,9 +3721,7 @@ msgstr "%d nofka të përzgjedhura." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Paneli i menuve tashti është i fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur " -"F9 ose duke djathtasklikuar në një pjesë bosh të zonës kryesore për tekste" +msgstr "Paneli i menuve tashti është i fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur F9 ose duke djathtasklikuar në një pjesë bosh të zonës kryesore për tekste" #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3942,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Urdhra Përdoruesi - Kode specialë:\n" -"\n" -"%c = kanal i atëçastshëm\n" -"%e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n" -"%m = të dhëna makine\n" -"%n = nofka juaj\n" -"%t = kohë/datë\n" -"%v = version HexChat-i\n" -"%2 = fjala 2\n" -"%3 = fjala 3\n" -"&2 = fjala 2 në fund të rreshtit\n" -"&3 = fjala 3 në fund të rreshtit\n" -"\n" -"p.sh.:\n" -"/cmd gjon, tungjatjeta\n" -"\n" -"%2 mund të ishte \"gjon\"\n" -"&2 mund të ishte \"gjon, tungjatjeta\"." +msgstr "Urdhra Përdoruesi - Kode specialë:\n\n%c = kanal i atëçastshëm\n%e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%t = kohë/datë\n%v = version HexChat-i\n%2 = fjala 2\n%3 = fjala 3\n&2 = fjala 2 në fund të rreshtit\n&3 = fjala 3 në fund të rreshtit\n\np.sh.:\n/cmd gjon, tungjatjeta\n\n%2 mund të ishte \"gjon\"\n&2 mund të ishte \"gjon, tungjatjeta\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3974,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Butona Liste Përdoruesish - Kode specialë:\n" -"\n" -"%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n" -"%c = kanali i atëçastshëm\n" -"$e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n" -"%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n" -"%m = të dhëna makine\n" -"%n = nofka juaj\n" -"%s = nofka e përzgjedhur\n" -"%t = kohë/datë\n" +msgstr "Butona Liste Përdoruesish - Kode specialë:\n\n%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n%c = kanali i atëçastshëm\n$e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%s = nofka e përzgjedhur\n%t = kohë/datë\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -3998,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Butona Dialogjesh - Kode specialë:\n" -"\n" -"%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n" -"%e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n" -"%c = kanali i çastit\n" -"%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n" -"%m = të dhëna makine\n" -"%n = nofka juaj\n" -"%s = nofka e përzgjedhur\n" -"%t = kohë/datë\n" +msgstr "Butona Dialogjesh - Kode specialë:\n\n%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n%e = emër i rrjetit të atëçastshëm\n%c = kanali i çastit\n%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%s = nofka e përzgjedhur\n%t = kohë/datë\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4024,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n" -"\n" -"%d = të dhëna (ctcp i plotë)\n" -"%e - emër i rrjetit të atëçastshëm\n" -"%m = të dhëna makine\n" -"%s = nofka që dërgoi ctcp\n" -"%t = kohë/datë\n" -"%2 = fjala 2\n" -"%3 = fjala 3\n" -"&2 = fjala 2 në fund të një rrjeshti\n" -"&3 = fjala 3 në fund të një rrjeshti\n" -"\n" +msgstr "Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n\n%d = të dhëna (ctcp i plotë)\n%e - emër i rrjetit të atëçastshëm\n%m = të dhëna makine\n%s = nofka që dërgoi ctcp\n%t = kohë/datë\n%2 = fjala 2\n%3 = fjala 3\n&2 = fjala 2 në fund të një rrjeshti\n&3 = fjala 3 në fund të një rrjeshti\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4048,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Trajtuesa URL - Kode specialë:\n" -"\n" -"%s = vargu URL\n" -"\n" -"Vendosja e një ! para një urdhri\n" -"tregon që ky do të duhej dërguar te një\n" -"shell dhe jo te HexChat-i" +msgstr "Trajtuesa URL - Kode specialë:\n\n%s = vargu URL\n\nVendosja e një ! para një urdhri\ntregon që ky do të duhej dërguar te një\nshell dhe jo te HexChat-i" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4658,12 +4446,9 @@ msgstr "Urdhër lidhjeje:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Urdhër ekstra për t'u përmbushur pas lidhjes. Nëse ju duhet më tepër se një, " -"vëreni këtë si LOAD -e <emër kartele>, ku <emër kartele> është një kartelë " -"tekst mbushur plot me urdhrapër t'u përmbushur." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Urdhër ekstra për t'u përmbushur pas lidhjes. Nëse ju duhet më tepër se një, vëreni këtë si LOAD -e <emër kartele>, ku <emër kartele> është një kartelë tekst mbushur plot me urdhrapër t'u përmbushur." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4673,9 +4458,7 @@ msgstr "Fjalëkalim nofke shërbyesi:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Nëse nofka juaj lyp fjalëkalim, jepeni atë këtu. Jo tërë rrjetet IRC e " -"mbulojnë këtë." +msgstr "Nëse nofka juaj lyp fjalëkalim, jepeni atë këtu. Jo tërë rrjetet IRC e mbulojnë këtë." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4725,9 +4508,7 @@ msgstr "_Rendit" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"E rendit listën e rrjeteve sipas abc-së. Përdorni tastet SHIFT-UP dhe SHIFT-" -"DOWN për të lëvizur një rresht." +msgstr "E rendit listën e rrjeteve sipas abc-së. Përdorni tastet SHIFT-UP dhe SHIFT-DOWN për të lëvizur një rresht." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4742,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Lidhu" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Shqipëri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaixhan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bjelorusi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bullgari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4794,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estoni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guajana Franceze" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Gjermani" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Greqi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hungari" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japoni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letoni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituani" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Maqedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malajzi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvegji" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegji" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4901,43 +4663,36 @@ msgid "Russian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:141 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slloveni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slloveni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suedi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tailandë" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainë" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4960,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Gërma:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Kuti tekstesh" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5165,9 +4919,7 @@ msgstr "Gjurmim të Larguarish" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shenjon ata me një ngjyrë " -"tjetër" +msgstr "Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shenjon ata me një ngjyrë tjetër" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5311,11 +5063,9 @@ msgstr "Kije vendndodhjen time prej serverit IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pyet shërbyesin IRC për vendndodhjen tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni " -"një vendndodhje 192.168.*.* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Pyet shërbyesin IRC për vendndodhjen tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një vendndodhje 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5418,9 +5168,7 @@ msgstr "Nofka për t'u theksuar përherë:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\n" -"Pranohen shenjat e plotfuqishme." +msgstr "Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\nPranohen shenjat e plotfuqishme." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5488,9 +5236,7 @@ msgstr "Whois në njoftime" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Dërgon një /WHOIS kur një përdorues vjen \"online\" në listën tuaj të " -"njoftimeve" +msgstr "Dërgon një /WHOIS kur një përdorues vjen \"online\" në listën tuaj të njoftimeve" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5546,8 +5292,8 @@ msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5832,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Ndërfaqe" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Dukje Kutie Tekstesh" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5876,9 +5621,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\n" -"Ju lutem, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te <b>Parja</b>." +msgstr "Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\nJu lutem, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te <b>Parja</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5886,8 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Për disa nga ndryshimet lipset të rinisni programin pa të jenë vepruese." +msgstr "Për disa nga ndryshimet lipset të rinisni programin pa të jenë vepruese." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5895,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*KUJDES*\n" -"Vetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\n" -"mund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\n" -"Dikush mund t'ju dërgojë një .bash_profile" +msgstr "*KUJDES*\nVetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\nmund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\nDikush mund t'ju dërgojë një .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5962,375 +5700,3 @@ msgstr "Ruaj listë si një kartelë" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, gjithsej %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Vendndodhje Skedash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Ndërfaqe" - -#~ msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" -#~ msgstr "SAVECONF, ruan rregullimet e atëçastshme në disk" - -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Ruaji Rregullimet në Disk" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "S'mund të krijoj ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <varg>, kërkon në shtytëz për një varg " - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicion>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francë, Metropolitan" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Zonë Neutrale" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ishujt e Vegjël të Përtejmë të US-it" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Drejtpërdrejt klient-me-klient" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Dërgo Kartelë" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ofro Fjalosje" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Ndërprit Fjalosje" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Të dhëna përdoruesi" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Të dhëna klienti" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Kohë" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Gisht" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Asgjëso këtë përdorues" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mënyrë" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Jepi Gjysmë-Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Hiqi Gjysmë-Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Shpërfill" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Shpërfill Përdorues" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Çshpërfill Përdorues" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Të dhëna" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Kush" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Kërkim DNS-je" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Gjurmo" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "StrehëPërdoruesi" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "I jashtëm" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Rreth X-Chat-it" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Çndalo" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "S'ruaj dot një listë të zbrazët!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Listo mundësi shfaqjeje:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Përdoruesa Minimum:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Përdoruesa Maksimum:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Përputhje \"Regex\":" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Zbato Përputh te:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Zbato" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Rifresko listën" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Ruaj listën" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Shto" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "S'ka skedë tjetër të hapur, ta lë xchat-it?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Shfaq mesazhe hyr/dil " - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Ngjit ngjyrë" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Shko te" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Mbyll Skedë" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Rregullime të ruajtur." - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Skemë" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Listë Njoftimesh..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Përdorues" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Shërbyes" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Listë Njoftimesh" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Ruaj regjistrim bruto" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Ruaj regjistrim bruto..." - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "_Kanale ku të hyhet:" - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Listë Shërbyesish" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Plotëson nofka pa përdorur tastin TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Dukje Kutije Futjesh" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Listë përdoruesish e ripërmasueshme" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Majtas" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Djathtas" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Shndërro hapësirat në nënvija para dërgimit" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Mund të jetë një kartelë tekst e lidhur me ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Mund të jetë një kartelë tekst e lidhur me config dir)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Xixëllo shtyllë veprimesh në mesazhe të theksuar" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Bip në mesazhe kanali" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Shih \"strftime manpage\" për hollësi)." - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Hap një url irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://shërbyes:port/kanal" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Përmbush një urdhër xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Urdhër për t'u përmbushur\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Shtyp ca tekst në skedën/dritaren e çastit" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Tekst për t'u shtypur" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Ja kalon kontekstin kanalit" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Ja kalon kontekstin shërbyesit" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "shërbyes" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Merr ca të dhëna prej xchat-it" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Ki rregullime prej xchat-it" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "emër" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Për më tepër të dhëna provoni `xchat-remote --help'\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Dështova në përmbushjen e SetContext-it" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Dështova në kryerjen e shtypjes" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Dështova në përmbushjen e GetInfo-s" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Dështova në përmbushjen e GetPrefs" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s nuk ekziston\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "ngarkuar me sukses!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s unloaded successfully!\n" -#~ msgstr "ngarkuar me sukses!\n" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Te/Për" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Prej:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Për:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Madhësi:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Filluar:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Kufi shpejtësie:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tip MIME" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Listë Marrjesh Kartelash" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Hap" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Pranuar" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Për" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Mbyll" - -#~ msgid " : %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9ccabd75..19f9cc41 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,27 +1,23 @@ -# XChat translation file: Serbian language -# Copyright (C) 2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# # Translators: +# o Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004-2005. +# o Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004-2006. # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999. -# o Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004, 2005, 2006. -# o Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004, 2005. -# -# Note: -# The file sr@Latn.po is automatically generated from sr.po msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-18 00:49+0200\n" -"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n" -"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" -"Language: sr\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -35,9 +31,7 @@ msgstr "Одлазим" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Није добра идеја да користите IRC као\n" -" администратор. Боље је направити налог.\n" +msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n администратор. Боље је направити налог.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -103,9 +97,7 @@ msgstr "Корисник %s вас засипа CTCP захтевима, игн #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Корисник %s вас засипа MSG захтевима, искључујем посебне прозоре за " -"разговор. \n" +msgstr "Корисник %s вас засипа MSG захтевима, искључујем посебне прозоре за разговор. \n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -192,9 +184,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље команду на све канале где сте повезани" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље наредбу на све канале на које сте пријављени" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -213,24 +204,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од " -"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" +msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <променљива> [<вредност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, брише тренутни прозор са текстом" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -244,14 +232,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" +msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, напушта тренутни канал и одмах се враћа назад" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -264,25 +251,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n" -"DCC LIST - покажи списак за DCC\n" -"DCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\n" -"DCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван " -"начин\n" -"DCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n" -" /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је" -"„оп)‟" +msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -316,9 +291,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље " -"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." +msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -328,9 +301,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу " -"се шаље SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -349,9 +320,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "ГАТЕ <рач.> [<порт>], прослеђује преко рач(унара), за порт се узима 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <надимак> <лозинка>, Убија „дух“ надимак" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -368,20 +338,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n" -" шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n" -" типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" избори - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n избори - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на " -"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" +msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -395,8 +358,7 @@ msgstr "KICK <име>, избацује име са овог канала (по msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <име>, забрањује а затим избацује име са овог канала (потребан је оп)" +msgstr "KICKBAN <име>, забрањује а затим избацује име са овог канала (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -408,8 +370,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -419,8 +380,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" +msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -428,11 +388,9 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, " -"нпр. /me скаче" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -467,17 +425,13 @@ msgstr "NICK <име>, узимање новог имена" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <име/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојава је врста поруке коју треба " -"аутоматски обрадити" +msgstr "NOTICE <име/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојава је врста поруке коју треба аутоматски обрадити" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<nick>], даје списак имена која ишчекујете или додаје на списак" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -486,17 +440,15 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" +msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <име | канал>, испитује име или канал CTCP поруком" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <име>, отвара нови прозор за личне поруке" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -508,30 +460,23 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /" -"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно " -"спајање на све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT " -"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на " -"све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, пошаљи сирове податке у иксчет, као да су стигли са IRC сервера" +msgstr "RECV <текст>, пошаљи сирове податке у иксчет, као да су стигли са IRC сервера" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -550,26 +495,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и учлани на канал" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да " -"је порт 6667 за нормалну везу, одн. на 9999 за сигурну везу преко SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт " -"6667" +msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <променљива> [<вредност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -585,9 +524,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -617,10 +556,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника " -"канала" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -644,9 +582,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"За ову наредбу помоћ није доступна.\n" +msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -677,9 +613,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Рачунар %s наизглед не постоји\n" -"Проверите подешавања за IP!\n" +msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -695,9 +629,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити " -"конверзија." +msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -866,11 +798,9 @@ msgstr "%C24,18 Врста Од/за Стање Вел. Место #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tПримљен је неисправан DCC захтев од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСадржај " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПримљен је неисправан DCC захтев од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСадржај пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -887,9 +817,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C126$2%O за%C26 $1%O прекинут." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O обављено %C30[%C26$4%O зн./сек." -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O обављено %C30[%C26$4%O зн./сек.%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -919,8 +847,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O за%C26 $1%O је прекинут." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O за%C26 $2%O обављен %C30[%C26$3%O зн./сек.%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O за%C26 $2%O обављен %C30[%C26$3%O зн./сек.%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -994,8 +921,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) дошао на $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНије могуће прокључити се на%C26 %B$1 %O без знања кључне речи." +msgstr "%C22*%O$tНије могуће прокључити се на%C26 %B$1 %O без знања кључне речи." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1015,9 +941,7 @@ msgstr "%C22*%O$tИме $1 неко већ користи. Пробам да к #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tНеко већ користи ово име. Можете користити команду /NICK да пробате " -"неко друго име." +msgstr "%C22*%O$tНеко већ користи ово име. Можете користити команду /NICK да пробате неко друго име." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1040,14 +964,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 корисници на списку посматраних." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tВест: $1 је на вези ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tВест: $1 је на вези ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1115,9 +1037,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНепознато име рачунара. Можда је п #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНије могуће ући на%C26 %B$1 %O јер је достигнут највећи дозвољени " -"број корисника." +msgstr "%C22*%O$tНије могуће ући на%C26 %B$1 %O јер је достигнут највећи дозвољени број корисника." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1196,13 +1116,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Дневник се не може отворити за упис. Проверите\n" -" права приступа за %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1660,9 +1578,7 @@ msgstr "Време забране" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Грешка у обради догађаја %s.\n" -"Мењам за подразумевани." +msgstr "Грешка у обради догађаја %s.\nМењам за подразумевани." #: src/common/text.c:2430 #, c-format @@ -1952,9 +1868,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Република Чешка" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Немачка" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2313,9 +2228,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Србија и Црна Гора" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2618,9 +2532,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Јужна Кореја" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2807,29 +2720,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Започни разговор" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Пошаљи датотеку" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Подаци о кориснику (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Иксчет: Списак за слање" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Операторска дејства" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2940,28 +2848,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "Није могуће довршити наредбу" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "Није могуће довршити наредбу" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "удаљен приступ иксчету" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "додатак за удаљен приступ помоћу DBUSа" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије : %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -2969,9 +2874,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Не може се добавити %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_О програму" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3009,9 +2913,7 @@ msgstr "Датум" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ " -"канала" +msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3031,23 +2933,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Статистике корисника и канала: корисника ‒ %d/%d, канала ‒%d/%d" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Изаберите име датотеке за излаз" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Иди на канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Име канала" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3059,37 +2959,32 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "Иксчет: списак канала (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "Иксчет: Претрага" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Преузимања:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Списак рачунара..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Корисници" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3100,19 +2995,16 @@ msgid "Channel name" msgstr "Име канала" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Тражи текст..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "Иксчет: Претрага" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Образац:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3137,27 +3029,21 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Не могу да приступим: %s\n" -"%s.\n" -"Настављање није могуће." +msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће " -"наставити пренос." +msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Не може се наставити пренос исте датотеке од две различите особе." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "Иксчет: слања и пријеми" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3192,9 +3078,8 @@ msgid "File:" msgstr "Датотека:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Адреса" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3327,10 +3212,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Не може се отворити фонт:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3348,95 +3230,69 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Покрени наредбу убацује податке из Data 1 као да су откуцани у кућицу за " -"унос где је притиснут низ тастера. Зато може садржати текст који ће бити " -"послат особи или на канал, обичне или корисникове наредбе. Када се покрене, " -"сви знакови \\n у Data 1 користе се да раздвоје наредбе тако да је могуће " -"покренути више од једне. Ако желите да имате \\ у тексту, онда треба унети \\" -"\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Покрени наредбу убацује податке из Data 1 као да су откуцани у кућицу за унос где је притиснут низ тастера. Зато може садржати текст који ће бити послат особи или на канал, обичне или корисникове наредбе. Када се покрене, сви знакови \\n у Data 1 користе се да раздвоје наредбе тако да је могуће покренути више од једне. Ако желите да имате \\ у тексту, онда треба унети \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Наредба ^BПромени страну^B листа странице у свесци. Поставите Data 1 на " -"страну на коју желите да одете. Ако је поље Data 2 испуњено, онда се броји у " -"односу на текући положај." +msgstr "Наредба ^BПромени страну^B листа странице у свесци. Поставите Data 1 на страну на коју желите да одете. Ако је поље Data 2 испуњено, онда се броји у односу на текући положај." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је " -"био фокус када је притиснута комбинација тастера" +msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Команда ^BПомери страну^B помера текст у елементу нагоре или надоле за једну " -"страну. Ако је Data 1 садржи било шта, померање је на горе, иначе је на доле" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Команда ^BПомери страну^B помера текст у елементу нагоре или надоле за једну страну. Ако је Data 1 садржи било шта, померање је на горе, иначе је на доле" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је " -"било у фокусу" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у " -"шкољци притисне стрелица нагоре" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично " -"као притисак на стрелицу надоле у шкољци" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или " -"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира " -"последње име, не следеће" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 " -"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за " -"замене, и замењује је ако је пронађе" +msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3514,18 +3370,14 @@ msgstr "Грешка при отварању датотеке са подеша msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Назив тастера %s у датотеци са распоредом није препознат\n" -"Учитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Назив тастера %s у датотеци са распоредом није препознат\nУчитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Назив акције %s међу распоредом тастера није препознат\n" -"Учитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n" +msgstr "Назив акције %s међу распоредом тастера није препознат\nУчитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3534,21 +3386,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"На овом месту требала је да стоји линија са подацима (почиње са Dx{:|!}) али " -"је стајало:\n" -"%s\n" -"\n" -"Учитавање прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n" +msgstr "На овом месту требала је да стоји линија са подацима (почиње са Dx{:|!}) али је стајало:\n%s\n\nУчитавање прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Датотека са распоредом тастера је неисправна, учитавање је прекинуто\n" -"Морате поправити %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Датотека са распоредом тастера је неисправна, учитавање је прекинуто\nМорате поправити %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3582,7 +3427,6 @@ msgstr "DCC" msgid "Invite" msgstr "Позови" -# Јесте, натегнуто је... #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "Прихвати" @@ -3640,9 +3484,7 @@ msgstr "Повезивање са %s је успело." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана " -"за аутоматску пријаву за ову мрежу." +msgstr "У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана за аутоматску пријаву за ову мрежу." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3690,9 +3532,7 @@ msgstr "Тема није постављена" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их " -"све затворите?" +msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3703,18 +3543,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Повежи се аутоматски када се програм покрене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Још увек ради пренос датотека, да ли ипак желите крај рада?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3745,9 +3584,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Боје 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "П_одешавања" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3758,19 +3596,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Сакриј поруке о доласку и одласку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Посебне справице" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Звук уз поруку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3781,9 +3616,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Откачи језичак" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3836,11 +3670,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Не могу да поставим провидну позадину!\n" -"\n" -"Можда користите управљач прозора који\n" -"тренутно није подржан.\n" +msgstr "Не могу да поставим провидну позадину!\n\nМожда користите управљач прозора који\nтренутно није подржан.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3893,9 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Трака са менијем је сада сакривена. Можете је поново приказати притиском на " -"F9 или десним кликом на празни део главне текстуалне обласни." +msgstr "Трака са менијем је сада сакривена. Можете је поново приказати притиском на F9 или десним кликом на празни део главне текстуалне обласни." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3942,7 +3770,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Добавка списка канала..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3963,26 +3790,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Корисникове команде - посебни кодови:\n" -"\n" -"%c = тренутни канал\n" -"%m = подаци о машини\n" -"%n = ваше име\n" -"%t = време/датум\n" -"%v = верзија програма\n" -"%2 = реч 2\n" -"%3 = реч 3\n" -"&2 = реч 2 и даље до краја линије\n" -"&3 = реч 3 и даље до краја линије\n" -"\n" -"нпр:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 би било \"john\"\n" -"&2 би било \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3995,18 +3804,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Корисничка дугмад - посебни кодови:\n" -"\n" -"%a = сва изабрана имена\n" -"%c = овај канал\n" -"%h = рачунар на коме је изабрано име\n" -"%m = подаци о рачунару\n" -"%n = ваше име\n" -"%s = одабрано име\n" -"%t = време/датум\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4019,18 +3818,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Дугмад прозорчета - посебни кодови:\n" -"\n" -"%a = сва изабрана имена\n" -"%c = овај канал\n" -"%h = рачунар на коме је изабрано име\n" -"%m = подаци о рачунару\n" -"%n = ваше име\n" -"%s = одабрано име\n" -"%t = време/датум\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4045,17 +3834,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP одговори - посебни кодови:\n" -"\n" -"%d = подаци (цео CTCP)\n" -"%m = подаци о рачунару\n" -"%s = име онога ко је послао упит\n" -"%t = време/датум\n" -"%2 = друга реч\n" -"%3 = трећа реч\n" -"&2 = све почев од друге речи до краја реда\n" -"&3 = све почев од треће речи до краја реда\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4067,14 +3845,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Обрада URLова - посебни кôдови:\n" -"\n" -"%s = запис URL-а\n" -"\n" -"Стављање узвичника (!) испред команде\n" -"говори да је треба проследити шкољци\n" -"уместо Иксчету" +msgstr "Обрада URLова - посебни кôдови:\n\n%s = запис URL-а\n\nСтављање узвичника (!) испред команде\nговори да је треба проследити шкољци\nуместо Иксчету" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4109,9 +3880,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "Иксчет: Одговори на CTCP упите" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_Иксчет" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4150,33 +3920,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "_Трака менија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "_Трака за тему" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Списак имена" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "_Корисничка дугмета" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "_Дугмета за начин приступа" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Списак канала..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4211,14 +3976,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Опет се повежи" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Прикључи се..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Прикључи се..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4297,9 +4060,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Преноси датотека..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Списак забрана..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4322,9 +4084,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Постави овде ознаку" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Умножи изабрану везу" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4335,23 +4096,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Сними текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Иксчет: Претрага" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Тражи текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "Иксчет: Претрага" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Тражи текст..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4374,9 +4132,8 @@ msgid "_About" msgstr "_О програму" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Закачи језичак" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4391,9 +4148,9 @@ msgid "Never" msgstr "Никада" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "пре оволико минута: %u" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4412,9 +4169,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "Иксчет: Списак за слање" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4426,51 +4182,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "За_твори прозор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Прозор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Име канала" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Звук на приватну поруку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Звук при означеним порукама" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Одсутан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Звук при означеним порукама" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4566,9 +4316,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Тражи _уназад" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Истицање:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4588,9 +4337,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Да ли заиста треба брисати мрежу \"%s\" и све сервере у њој?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4602,9 +4350,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4675,9 +4422,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Повежи се аутоматски када се програм покрене" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Користи заступника (proxy)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4688,9 +4434,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Прихвати неважећи SSL сертификат." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Напусти канал:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4703,12 +4448,9 @@ msgstr "Пошаљи ову команду:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Додатна команда која се извршава по повезивању. Ако Вам треба више од једне, " -"овде унесите LOAD -e <ДАТОТЕКА>, где је <ДАТОТЕКА> име датотеке са командама " -"које треба извршити." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Додатна команда која се извршава по повезивању. Ако Вам треба више од једне, овде унесите LOAD -e <ДАТОТЕКА>, где је <ДАТОТЕКА> име датотеке са командама које треба извршити." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4718,9 +4460,7 @@ msgstr "Лозинка за nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Ако Ваш надимак захтева лозинку, упишите је овде. Ову могућност не " -"подржавају све IRC мреже." +msgstr "Ако Ваш надимак захтева лозинку, упишите је овде. Ову могућност не подржавају све IRC мреже." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4728,9 +4468,7 @@ msgstr "Лозинка за сервер:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." -msgstr "" -"Лозинка за приступ серверу. Ако нисте сигурни шта овде треба да стоји, " -"оставите празно." +msgstr "Лозинка за приступ серверу. Ако нисте сигурни шта овде треба да стоји, оставите празно." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Character set:" @@ -4787,32 +4525,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Повежи се" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албанија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербејџан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Бугарска" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4839,99 +4573,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Естонија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Француска Гвајана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Немачка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Грчка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Мађарска" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Јапан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литванија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македонија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малезија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвешка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвешка" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4950,38 +4669,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словенија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словенија" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Шведска" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Тајланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украjина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Вијетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5004,9 +4717,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Слова:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Унос текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5073,14 +4785,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат датума:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Погледајте упутство за strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Погледајте упутство за strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5091,9 +4801,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Улазни прозор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5114,9 +4823,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Речи раздвојте запетама." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5131,9 +4839,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Суфикс за допуну имена:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Суфикс за допуну имена:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5205,14 +4912,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Уреди списак корисника према:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Покажи/сакриј кориснике" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Праћење одсуства" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5259,9 +4964,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Отвори посебан језичак за вести са сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Отвори посебан језичак за поруке са сервера" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5272,18 +4976,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Мали језичци" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Фокусирај нове језичке:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Прати одсутне на каналима са мање од:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5314,14 +5016,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC, Ignore и Notify се отварају у језичцима или прозорима?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Порука" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Памти оволико линија:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5365,11 +5065,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса " -"из опсега 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5424,9 +5122,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Узбуне" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Прикажи језичке:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5441,18 +5138,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Укључи праћење одсустава" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Звук при означеним порукама" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5460,26 +5155,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Речи које треба нагласити:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Имена која не треба нагласити:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Имена која не треба нагласити:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Речи раздвојте запетама." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5588,9 +5279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Склони AWAY кад се вратим" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5604,8 +5294,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5625,9 +5315,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Дозволи бележење разговора" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5651,15 +5340,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Дозволи бележење разговора" +msgstr "" -# XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "Иксчет: Преписивање URLова" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5782,9 +5468,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Означи неидентификоване кориснике са:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Отвори директоријум..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5839,14 +5524,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Истицање:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Провера правописа" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5897,9 +5580,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Изглед линије са текстом" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5910,9 +5592,8 @@ msgid "User list" msgstr "Списак корисника" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Списак канала..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5958,11 +5639,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*УПОЗОРЕЊЕ*\n" -"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n" -"директоријуму је опасно и може се искористити.\n" -"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile" +msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6001,7 +5678,6 @@ msgstr "Пробај све" msgid "URL" msgstr "URL" -# XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 msgid ": URL Grabber" msgstr "Иксчет: Преписивање URLова" @@ -6026,497 +5702,3 @@ msgstr "Сними списак у датотеку" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оп., %d ук." - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Смештање језичака" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Сучеље" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Сними подешавања" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Није направљен ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <текст>, тражи текст у записима" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<место>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Мања америчка истурена острва" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Директни приступ клијенту" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Пошаљи датотеку" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Понуди разговор" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Прекини разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Информације" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Инф. о клијенту" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Опер" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Дај реч" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Приступ" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Дај полу-опа" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Одузми полу-опа" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ућуткај" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Занемари корисника" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Врати ућуткане" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информ." - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Ко је" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS потрага" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Следи" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Рачунар" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Спољњи" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Следи" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "О Иксчету" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Скини забр." - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Списак се не снима када је празан!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Списак опција за приказ" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Мин. корисника" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Макс. корисника" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex образац" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Када се поклопи:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Примени" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Освежи списак" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Сними списак" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједна" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "За" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Започето" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Гранична брзина" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "Иксчет: Списак датотека на пријему" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Отвори" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Потврди" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Од/за" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Нема других прозора, желите ли да изађете из Xchat-а?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Обавести о улазу/излазу" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Залепи и боју" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Иди на" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Затвори језичак" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Изглед" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Списак посматраних..." - -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "_Закачи прозор" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Рачунар" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "Иксчет: Списак посматраних" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Приступи _каналима:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Променљива величина списка корисника" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Слева" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Здесна" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Можете користити име датотеке релативно у одн. на ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Може бити релативно у односу на дир. са подешавањима)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Бљесак оквира прозора при означеним порукама" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Звук при порукама на каналу" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Отвори URL irc://" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://сервер:порт/канал" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Изврши иксчетову наредбу" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Наредба за извршење\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Исписује неки текст у тренутни језичак одн. прозор" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Текст за испис\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Промена контекста у канал" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Промена контекста у сервер" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "рачунар" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Добави информације од иксчета" - -# XXX FIXME Шта је ово? -#~ msgid "id" -#~ msgstr "иб" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Добави подешавања од иксчета" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "име" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Пробајте `xchat-remote --help' за више података\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Није могуће довршити поставку контекста" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Није могуће довршити штампање" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Није могуће довршити добавку података" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Није могуће довршити добавку поставки" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s не постоји\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s је успешно учитан!\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Француска, Метрополитан" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Неутрална зона" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Подешавања су снимљена." - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Сними дневник" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Сними дневник..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "Иксчет: Списак сервера" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Допуњава надимке без притиска на тастер TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Изглед поља за унос текста" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Пребаци размаке у доње црте пре слања" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Детаљније у упутству за strftime)." - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Од:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "За:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Величина:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME тип" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "КАТАЛОГ" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Затвори прозор/језичак" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Корисничка дугмета" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Нови језичак са шкољком..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Постави невидљивост" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Прихвати Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Прихвати вести са сервера" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Прикључи се поново после избацивања" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Не одустај од повезивања" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Разговоре у посебан прозор" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Увек прихвати DCC" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Учитај подешавања" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Пријем датотеке..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Слање датотеке..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затвори" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Повежи се у _новом језичку" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Провидност уз претапање" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Уклањај mIRC боје" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Текстуални" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Прикажи корисничку дугмад" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Мерење одзива:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Мерење протока:" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(искључено)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Звездица (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Црвена звездица (*)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Име сервера" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Датотека: %s\n" -#~ " Од/За: %s\n" -#~ " Величина: %u\n" -#~ " Порт: %d\n" -#~ " IP број : %s\n" -#~ "Време поч.: %s Макс. зн/сек: %d\n" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Додај нов" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Корисник: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Право име: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Сервер: %s" - -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "Право _име:" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Избор датотеке за снимање" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Србија и Црна Гора (некад било: Чехословачка)" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Заир" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Бриши све" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Уреди распоред тастера" - -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Распоред тастера..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 95db2ef1..784c8943 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,19 +1,22 @@ -# Swedish messages for XChat. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2004. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-24 23:27+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,9 +30,7 @@ msgstr "Lämnar" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n" -" användarkonto och använda det för att logga in.\n" +msgstr "* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n användarkonto och använda det för att logga in.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -182,14 +183,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" +msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -204,10 +203,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den " -"aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut " -"dem (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -215,13 +211,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<värde>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], tömmer aktuellt textfönster eller kommandohistorik" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tömmer aktuellt textfönster eller kommandohistorik" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -229,24 +225,19 @@ msgstr "CLOSE, stänger det aktuella fönstret/fliken" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = " -"Sverige" +msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, " -"vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" +msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i " -"den igen" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -259,24 +250,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n" -"DCC LIST - visa DCC-lista\n" -"DCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\n" -"DCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n" -"DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n" -" /dcc close send nisse fil.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\nDCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\nDCC LIST - visa DCC-lista\nDCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\nDCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\nDCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n /dcc close send nisse fil.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -286,17 +266,13 @@ msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella " -"kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -314,9 +290,7 @@ msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata " -"till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -326,9 +300,7 @@ msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 " -"anges kommer processen att SIGKILL:as" +msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -344,19 +316,15 @@ msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" +msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <smeknamn> <lösenord>, Dödar ett smeknamnsspöke" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -369,20 +337,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n" -" mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n" -" typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" alternativ - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativ - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, " -"standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -390,17 +351,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <smeknamn>, sparkar ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "KICK <smeknamn>, sparkar ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <smeknamn>, bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "KICKBAN <smeknamn>, bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -412,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -423,36 +379,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i " -"den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna " -"skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen " -"(kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -478,30 +424,22 @@ msgstr "NICK <smeknamn>, ställer in ditt smeknamn" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis. Notiser är en typ av " -"meddelanden som bör reageras på automatiskt" +msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis. Notiser är en typ av meddelanden som bör reageras på automatiskt" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din " -"notifieringslista eller lägger till någon till den" +msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den " -"aktuella kanalen" +msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -509,9 +447,7 @@ msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <smeknamn>, öppnar ett nytt fönster för privata meddelanden " -"till någon" +msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn>, öppnar ett nytt fönster för privata meddelanden till någon" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -523,32 +459,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /" -"RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT " -"ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] " -"[<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att " -"återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att " -"återansluta till alla de öppna servrarna" +msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, skicka rå data till xchat på samma sätt som det tas emot från " -"irc-servern" +msgstr "RECV <text>, skicka rå data till xchat på samma sätt som det tas emot från irc-servern" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -567,26 +494,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, " -"standardporten är 6667 för normala anslutningar, och 994 för ssl-anslutningar" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten " -"är 6667" +msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabel> [<värde>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -602,10 +523,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt " -"ämne" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -615,13 +535,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\n" -"TRAY -f <filnamn> Ställ in lådan till en fast ikon.\n" -"TRAY -i <nummer> Blinka lådan med en intern ikon.\n" -"TRAY -t <text> Ställ in verktygstips för lådan.\n" -"TRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext för lådan." +msgstr "\nTRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\nTRAY -f <filnamn> Ställ in lådan till en fast ikon.\nTRAY -i <nummer> Blinka lådan med en intern ikon.\nTRAY -t <text> Ställ in verktygstips för lådan.\nTRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext för lådan." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -641,15 +555,13 @@ msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i " -"kanalens användarlista" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -658,9 +570,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den " -"aktuella kanalen" +msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -671,9 +581,7 @@ msgstr "Användning: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" +msgstr "\nIngen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -693,9 +601,7 @@ msgstr "Okänt kommando. Prova /help\n" #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Ingen \"xchat_plugin_init\"-symbol; är detta verkligen en xchat-" -"insticksmodul?" +msgstr "Ingen \"xchat_plugin_init\"-symbol; är detta verkligen en xchat-insticksmodul?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -706,9 +612,7 @@ msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan inte slå upp värdnamnet %s\n" -"Kontrollera dina IP-inställningar!\n" +msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s\nKontrollera dina IP-inställningar!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -724,9 +628,7 @@ msgstr "Byter till nästa server i %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att " -"tillämpas för nätverket %s." +msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -895,11 +797,9 @@ msgstr "%C24,18 Typ Till/Från Status Storlek Pos Fil " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begäran från %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tPaketets innehåll: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begäran från %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketets innehåll: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -916,8 +816,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -947,8 +846,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1042,9 +940,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 används redan. Försöker igen med $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tSmeknamnet används redan. Använd /NICK för att försöka med ett " -"annat." +msgstr "%C22*%O$tSmeknamnet används redan. Använd /NICK för att försöka med ett annat." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1177,8 +1073,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig användare@värd%C27 $2%O, riktig IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig användare@värd%C27 $2%O, riktig IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1220,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Kan inte öppna loggfiler för skrivande. Kontrollera\n" -" rättigheterna på %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1371,7 +1264,6 @@ msgstr "Smeknamnet på personen" msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-händelsen" -# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. #: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Smeknamnet på personen som satte lösenordet" @@ -1420,7 +1312,6 @@ msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde bannlysningen" msgid "The ban mask" msgstr "Bannlysningsmasken" -# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. #: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Smeknamnet som tog bort lösenordet" @@ -1686,18 +1577,14 @@ msgstr "Bannlysningstid" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Fel vid tolkning av händelsen %s.\n" -"Läser in standardvärde." +msgstr "Fel vid tolkning av händelsen %s.\nLäser in standardvärde." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan inte läsa ljudfilen:\n" -"%s" +msgstr "Kan inte läsa ljudfilen:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1980,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Tyskland" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2341,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbien och Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2646,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Sydkorea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3077,7 +2961,6 @@ msgstr "XChat: Kanallista (%s)" msgid "_Search" msgstr "_Sök" -# Denna bör kontrolleras #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 msgid "_Download List" msgstr "_Hämta lista" @@ -3145,18 +3028,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan inte komma åt fil: %s\n" -"%s.\n" -"Återupptagning inte möjlig." +msgstr "Kan inte komma åt fil: %s\n%s.\nÅterupptagning inte möjlig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. " -"Återupptagning är inte möjlig." +msgstr "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. Återupptagning är inte möjlig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3333,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Misslyckades med att öppna typsnitt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Misslyckades med att öppna typsnitt:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3354,95 +3229,69 @@ msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Åtgärden Kör kommando kör datat i Data 1 som om det hade skrivits i " -"textfältet där du tryckte tangentkombinationen. Därför kan det innehålla " -"text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller " -"användarkommandon. När det körs behandlas \\n-tecken i Data 1 som avgränsare " -"mellan kommandon så att det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du " -"vill ha ett \\ i den verkliga texten anger du \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Åtgärden Kör kommando kör datat i Data 1 som om det hade skrivits i textfältet där du tryckte tangentkombinationen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. När det körs behandlas \\n-tecken i Data 1 som avgränsare mellan kommandon så att det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett \\ i den verkliga texten anger du \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Kommandot Byt sida växlar mellan sidor i flikhäftet. Ställ in Data 1 till " -"den sida som du vill växla till. Om Data 2 är inställt till någonting kommer " -"växlingen att vara relativ till nuvarande position" +msgstr "Kommandot Byt sida växlar mellan sidor i flikhäftet. Ställ in Data 1 till den sida som du vill växla till. Om Data 2 är inställt till någonting kommer växlingen att vara relativ till nuvarande position" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet " -"där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" +msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Kommandot Rulla sida rullar textwidgeten upp eller ner en sida eller en rad. " -"Om Data 1 är satt till Up, Down, +1 eller -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Kommandot Rulla sida rullar textwidgeten upp eller ner en sida eller en rad. Om Data 1 är satt till Up, Down, +1 eller -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen " -"trycktes till innehållet i Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen trycktes till innehållet i Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna " -"kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs " -"- samma som att trycka nedåtpil i skalet" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett " -"smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en " -"sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt " -"till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot " -"ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" +msgstr "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3466,8 +3315,7 @@ msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" +msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3521,18 +3369,14 @@ msgstr "Fel vid öppnande av tangentkonfigurationsfil\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Okänt tangentnamn %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" -"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Okänt tangentnamn %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\nInläsningen avbröts, fixa %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Okänd åtgärd %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" -"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" +msgstr "Okänd åtgärd %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\nInläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3541,20 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Förväntade datarad (början Dx{:|!}) men fick:\n" -"%s\n" -"\n" -"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" +msgstr "Förväntade datarad (början Dx{:|!}) men fick:\n%s\n\nInläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Konfigurationsfilen för tangentbindningar är trasig, inläsningen avbröts\n" -"Fixa %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Konfigurationsfilen för tangentbindningar är trasig, inläsningen avbröts\nFixa %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3645,9 +3483,7 @@ msgstr "Anslutning till %s klar." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"I serverlistfönstret, ingen kanal (chattrum) har angetts för att gå in i " -"automatiskt för detta nätverk." +msgstr "I serverlistfönstret, ingen kanal (chattrum) har angetts för att gå in i automatiskt för detta nätverk." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3695,14 +3531,11 @@ msgstr "Inget ämne är satt" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. " -"Stänga dem alla?" +msgstr "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. Stänga dem alla?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Avsluta XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3818,7 +3651,6 @@ msgstr "Modererad" msgid "Ban List" msgstr "Bannlysningslista" -# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "Lösenord" @@ -3837,11 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Kan inte ställa in genomskinlig bakgrund!\n" -"\n" -"Du kanske använder en ickekompatibel fönster-\n" -"hanterare som inte stöds för tillfället.\n" +msgstr "Kan inte ställa in genomskinlig bakgrund!\n\nDu kanske använder en ickekompatibel fönster-\nhanterare som inte stöds för tillfället.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3894,9 +3722,7 @@ msgstr "%d smeknamn markerade." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Menyraden är nu dold. Du kan visa den igen genom att trycka F9 eller " -"högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." +msgstr "Menyraden är nu dold. Du kan visa den igen genom att trycka F9 eller högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3962,25 +3788,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Användarkommandon - specialkoder:\n" -"\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%m = maskininformation\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%t = tid/datum\n" -"%v = xchat-version\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 till slutet på raden\n" -"&3 = ord 3 till slutet på raden\n" -"\n" -"Exempel:\n" -"/cmd nisse hej\n" -"\n" -"%2 blir då \"nisse\"\n" -"&2 blir då \"nisse hej\"." +msgstr "Användarkommandon - specialkoder:\n\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%m = maskininformation\n%n = ditt smeknamn\n%t = tid/datum\n%v = xchat-version\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 till slutet på raden\n&3 = ord 3 till slutet på raden\n\nExempel:\n/cmd nisse hej\n\n%2 blir då \"nisse\"\n&2 blir då \"nisse hej\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3994,17 +3802,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Knappar i användarlistan - specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alla markerade smeknamn\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" -"%m = datorinformation\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%s = markerade smeknamnet\n" -"%t = tid/datum\n" +msgstr "Knappar i användarlistan - specialkoder:\n\n%a = alla markerade smeknamn\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%h = markerade smeknamnets värdnamn\n%m = datorinformation\n%n = ditt smeknamn\n%s = markerade smeknamnet\n%t = tid/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4018,17 +3816,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Dialogknappar - specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alla markerade smeknamn\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" -"%m = datorinformation\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%s = markerade smeknamnet\n" -"%t = tid/datum\n" +msgstr "Dialogknappar - specialkoder:\n\n%a = alla markerade smeknamn\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%h = markerade smeknamnets värdnamn\n%m = datorinformation\n%n = ditt smeknamn\n%s = markerade smeknamnet\n%t = tid/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4044,19 +3832,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-svar - specialkoder:\n" -"\n" -"%d = data (hela ctcp-kommandot)\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%m = datorinformation\n" -"%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n" -"%t = tid/datum\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 till slutet på raden\n" -"&3 = ord 3 till slutet på raden\n" -"\n" +msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d = data (hela ctcp-kommandot)\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%m = datorinformation\n%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n%t = tid/datum\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 till slutet på raden\n&3 = ord 3 till slutet på raden\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4068,14 +3844,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL-hanterare - specialkoder:\n" -"\n" -"%s = URL-strängen\n" -"\n" -"Genom att ange ett ! framför kommandot\n" -"indikerar du att kommandot ska skickas\n" -"till ett skal istället för XChat" +msgstr "URL-hanterare - specialkoder:\n\n%s = URL-strängen\n\nGenom att ange ett ! framför kommandot\nindikerar du att kommandot ska skickas\ntill ett skal istället för XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4110,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP-svar" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4315,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Återställ markörsrad" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopiera markerad länk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4328,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Spara text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Sök" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Sök text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Sök" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Sök text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4417,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Ansluten till %u nätverk och %u kanaler" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Återställ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Fönster" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4553,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Sök _bakåt" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Färgmarkera:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4687,12 +4447,9 @@ msgstr "Anslutningskommando:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra kommandon att köra efter anslutning. Om du behöver fler än en, ställ " -"in denna till LOAD -e <filnamn>, där <filnamn> är en textfil som är full med " -"kommandon att köra." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra kommandon att köra efter anslutning. Om du behöver fler än en, ställ in denna till LOAD -e <filnamn>, där <filnamn> är en textfil som är full med kommandon att köra." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4702,9 +4459,7 @@ msgstr "Nickserv-lösenord:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Om ditt smeknamn kräver ett lösenord, ange det här. Inte alla IRC-nätverk " -"har stöd för detta." +msgstr "Om ditt smeknamn kräver ett lösenord, ange det här. Inte alla IRC-nätverk har stöd för detta." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4739,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Hoppa över nätverkslista vid uppstart" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Visa endast:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4755,9 +4509,7 @@ msgstr "_Sortera" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna SKIFT-UP " -"och SKIFT-DOWN för att flytta en rad." +msgstr "Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna SKIFT-UP och SKIFT-DOWN för att flytta en rad." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4772,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdzjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Vitryssland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4824,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Franska Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Tyskland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grekland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungern" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lettland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norge" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4935,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Sverige" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4989,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Textfält" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5058,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Tidsstämplingsformat:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Se manualsidan för strftime för detaljer." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Se manualsidan för strftime för detaljer." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5076,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Senast sagda order" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Inmatningsfält" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5192,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Visa användarlista:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Frånvarospårning" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5290,18 +5012,15 @@ msgstr "Öppna verktyg i:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" +msgstr "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Meddelande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Rulla tillbaka rader:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5345,11 +5064,9 @@ msgstr "Hämta min adress från IRC-servern" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en " -"adress av typen 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en adress av typen 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5434,8 +5151,7 @@ msgstr "Färgmarkerade meddelanden" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:" +msgstr "Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5453,9 +5169,7 @@ msgstr "Smeknamn att alltid färgmarkera:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Separera flera ord med kommatecken.\n" -"Jokertecken accepteras." +msgstr "Separera flera ord med kommatecken.\nJokertecken accepteras." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5523,8 +5237,7 @@ msgstr "Vemär vid notifiering" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Skickar en /WHOIS när en användare som är i din notifieringslista ansluter" +msgstr "Skickar en /WHOIS när en användare som är i din notifieringslista ansluter" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5565,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Avmarkera frånvaro automatiskt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5581,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5627,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Aktivera loggning av konversationer till disk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL-fångare" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5813,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Färgmarkera:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Stavningskontroll" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC-sträng" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5871,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Utseende för textruta" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5915,9 +5622,7 @@ msgstr "Kategorier" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\n" -"Ändra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först." +msgstr "Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\nÄndra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5925,8 +5630,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." +msgstr "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5934,12 +5638,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VARNING*\n" -"Att automatiskt acceptera DCC till din\n" -"hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n" -"av andra. Någon kan till exempel skicka\n" -"dig en .bash_profile" +msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\nav andra. Någon kan till exempel skicka\ndig en .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6002,115 +5701,3 @@ msgstr "Spara lista till en fil" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d oppar, %d totalt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Position" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Gränssnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Spara lista till en fil" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Kan inte skapa ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <sträng>, söker efter en sträng i bufferten" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte hitta \"notify-send\" för att öppna ballongdialoger.\n" -#~ "Installera libnotify." - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Dölj" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in alternativ per kanal\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Växla konfläge/visa meddelanden för ingång och " -#~ "lämnande\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Växla färginklistring\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Växla ljudsignal vid meddelande\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Växla lådblinkning vid meddelande" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direkt klient-till-klient" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Skicka fil" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Erbjud chatt" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Avbryt chatt" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Användarinformation" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Klientinformation" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Serveroperatör" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Döda denna användare" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Läge" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Ge halv-operatörsstatus" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Ta halv-operatörsstatus" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorera" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorera användare" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Avignorera användare" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Vem" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS-uppslagning" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Spårning" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "AnvändareVärd" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Extern" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 3df20bb0..06c8b103 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# Translation of xchat to Thai. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-13 00:21+0700\n" -"Last-Translator: Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <translation-team-th@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: th\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Thai\n" -"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -30,9 +29,7 @@ msgstr "กำลังออก" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n" -" สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n" +msgstr "* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -185,9 +182,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <คำสั่ง>, ส่งคำสั่งไปยังทุกแชนแนลที่คุณเข้าอยู่" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <คำสั่ง>, ส่งคำสั่งไปยังทุกแชนแนลที่คุณเข้าอยู่" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -206,18 +202,16 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. " -"ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <ตัวแปร> [<ค่า>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -236,13 +230,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <รหัส|ไวลด์การ์ด>, ค้นห msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION " -"และ USERINFO" +msgstr "CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION และ USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], แยกแชนแนลปัจจุบันหรือที่เสนอให้ และกลับเข้าร่วมในทันที" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -256,24 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <ชื่อเล่น> - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\n" -"DCC PCHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\n" -"DCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์> ตัวอย่าง:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <ชื่อเล่น> - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\nDCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\nDCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\nDCC LIST - show DCC list\nDCC CHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\nDCC PCHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\nDCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์> ตัวอย่าง:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี " -"chanop)" +msgstr "DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -283,15 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ชื่อ>, ลบปุ่มภายใต้ราย msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -309,9 +289,7 @@ msgstr "ECHO <ข้อความ>, พิมพ์ข้อความแบ msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o " -"แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน" +msgstr "EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -321,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, ส่ง SIGCONT ไปยังโพรเซส" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก " -"SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -342,9 +318,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <โฮสต์> [<พอร์ต>], พร็อกซี่ไปยังโฮต์, ค่าพอร์ตมาตรฐานเป็น 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <ชื่อเล่น> <รหัสผ่าน>, kill 'ชื่อเล่น' ที่ถูกโกสต์" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -361,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n" -" มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n" -" รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน " -"(จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -388,8 +356,7 @@ msgstr "KICK <ชื่อเล่น>, เตะ 'ชื่อเล่น' msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <ชื่อเล่น>, แบนและเตะ 'ชื่อเล่น' ออกจากแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "KICKBAN <ชื่อเล่น>, แบนและเตะ 'ชื่อเล่น' ออกจากแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -401,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -412,8 +378,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <ไฟล์>, โหลดปลั๊กอินหรื #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" +msgstr "MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -421,11 +386,9 @@ msgstr "MDEOP, Mass deop ของ chanops ทั้งหมดในแชน #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, " -"อย่างเช่น /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, อย่างเช่น /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -460,17 +423,13 @@ msgstr "NICK <ชื่อเล่น>, ตั้งชื่อเล่นข msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"OTICE <nick/channel> <message>, ส่งประกาศ. " -"ประกาศเป็นชนิดของข้อความที่ควรจะตอบสนองกลับอัตโนมัติ" +msgstr "OTICE <nick/channel> <message>, ส่งประกาศ. ประกาศเป็นชนิดของข้อความที่ควรจะตอบสนองกลับอัตโนมัติ" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], " -"แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ" +msgstr "NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -499,23 +458,17 @@ msgstr "QUOTE <ข้อความ>, ส่งข้อความในร #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT " -"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL " -"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT " -"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL " -"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่" +msgstr "RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" @@ -540,25 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <โฮสต์> <พอร์ต> <แชนแนล>, เชื่อมต่อและเข้าร่วมแชนแนล" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <เครื่องแม่ข่าย> [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์. " -"โดยพอร์ตมาตรฐานสำหรับการเชื่อมต่อปกติคือ 6667, และ 9999 สำหรับการเชื่อมต่อโดยใช้ ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667" +msgstr "SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <ตัวแปร> [<ค่า>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -574,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<หัวเรื่อง>], ตั้งหัวเรื่องถ้าบางคนได้รับมา, หรือแสดงหัวเรื่องปัจจุบัน" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -585,13 +534,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\n" -"TRAY -f <ชื่อไฟล์> ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\n" -"TRAY -i <ตัวเลข> กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\n" -"TRAY -t <ข้อความ> ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\n" -"TRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ> ตั้งค่าบอลลูนของถาด." +msgstr "\nTRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\nTRAY -f <ชื่อไฟล์> ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\nTRAY -i <ตัวเลข> กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\nTRAY -t <ข้อความ> ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\nTRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ> ตั้งค่าบอลลูนของถาด." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -611,9 +554,9 @@ msgstr "URL <url>, เปิด URL ในบราวเซอร์ของ #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -637,9 +580,7 @@ msgstr "วิธีใช้: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n" +msgstr "\nไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -670,9 +611,7 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือว่านี่เป็นเซ msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\n" -"ตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n" +msgstr "ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\nตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -857,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 ชนิด ไปยัง/จาก สถานะ ข #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tได้รับการร้องขอ DCC ที่ผิดรูปแบบจาก %C26$1%O.%010%C22*%O$tเนื้อหาของแพ็กเก็ต: " -"$2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tได้รับการร้องขอ DCC ที่ผิดรูปแบบจาก %C26$1%O.%010%C22*%O$tเนื้อหาของแพ็กเก็ต: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -878,8 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O ไปยัง%C26 $1%O ถูกยกเ #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O จาก%C26 $3%O เสร็จสิ้น %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O จาก%C26 $3%O เสร็จสิ้น %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -909,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O ไปยัง%C26 $1%O ถูกยกเ #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O เสร็จสิ้น %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O เสร็จสิ้น %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -960,8 +895,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 มาสก์ของโฮสต์ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 มาสก์ของโฮสต์ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1180,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** เริ่มบันทึกการทำงานที่ %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* ไม่สามารถเปิดบันทึกการทำงาน(s) เพื่อการเขียน. ตรวจสอบ\n" -" ตรวจสอบสิทธิการเข้าถึงบน %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1644,18 +1576,14 @@ msgstr "เวลาแบน" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"เกิดเหตุการณ์ข้อผิดพลาดในวิเคราะห์ %s.\n" -"โหลดค่ามาตรฐาน." +msgstr "เกิดเหตุการณ์ข้อผิดพลาดในวิเคราะห์ %s.\nโหลดค่ามาตรฐาน." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n" -"%s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1938,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "เยอรมันนี" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2603,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "เกาหลีใต้" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2792,28 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "เปิดหน้าต่างสนทนา" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "ส่งไฟล์" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "ข้อมูลผู้ใช้(WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "ผู้ควบคุมการปฏิบัติการ" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2950,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาดในการร้องขอ %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "เกี่ยว_กับ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3106,10 +3027,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n" -"%s.\n" -"การเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้." +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n%s.\nการเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3271,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "กระทำคำสั่ง:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "เปิด URL ใน XChat ที่มีอยู่" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3293,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3314,88 +3228,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"ปฏิบัติการคำสั่ง Run Command จะดำเนินการตามข้อมูลในข้อมูล1 " -"ตามที่มันถูกพิมพ์ไปยังกล่องป้อนข้อมูลที่คุณกดคีย์เป็นอันดับคีย์. ดังนั้นมันสามารถบรรจุข้อความ " -"(ซึ่งจะถูกส่งไปยังแชนแนล/บุคคล), คำสั่ง หรือคำสั่งของผู้ใช้. เมื่อดำเนินการ \\n ตัวอักษรในข้อมูล1 " -"จะถูกใช้เพื่อแยกแยะคำสั่ง ดังนั้นมันเป็นไปได้ที่จะดำเนินการมากกว่าหนึ่งคำสั่ง. ถ้าคุณต้องการให้ \\ " -"ในข้อความจริง ๆ ถูกดำเนินการแล้วป้อน \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "ปฏิบัติการคำสั่ง Run Command จะดำเนินการตามข้อมูลในข้อมูล1 ตามที่มันถูกพิมพ์ไปยังกล่องป้อนข้อมูลที่คุณกดคีย์เป็นอันดับคีย์. ดังนั้นมันสามารถบรรจุข้อความ (ซึ่งจะถูกส่งไปยังแชนแนล/บุคคล), คำสั่ง หรือคำสั่งของผู้ใช้. เมื่อดำเนินการ \\n ตัวอักษรในข้อมูล1 จะถูกใช้เพื่อแยกแยะคำสั่ง ดังนั้นมันเป็นไปได้ที่จะดำเนินการมากกว่าหนึ่งคำสั่ง. ถ้าคุณต้องการให้ \\ ในข้อความจริง ๆ ถูกดำเนินการแล้วป้อน \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"คำสั่ง Change Page จะสลับระหว่างหน้าในสมุด. ตั้งค่าข้อมูล 1 ไปยังหน้าที่คุณต้องการสลับไป. " -"ถ้าข้อมูล 2 ถูกตั้งค่าเป็นค่าใด ๆ แล้วตัวสวิตช์จะสัมพันธ์กับตำแหน่งปัจจุบัน" +msgstr "คำสั่ง Change Page จะสลับระหว่างหน้าในสมุด. ตั้งค่าข้อมูล 1 ไปยังหน้าที่คุณต้องการสลับไป. ถ้าข้อมูล 2 ถูกตั้งค่าเป็นค่าใด ๆ แล้วตัวสวิตช์จะสัมพันธ์กับตำแหน่งปัจจุบัน" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด " -"ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์" +msgstr "คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"คำสั่ง Scroll Page เลื่อนส่วนประกอบที่เป็นข้อความขึ้นหรือลงหนึงหน้าหรือหนึ่งบรรทัด. ตั้งค่าข้อมูล 1 " -"ไปเป็นทั้ง ขึ้น, ลง, +1 หรือ -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "คำสั่ง Scroll Page เลื่อนส่วนประกอบที่เป็นข้อความขึ้นหรือลงหนึงหน้าหรือหนึ่งบรรทัด. ตั้งค่าข้อมูล 1 ไปเป็นทั้ง ขึ้น, ลง, +1 หรือ -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 " -"ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, " -"ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน" +msgstr "คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3473,18 +3368,14 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ตั้งค่า msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ไม่รู้จักชื่อคีย์ %s ในไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์\n" -"ยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" +msgstr "ไม่รู้จักชื่อคีย์ %s ในไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์\nยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"ไม่รู้จักปฏิบัติการ %s ในไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์\n" -"ยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" +msgstr "ไม่รู้จักปฏิบัติการ %s ในไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์\nยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3493,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"คาดหมายบรรทัดข้อมูล (เริ่มด้วย Dx{:|!}) แต่ได้:\n" -"%s\n" -"\n" -"ยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" +msgstr "คาดหมายบรรทัดข้อมูล (เริ่มด้วย Dx{:|!}) แต่ได้:\n%s\n\nยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น, กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"ไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์เสียหาย, ยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น\n" -"กรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" +msgstr "ไฟล์ปรับแต่งการผูกคีย์เสียหาย, ยกเลิกการโหลดก่อนเสร็จสิ้น\nกรุณาแก้ไข %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3597,8 +3482,7 @@ msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %s เสร็จ msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"ในหน้าต่างรายชื่อเซิร์ฟเวอร์, ไม่มีแชนแนล(แชนแนลคุยเล่น)ที่ถูกป้อนเพื่อที่จะเข้าร่วมในเครือข่ายนี้." +msgstr "ในหน้าต่างรายชื่อเซิร์ฟเวอร์, ไม่มีแชนแนล(แชนแนลคุยเล่น)ที่ถูกป้อนเพื่อที่จะเข้าร่วมในเครือข่ายนี้." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3649,9 +3533,8 @@ msgid "" msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ยังคงมี %d แชนแนลหรือการสนทนาที่ถูกเชื่อมโยงด้วย. ต้องการปิดทั้งหมด?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "ออกจาก XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3699,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "สี 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "ตั้_งค่า" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3712,34 +3594,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "ซ่อนแชนแนลเข้าร่วม/ส่วนข้อความ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "การแจ้งเตือน" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "บี๊บเมื่อมีข้อความ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "เปิดการกระพริบถาดไอคอน:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "เปิดการกระพริบแถบงาน:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_ถอดแท็บออก" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3792,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งค่าความโปร่งใสของพื้นหลังได้!\n" -"\n" -"คุณอาจกำลังใช้ตัวจัดการหน้าต่าง\n" -"ปัจจุบันที่ไม่สนับสนุนการทำงาน\n" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าความโปร่งใสของพื้นหลังได้!\n\nคุณอาจกำลังใช้ตัวจัดการหน้าต่าง\nปัจจุบันที่ไม่สนับสนุนการทำงาน\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3849,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"แถบเมนูตอนนี้ได้ซ่อนอยู่. คุณสามาระแสดงมันอีกครั้งโดนการกด F9 หรือ คลิกขวา " -"ในที่ว่างของพื้นที่ข้อความหลัก" +msgstr "แถบเมนูตอนนี้ได้ซ่อนอยู่. คุณสามาระแสดงมันอีกครั้งโดนการกด F9 หรือ คลิกขวา ในที่ว่างของพื้นที่ข้อความหลัก" #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3917,24 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"User Commands - รหัสพิเศษ:\n" -"\n" -"%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n" -"%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n" -"%m = รายละเอียดเครื่อง\n" -"%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n" -"%t = เวลา/วัน\n" -"%v = เวอร์ชั่นของ xchat%2 = คำที่ 2\n" -"%3 = คำที่ 3\n" -"&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n" -"&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n" -"\n" -"เช่น:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 อาจจะเป็น \"john\"\n" -"&2 อาจจะเป็น \"john hello\"." +msgstr "User Commands - รหัสพิเศษ:\n\n%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%m = รายละเอียดเครื่อง\n%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n%t = เวลา/วัน\n%v = เวอร์ชั่นของ xchat%2 = คำที่ 2\n%3 = คำที่ 3\n&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n\nเช่น:\n/cmd john hello\n\n%2 อาจจะเป็น \"john\"\n&2 อาจจะเป็น \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3948,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"ปุ่มรายชื่อผู้ใช้ - รหัสพิเศษ:\n" -"\n" -"%a = ทุกชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%c = แชนแนลปัจจุบัน\n" -"%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n" -"%h = ชื่อโฮสต์ของชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%m = ข้อมูลเครื่อง\n" -"%n = ชื่อเล่นของคุณ\n" -"%s = ชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%t = เวลา/วัน\n" +msgstr "ปุ่มรายชื่อผู้ใช้ - รหัสพิเศษ:\n\n%a = ทุกชื่อเล่นที่เลือก\n%c = แชนแนลปัจจุบัน\n%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%h = ชื่อโฮสต์ของชื่อเล่นที่เลือก\n%m = ข้อมูลเครื่อง\n%n = ชื่อเล่นของคุณ\n%s = ชื่อเล่นที่เลือก\n%t = เวลา/วัน\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -3972,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"ปุมสนทนา - รหัสพิเศษ:\n" -"\n" -"%a = ทุกชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%c = แชนแนลปัจจุบัน\n" -"%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n" -"%h = ชื่อโฮสต์ของชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%m = ข้อมูลเครื่อง\n" -"%n = ชื่อเล่นของคุณ\n" -"%s = ชื่อเล่นที่เลือก\n" -"%t = เวลา/วัน\n" +msgstr "ปุมสนทนา - รหัสพิเศษ:\n\n%a = ทุกชื่อเล่นที่เลือก\n%c = แชนแนลปัจจุบัน\n%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%h = ชื่อโฮสต์ของชื่อเล่นที่เลือก\n%m = ข้อมูลเครื่อง\n%n = ชื่อเล่นของคุณ\n%s = ชื่อเล่นที่เลือก\n%t = เวลา/วัน\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -3998,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n" -"\n" -"%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n" -"%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n" -"%m = รายละเอียดเครื่อง\n" -"%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n" -"%t = เวลา/วัน\n" -"%2 = คำที่ 2\n" -"%3 = คำที่ 3\n" -"&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n" -"&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n" -"\n" +msgstr "การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n\n%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%m = รายละเอียดเครื่อง\n%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n%t = เวลา/วัน\n%2 = คำที่ 2\n%3 = คำที่ 3\n&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4022,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"ตัวจัดการ URL - รหัสพิเศษ:\n" -"\n" -"%s = สตริง URL \n" -"\n" -"เติม ! ด้านหน้าของคำสั่ง\n" -"เพื่อแสดงว่ามันจะถูกส่งไปยัง\n" -"เชลล์แทนที่จะเป็น XChat" +msgstr "ตัวจัดการ URL - รหัสพิเศษ:\n\n%s = สตริง URL \n\nเติม ! ด้านหน้าของคำสั่ง\nเพื่อแสดงว่ามันจะถูกส่งไปยัง\nเชลล์แทนที่จะเป็น XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4064,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr ": การตอบรับ CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4161,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "เชื่อมต่อให_ม่" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "เข้าใช้แชนแนล..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "เข้าใช้แชนแนล..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4247,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "การโอนย้ายไฟล์..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "รายการแบน..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4272,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "ตั้งค่าเส้นสัญลักษณ์ใหม่" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "คัดลอกลิงค์ที่เลือก" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4285,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "บันทึกข้อความ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "ค้น_หา" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "ค้นหาข้อความ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr ": การค้นหา" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "ค้นหาข้อความ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4324,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "เกี่ยว_กับ" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_ผูกติดหน้าต่าง" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4375,14 +4180,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr ": เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u " #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_ปิดหน้าต่าง" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_หน้าต่าง" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4405,9 +4208,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "ไม่อยู่" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4512,14 +4314,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "ค้นหา_ย้อนกลับ" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "การเน้น:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Regular Expression" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4535,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "จะลบ \"%s\" และเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดจริง ๆ หรือ?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "แชนแนล" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4549,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "รหัสผ่าน:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4622,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายนี้อัตโนมัติเมื่อเปิดโปรแกรม" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4635,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "ไดั้รับหนังสือรับรอง SSL ที่ไม่ถูกต้อง" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "ออกจากแชนแนล:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4650,11 +4446,9 @@ msgstr "คำสั่งเชื่อมต่อ:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"คำสั่งเพิ่มเติมที่จะเรียกให้ทำหลังจากทำการเชื่อมต่อ. ถ้าคุณต้องการมากกว่าหนึ่ง, ตั้งค่านี้ LOAD -e " -"<ชื่อไฟล์>, เมื่อ <ชื่อไฟล์> คือไฟล์ข้อความที่เก็บคำสั่งต่าง ๆ ที่จะเรียกให้ทำงานเอาไว้" +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "คำสั่งเพิ่มเติมที่จะเรียกให้ทำหลังจากทำการเชื่อมต่อ. ถ้าคุณต้องการมากกว่าหนึ่ง, ตั้งค่านี้ LOAD -e <ชื่อไฟล์>, เมื่อ <ชื่อไฟล์> คือไฟล์ข้อความที่เก็บคำสั่งต่าง ๆ ที่จะเรียกให้ทำงานเอาไว้" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4699,9 +4493,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "ข้ามรายชื่อเครือข่ายตอนเปิดโปรแกรม" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "แสดงเท่านั้น." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4715,8 +4508,7 @@ msgstr "เ_รียงลำดับ" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"เรียงรายชื่อเครือข่ายตามตัวอักษร. ใช้ปุ่ม SHIFT-UP และ SHIFT-DOWN เพื่อที่จะเคลื่อนแถว." +msgstr "เรียงรายชื่อเครือข่ายตามตัวอักษร. ใช้ปุ่ม SHIFT-UP และ SHIFT-DOWN เพื่อที่จะเคลื่อนแถว." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4731,18 +4523,16 @@ msgid "C_onnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "อัลบาเนีย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "อาร์เซอร์ไบจัน" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" @@ -4753,9 +4543,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "บัลแกเรีย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4798,38 +4587,32 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "เยอรมันนี" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "กรีซ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "บัลแกเรีย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "อิตาลี" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "แคนาดา" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" @@ -4848,19 +4631,16 @@ msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "มาเลเซีย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "นอรเวย์" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "นอรเวย์" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" @@ -4899,24 +4679,20 @@ msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "สวีเดน" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "ยูเครน" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "เวียดนาม" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4939,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "ฟอนต์:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "กล่องข้อความ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5008,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "รูปแบบการประทับเวลา" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "ดู manpage ของ strftime สำหรับรายละเอียด." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "ดู manpage ของ strftime สำหรับรายละเอียด." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5026,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "อันดับการพูดคุยล่าสุด" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "กล่องรับข้อมูล" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5049,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "แยกคำหลาย ๆ คำด้วยจุลภาค." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5143,9 +4914,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "แสดงรายชื่อผู้ใช้ที่:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "ติดตามการไม่อยู่" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5180,9 +4950,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "ชนิดไฟล์:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5205,9 +4974,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "แท็บเล็ก" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5246,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "เปิด DDC, การเพิกเฉย, การแจ้งเตือน อื่น ๆ, ในแท็บหรือหน้าต่าง?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "ข้อความ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "เส้นเลื่อนกลับ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5297,8 +5063,8 @@ msgstr "รับที่อยู่ของฉันจากเซิร์ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "ร้องขอเซิร์ฟเวอร์ IRC ด้วยที่อยู่จริงของคุณ. ใช้นี่ถ้าคุณมีที่อยู่เป็น 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5399,11 +5165,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "ชื่อเล่นสำหรับเน้นเสมอ:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "แยกคำหลาย ๆ คำด้วยจุลภาค." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5512,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "เลิกทำเครื่องหมายว่าไม่อยู่โดยอัตโนมัติ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5528,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5549,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "เปิดการบันทึกของการพูดคุย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5575,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "เปิดการบันทึกของการพูดคุย" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ": ตัวดักจับ URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5761,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "การเน้น:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "ตรวจสอบการสะกด" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "ข้อความ DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5819,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "ส่วนเชื่อมต่อผู้ใช้" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "การแสดงกล่องข้อความ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5863,9 +5621,7 @@ msgstr "หมวดหมู่" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\n" -"กรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก." +msgstr "คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\nกรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5881,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*คำเตือน*\n" -"การรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\n" -"อาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\n" -"บางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile" +msgstr "*คำเตือน*\nการรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\nอาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\nบางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5948,160 +5700,3 @@ msgstr "บันทึกรายการเป็นไฟล์" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d ทั้งหมด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "ตำแหน่ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "ส่วนเชื่อมต่อผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "บันทึกรายการเป็นไฟล์" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "ตั้งค่าตัวเลือกในแต่ละแชนแนล\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - สวิตช์ตัวเลือกโหมดปรับแต่ง/" -#~ "แสดงการเข้าร่วมและส่วนของข้อความ\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - สวิตช์ตัวเลือกเพลตสี\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - สวิตช์ตัวเลือกเสียงบี๊บเมื่อมีข้อความ\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - สวิตช์ตัวเลือกการกระพริบของถาดเมื่อมีข้อความ" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <สตริง>, ค้นหา 'สตริง' ที่อยู่ในบัฟเฟอร์" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<ตำแหน่ง>" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "ลูกข่ายต่อลูกข่ายโดยตรง" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "ส่งไฟล์" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "เสนอการคุยเล่น" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "ยกเลิกการคุยเล่นก่อนเสร็จสิ้น" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "ข้อมูลลูกข่าย" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "เวลา" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr " Kill ผู้ใช้นี้" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "โหมด" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "ให้ Half-Ops" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "รับ Half-Ops" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "เพิกเฉย" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "เพิกเฉยต่อผู้ใช้" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "เลิกเพิกเฉยต่อผู้ใช้" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "ข้อมูล" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "ค้นหา DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "External" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "เกี่ยวกับ XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "เลิกแบน" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "กระพริบถาดเมื่อมีข้อความ" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "แสดงข้อความเข้าร่วม/ออกจากแชนแนล" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "เพลตสี" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "ปิ_ดแท็บ" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "รายการแชนแนล..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "รายการแจ้งเตือน..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ผู้ใช้" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr ": รายการแจ้งเตือน" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่พบ 'notify-send' เพื่อเปิดบอลลูนแจ้งเตือน.\n" -#~ "กรุณาลง libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_คืนค่า" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_ซ่อน" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "_แชนแนลที่จะเข้าร่วม:" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "ตัวสวิตช์แชนแนล" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 16fee395..9557759c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,25 +1,23 @@ -# Ukrainian translation to xchat -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003 -# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007 -# Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004 -# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2009 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003. +# Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004. +# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 13:32+0300\n" -"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +31,7 @@ msgstr "Залишаю" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n" -" звичайного користувача і входити ним в систему.\n" +msgstr "* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n звичайного користувача і входити ним в систему.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -158,8 +154,7 @@ msgstr "Визначені у модулі команди:" #: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l" +msgstr "Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -189,9 +184,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -210,10 +204,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає " -"вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть " -"відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -221,13 +212,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <змінна> [<значення>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], очистити поточне текстове вікно або історію команд" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], очистити поточне текстове вікно або історію команд" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -235,20 +226,18 @@ msgstr "CLOSE, закрити поточне вікно/вкладку" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із " -"вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO" +msgstr "CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -262,23 +251,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <нікнейм> - прийняти запропонований файл\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\n" -"DCC LIST - показати список DCC\n" -"DCC CHAT <нікнейм> - запропонувати розмову через DCC\n" -"DCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл> приклад:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <нікнейм> - прийняти запропонований файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\nDCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\nDCC LIST - показати список DCC\nDCC CHAT <нікнейм> - запропонувати розмову через DCC\nDCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл> приклад:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на " -"поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" +msgstr "DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -288,17 +267,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку к msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному " -"каналі (потребує прав адміністратора каналу)" +msgstr "DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі " -"(потребує прав адміністратора каналу)" +msgstr "DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -316,10 +291,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній м msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід " -"буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному " -"вікні" +msgstr "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному вікні" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -329,9 +301,7 @@ msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано " -"параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -350,15 +320,12 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <вузол> [<порт>], під'єднуватися через проксі, типовий порт 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <нікнейм> <пароль>, знищити примарні превдоніми" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі " -"(потребує прав оператора)" +msgstr "HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -371,20 +338,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n" -" маска - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n" -" типи - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" параметри - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n маска - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n типи - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n параметри - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до " -"поточного каналу (потребує прав оператора каналу)" +msgstr "INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до поточного каналу (потребує прав оператора каналу)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -392,16 +352,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, зайти до вказаного каналу" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <нікнейм>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора)" +msgstr "KICK <нікнейм>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <нікнейм>, забанити й викинути особу з поточного каналу (потребує " -"прав оператора каналу)" +msgstr "KICKBAN <нікнейм>, забанити й викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора каналу)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +370,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,35 +380,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або скр #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному " -"каналі (потребує прав оператора)" +msgstr "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному каналі (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав " -"оператора)" +msgstr "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої " -"особи,наприклад /me стрибає)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої особи,наприклад /me стрибає)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)" +msgstr "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує " -"прав оператора)" +msgstr "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -478,23 +425,17 @@ msgstr "NICK <нікнейм>, змінити нікнейм" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <нікнейм/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - це " -"тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати" +msgstr "NOTICE <нікнейм/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - це тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або " -"додати до нього когось" +msgstr "NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або додати до нього когось" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав " -"оператора)" +msgstr "OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав оператора)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -507,9 +448,7 @@ msgstr "PING <нікнейм | канал>, CTCP-пінг особи або ка #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <нікнейм>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до " -"вказаної особи" +msgstr "QUERY [-nofocus] <нікнейм>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до вказаної особи" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -521,31 +460,23 @@ msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробле #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто " -"як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, " -"щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів" +msgstr "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/" -"RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, " -"переприєднатися до усіх відкритих серверів" +msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, переприєднатися до усіх відкритих серверів" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як " -"відправлені з irc сервера" +msgstr "RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як відправлені з irc сервера" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -557,37 +488,27 @@ msgstr "SEND <нікнейм> [<файл>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та " -"зайти до каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <вузол> [<порт>] [<пароль>], встановити з'єднання із сервером. " -"Типовий порт для звичайних з'єднань 6667, 9999 - для ssl з'єднань" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт " -"6667" +msgstr "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <змінна> [<значення>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -603,10 +524,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку " -"відображає поточну тему" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку відображає поточну тему" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -616,28 +536,15 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області " -"сповіщення.\n" -"TRAY -f <назвафайлу> Постійний значок у області сповіщення.\n" -"TRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області " -"сповіщення.\n" -"TRAY -t <текст> Встановити підказку у області " -"сповіщення.\n" -"TRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області " -"сповіщення." +msgstr "\nTRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області сповіщення.\nTRAY -f <назвафайлу> Постійний значок у області сповіщення.\nTRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області сповіщення.\nTRAY -t <текст> Встановити підказку у області сповіщення.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області сповіщення." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто " -"відповідає масці." +msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто відповідає масці." #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "" -"UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою" +msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою" #: src/common/outbound.c:3734 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" @@ -649,15 +556,13 @@ msgstr "URL <url>, відкрити URL у веб-переглядачі" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку " -"користувачів каналу" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку користувачів каналу" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)" +msgstr "VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -666,9 +571,7 @@ msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомл #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на " -"поточному каналі" +msgstr "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на поточному каналі" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -679,9 +582,7 @@ msgstr "Використання: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Немає довідки для цієї команди.\n" +msgstr "\nНемає довідки для цієї команди.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -712,9 +613,7 @@ msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Неможливо визначити назву вузла %s\n" -"Перевірте параметри мережі!\n" +msgstr "Неможливо визначити назву вузла %s\nПеревірте параметри мережі!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -730,9 +629,7 @@ msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не " -"відбуватиметься." +msgstr "Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не відбуватиметься." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -901,11 +798,9 @@ msgstr "%C24,18 Тип Кому/Від кого Статус Розмір П #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tОтримано неправильний DCC запит від %C26$1%O.%010%C22*%O$tВміст " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tОтримано неправильний DCC запит від %C26$1%O.%010%C22*%O$tВміст пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -922,8 +817,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$2%O для %C26$1%O перервано." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O від%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O б/с%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O від%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O б/с%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -953,8 +847,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$2%O до %C26$1%O перервано." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O до %C26$2%O завершено %C30[%C26$3%O б/с%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O до %C26$2%O завершено %C30[%C26$3%O б/с%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1048,9 +941,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 вже використовується. Повторна с #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tНікнейм вже використовується. Скористайтеся /NICK щоб спробувати " -"інше." +msgstr "%C22*%O$tНікнейм вже використовується. Скористайтеся /NICK щоб спробувати інше." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1146,8 +1037,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНевідомий вузол. Можливо ви помили #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНе вдалося зайти на%C26 %B$1 %O(Вичерпано ліміт користувачів)." +msgstr "%C22*%O$tНе вдалося зайти на%C26 %B$1 %O(Вичерпано ліміт користувачів)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1184,9 +1074,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсправжній користувач@вузол %C27$2%O, справжній IP " -"%C27$3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсправжній користувач@вузол %C27$2%O, справжній IP %C27$3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1228,13 +1116,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ПОЧАТОК ВХОДУ НА %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не вдалося відкрити файл(и) для запису. Перевірте\n" -" права на %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1692,18 +1578,14 @@ msgstr "Час дії бану" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Помилка аналізу події %s.\n" -"Завантажується типова." +msgstr "Помилка аналізу події %s.\nЗавантажується типова." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Не вдалося прочитати звуковий файл:\n" -"%s" +msgstr "Не вдалося прочитати звуковий файл:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1986,9 +1868,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Німеччина" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2347,9 +2228,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сербія та Чорногорія" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2652,9 +2532,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Південна Корея" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3150,17 +3029,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Немає доступу до файлу: %s\n" -"%s.\n" -"Продовження неможливе." +msgstr "Немає доступу до файлу: %s\n%s.\nПродовження неможливе." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе." +msgstr "Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3337,10 +3212,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити шрифт:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Не вдалося відкрити шрифт:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3358,96 +3230,69 @@ msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Дія Виконати команду виконує Дані 1 як команду, ніби її було введено в полі " -"вводу, в якому було натиснуто послідовність клавіш. Може містити текст (який " -"буде надіслано до каналу/особи), команди або команди користувача. Символи " -"\\n в Дані 1 використовуються для відокремлення команд, таким чином можливо " -"надсилати більш ніж одну команду. Якщо бажаєте ввести \\ в тексті команди, " -"напишіть \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Дія Виконати команду виконує Дані 1 як команду, ніби її було введено в полі вводу, в якому було натиснуто послідовність клавіш. Може містити текст (який буде надіслано до каналу/особи), команди або команди користувача. Символи \\n в Дані 1 використовуються для відокремлення команд, таким чином можливо надсилати більш ніж одну команду. Якщо бажаєте ввести \\ в тексті команди, напишіть \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Команда Змінити сторінку перемикає між сторінками в записнику. Встановіть " -"Дані 1 рівним номеру сторінки до якої бажаєте перемикнутися. Якщо Дані 2 має " -"якесь значення, перемикання буде здійснюватись відносно поточної позиції." +msgstr "Команда Змінити сторінку перемикає між сторінками в записнику. Встановіть Дані 1 рівним номеру сторінки до якої бажаєте перемикнутися. Якщо Дані 2 має якесь значення, перемикання буде здійснюватись відносно поточної позиції." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була " -"натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору" +msgstr "Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Команда Прокрутка сторінки прокручує текстовий віджет на одну сторінку вгору " -"або вниз. Задайте значення +1 або -1, щоб сторінку прокручувало вгору або " -"вниз." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Команда Прокрутка сторінки прокручує текстовий віджет на одну сторінку вгору або вниз. Задайте значення +1 або -1, щоб сторінку прокручувало вгору або вниз." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто " -"комбінацію клавіш в значення Дані 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто комбінацію клавіш в значення Дані 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній " -"команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді " -"- теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму " -"або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції " -"вибере не наступний, а останній нікнейм" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції вибере не наступний, а останній нікнейм" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 " -"встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі " -"знаходження відповідності" +msgstr "Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі знаходження відповідності" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3525,18 +3370,14 @@ msgstr "Помилка при відкриванні файлу конфігур msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Невідома назва клавіші %s в конфігураційному файлі комбінацій клавіш\n" -"Завантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Невідома назва клавіші %s в конфігураційному файлі комбінацій клавіш\nЗавантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Невідома дія %s в конфігураційному файлі комбінацій клавіш\n" -"Завантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Невідома дія %s в конфігураційному файлі комбінацій клавіш\nЗавантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3545,20 +3386,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Очікувався рядок даних (початок Dx{:|!}) але отримано:\n" -"%s\n" -"\n" -"Завантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Очікувався рядок даних (початок Dx{:|!}) але отримано:\n%s\n\nЗавантаження перервано, виправте %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Конфігураційний файл комбінацій клавіш пошкоджений, завантаження перервано\n" -"Спробуйте виправити %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Конфігураційний файл комбінацій клавіш пошкоджений, завантаження перервано\nСпробуйте виправити %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3649,9 +3484,7 @@ msgstr "З'єднання з %s завершено." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"У вікні Список серверів, для цієї мережі не визначено канали (кімнати для " -"розмов) для автоматичного входу." +msgstr "У вікні Список серверів, для цієї мережі не визначено канали (кімнати для розмов) для автоматичного входу." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3702,9 +3535,8 @@ msgid "" msgstr "На цьому сервері досі відкриті %d каналів чи діалогів. Закрити їх?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Залишити XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3838,11 +3670,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Не вдалося встановити прозоре тло!\n" -"\n" -"Можливо, ви використовуєте несумісний віконний\n" -"менеджер, який не підтримує таку можливість.\n" +msgstr "Не вдалося встановити прозоре тло!\n\nМожливо, ви використовуєте несумісний віконний\nменеджер, який не підтримує таку можливість.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3895,9 +3723,7 @@ msgstr "%d ніків вибрано." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Панель меню прихована. Ви можете знову вивести її натискаючи F9 або " -"клацнувши у правій нижній частині головної текстової області." +msgstr "Панель меню прихована. Ви можете знову вивести її натискаючи F9 або клацнувши у правій нижній частині головної текстової області." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3963,25 +3789,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Команди користувача - Спеціальні коди:\n" -"\n" -"%c = поточний канал\n" -"%e = назва поточної мережі\n" -"%m = інформація про машину\n" -"%n = ваш нікнейм\n" -"%t = час/дата\n" -"%v = версія xchat\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = від слова 2 до кінця рядку\n" -"&3 = від слова 3 до кінця рядку\n" -"\n" -"Наприклад:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 буде \"john\"\n" -"&2 буде \"john hello\"." +msgstr "Команди користувача - Спеціальні коди:\n\n%c = поточний канал\n%e = назва поточної мережі\n%m = інформація про машину\n%n = ваш нікнейм\n%t = час/дата\n%v = версія xchat\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = від слова 2 до кінця рядку\n&3 = від слова 3 до кінця рядку\n\nНаприклад:\n/cmd john hello\n\n%2 буде \"john\"\n&2 буде \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3995,17 +3803,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки списку користувачів - Спеціальні коди:\n" -"\n" -"%a = всі вибрані нікнейми\n" -"%c = поточний канал\n" -"%e = назва поточної мережі\n" -"%h = назва вузла вибраної особи\n" -"%m = інформація про машину\n" -"%n = ваш нікнейм\n" -"%s = вибраний нікнейм\n" -"%t = час/дата\n" +msgstr "Кнопки списку користувачів - Спеціальні коди:\n\n%a = всі вибрані нікнейми\n%c = поточний канал\n%e = назва поточної мережі\n%h = назва вузла вибраної особи\n%m = інформація про машину\n%n = ваш нікнейм\n%s = вибраний нікнейм\n%t = час/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4019,17 +3817,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки діалогу - Спеціальні коди:\n" -"\n" -"%a = всі вибрані нікнейми\n" -"%c = поточний канал\n" -"%e = назва поточної мережі\n" -"%h = назва вузла вибраної особи\n" -"%m = інформація про машину\n" -"%n = ваш нікнейм\n" -"%s = вибраний нікнейм\n" -"%t = час/дата\n" +msgstr "Кнопки діалогу - Спеціальні коди:\n\n%a = всі вибрані нікнейми\n%c = поточний канал\n%e = назва поточної мережі\n%h = назва вузла вибраної особи\n%m = інформація про машину\n%n = ваш нікнейм\n%s = вибраний нікнейм\n%t = час/дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4045,19 +3833,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n" -"\n" -"%d = дані (повний ctcp)\n" -"%m = інформація про машину\n" -"%e = назва поточної мережі\n" -"%s = нікнейм відправника ctcp\n" -"%t = час/дата\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = від слова 2 до кінця рядку\n" -"&3 = від слова 3 до кінця рядку\n" -"\n" +msgstr "Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n\n%d = дані (повний ctcp)\n%m = інформація про машину\n%e = назва поточної мережі\n%s = нікнейм відправника ctcp\n%t = час/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = від слова 2 до кінця рядку\n&3 = від слова 3 до кінця рядку\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4069,14 +3845,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Обробка URL посилань - Спеціальні коди:\n" -"\n" -"%s = рядок URL\n" -"\n" -"Додавання ! перед командою\n" -"вказує, що команда надсилатиметься\n" -"до командної оболонки замість XChat" +msgstr "Обробка URL посилань - Спеціальні коди:\n\n%s = рядок URL\n\nДодавання ! перед командою\nвказує, що команда надсилатиметься\nдо командної оболонки замість XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4111,9 +3880,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Відповіді CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4316,9 +4084,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Скинути маркер" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копіювати виділене посилання" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4329,23 +4096,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Зберегти текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "З_найти" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Знайти текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Пошук" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Знайти текст..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4418,14 +4182,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: З'єднання з %u мережами та %u каналами" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Закрити вікно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Вікно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4554,14 +4316,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "У _зворотньому напрямку" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Підсвічення:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4609,8 +4369,7 @@ msgstr "%s додано." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 msgid "User name and Real name cannot be left blank." -msgstr "" -"Ім'я користувача та справжнє ім'я користувача не пожуть бути порожніми." +msgstr "Ім'я користувача та справжнє ім'я користувача не пожуть бути порожніми." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 #, c-format @@ -4689,12 +4448,9 @@ msgstr "Команда з'єднання:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Додаткова команда, яку слід виконати після під'ключення. Якщо потрібно " -"декілька команд, напишіть LOAD -e <назва файлу>, де <назва файлу> - це " -"текстовий файл з командами для виконання." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Додаткова команда, яку слід виконати після під'ключення. Якщо потрібно декілька команд, напишіть LOAD -e <назва файлу>, де <назва файлу> - це текстовий файл з командами для виконання." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4704,9 +4460,7 @@ msgstr "Пароль для NickServ:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Якщо нікнейм вимагає пароль, введіть його тут. Це підтримують не усі мережі " -"IRC." +msgstr "Якщо нікнейм вимагає пароль, введіть його тут. Це підтримують не усі мережі IRC." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4741,9 +4495,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Не показувати список мереж при старті" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Відображати лише:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4757,9 +4510,7 @@ msgstr "С_ортувати" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка " -"користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN." +msgstr "Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4774,32 +4525,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Під'_єднатися" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Білорусія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4826,99 +4573,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Естонія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Французька Гвіана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Німеччина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Греція" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Угорщина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Італія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Японія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвегія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвегія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4937,38 +4669,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словенія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словенія" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швеція" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Таїланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Україна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4991,9 +4717,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5060,14 +4785,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат відображення часу:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Докладнішу інформацію дивіться у довідці з strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Докладнішу інформацію дивіться у довідці з strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5078,9 +4801,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Порядок \"останній хто говорив\"" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле вводу" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5194,14 +4916,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Показувати список користувачів:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Відслідковування статусу 'відсутній'" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором" +msgstr "Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5296,14 +5016,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Відкривати DCC, Ігнорування, Сповіщення, тощо у вкладках або вікнах?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Кількість ліній прокрутки:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5347,11 +5065,9 @@ msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну " -"адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5454,9 +5170,7 @@ msgstr "Завжди підсвічувати нікнейми:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Відокремлюйте слова комами.\n" -"Шаблони також приймаються." +msgstr "Відокремлюйте слова комами.\nШаблони також приймаються." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5524,8 +5238,7 @@ msgstr "Whois при сповіщенні" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Надсилати /WHOIS коли користувач з вашого списку сповіщень підключається." +msgstr "Надсилати /WHOIS коли користувач з вашого списку сповіщень підключається." #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5566,9 +5279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматично знімати \"Відсутній\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5582,8 +5294,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5628,14 +5340,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Увімкнути запис журналу повідомлень" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Захоплювач URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5814,14 +5524,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Підсвічення:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Перевірка орфографії" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC Рядок" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5872,9 +5580,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд текстового поля" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5916,9 +5623,7 @@ msgstr "Категорії" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\n" -"Спочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>." +msgstr "Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\nСпочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5926,8 +5631,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму." +msgstr "Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5935,11 +5639,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\n" -"Автоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\n" -"може бути небезпечним. Наприклад:\n" -"хтось може надіслати вам .bash_profile" +msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6002,387 +5702,3 @@ msgstr "Записати список у файл." #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d операторів, %d всього" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Розміщення вкладок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Інтерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Записати список у файл." - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не вдалося створити ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <рядок>, шукати рядок у буфері" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиція>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося знайти 'notify-send' щоб відправляти\n" -#~ "плаваючі повідомлення. Перевірте, чи всі компоненти\n" -#~ "libnotify на місці." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Відновити" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "С_ховати" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Про XChat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _back" -#~ msgstr "_Шукати назад" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "_Канал для входу:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command" -#~ msgstr "Виконати команду:" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Встановити параметри каналу\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - вмикання режиму conf mode/відображення " -#~ "об'єднання частин повідомлень\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - увімкнути/вимкнути вставку кольору\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - увімкнути/вимкнути звуковий сигнал при появі " -#~ "повідомлень\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - увімкнути/вимкнути миготіння повідомлення у області " -#~ "сповіщення" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Безпосереднє з'єднання" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Надіслати файл" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Запропонувати бесіду" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Перервати бесіду" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Інформація про користувача" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Інформація про клієнта" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Операція" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Знищити цього користувача" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Надати напівоператора" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Відібрати напівоператора" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ігнорувати" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ігнорувати користувача" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Зняти ігнорування користувача" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Інформація" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Хто " - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Перегляд DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трасування" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Комп'ютер користувача" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Зовнішні" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Миготіння у області сповіщення при отриманні повідомлення" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Сповіщати про вхід/вихід" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Вставити колір" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Закрити вкладку" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Список каналів..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Список сповіщень..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Користувач" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Список сповіщень" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Зняти заборону" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "канали з" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Немає відкритих вкладок, вийти з xchat?" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Розташування" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Вихід..." - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Список користувачів змінної ширини" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ліворуч" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "праворуч" - -#, fuzzy -#~ msgid "Above user list" -#~ msgstr "Список користувачів змінної ширини" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "File Offer" -#~ msgstr "Передача файлу" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Миготіння панелі задач при отриманні виділених повідомлень" - -#~ msgid "Flash taskbar on private messages" -#~ msgstr "Миготіння панелі задач при отриманні приватних повідомлень" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "Звуковий сигнал при отриманні виділених повідомлень" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "Звуковий сигнал при отриманні особистих повідомлень" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Звуковий сигнал при канальних повідомленнях" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Франція, Метрополітан" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Нейтральна зона" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Не можна зберігати порожній список!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Параметри відображення списку:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Мін. користувачів:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Макс. користувачів:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Шаблон рег.виразу:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Застосувати до:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Застосувати" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Оновити список" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Зберегти список" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Перейти" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Параметри збережено." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Збереження журналу" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Зберегти журнал..." - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Доповнювати прізвиська без використання клавіші TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Вигляд поля вводу" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Перетворювати пробіли в знак підкреслення" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Може бути текстовий файл відносно ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Може бути текстовий файл відносно каталогу конфігурації)." - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Докладнішу інформацію дивіться у довідці з strftime)." - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Відкрити irc:// url" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://сервер:порт/канал" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Виконати команду xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Команда для виконання\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Виводить текст у поточну вкладку/вікно " - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Тест\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Змінити контекст на канал" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Змінити контекст на сервер" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "сервер" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Отримати певну інформацію з xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "ідентифікатор" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Отримати параметри xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "назва" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Для докладнішої інформації виконайте `xchat-remote --help'\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Не вдається завершити SetContext" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Не вдається завершити вивід" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Не вдається завершити GetInfo" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Не вдається завершити GetPrefs" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s не існує\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s успішно завантажено!\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 72f86375..72163f37 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,21 +1,20 @@ -# Vietnamese translation for XChat. -# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 14:57+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" -"Language: vi\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a3\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -29,9 +28,7 @@ msgstr "Tôi đi" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\n" -"Bạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n" +msgstr "• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\nBạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -97,9 +94,7 @@ msgstr "Bạn đang bị tấn công bằng CTCP bởi %s nên bỏ qua %s.\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Bạn đang bị tấn công bằng MSG bởi %s nên đặt tùy chọn tự động mở đối thoại " -"giao diện (gui_auto_open_dialog) bị TẮT.\n" +msgstr "Bạn đang bị tấn công bằng MSG bởi %s nên đặt tùy chọn tự động mở đối thoại giao diện (gui_auto_open_dialog) bị TẮT.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -156,9 +151,7 @@ msgstr "Các lệnh xác định bởi bổ sung:" #: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /" -"HELP -l »." +msgstr "Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /HELP -l »." #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -175,9 +168,7 @@ msgstr "Bổ sung đó từ chối bỏ nặp.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người " -"dùng" +msgstr "ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người dùng" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -190,9 +181,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <lệnh>, gửi lệnh này tới _mọi kênh_ nơi bạn ở" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <lệnh>, gửi lệnh này tới _mọi kênh_ nơi bạn ở" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -211,28 +201,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh " -"hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên " -"kênh" +msgstr "BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên kênh" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" -"SET [-e] [-or] [-quiet] <biến> [<giá_trị>]\n" -"[SET (đặt); or (hoặx); quiet (không hiện chi tiết)]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], _xoá trống_ cửa sổ văn bản (ALL: tất cả) hay _lịch sử_ " -"lệnh (HISTORY) hiện có" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], _xoá trống_ cửa sổ văn bản (ALL: tất cả) hay _lịch sử_ lệnh (HISTORY) hiện có" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -240,22 +223,19 @@ msgstr "CLOSE, _đóng_ cửa sổ/thẻ hiện có" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc" +msgstr "COUNTRY [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn " -"thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)" +msgstr "CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -268,143 +248,85 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n" -"\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n" -"\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n" -"DCC LIST \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\n" -"DCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\n" -"DCC PCHAT <tên_hiệu>\n" -"\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n" -"DCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin> (_đóng_) thí dụ:\n" -" </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n" -"\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC" +msgstr "\nDCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\nDCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\nDCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC LIST \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\nDCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\nDCC PCHAT <tên_hiệu>\n\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin> (_đóng_) thí dụ:\n </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-" -"op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n" -"[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" -msgstr "" -"DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n" -"[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]" +msgstr "DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]" #: src/common/outbound.c:3594 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên " -"kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n" -"[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại " -"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n" -"[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]" +msgstr "DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" -msgstr "" -"DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n" -"[DISCONnect (ngắt kết nối)]" +msgstr "DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n[DISCONnect (ngắt kết nối)]" #: src/common/outbound.c:3598 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" -msgstr "" -"DNS <tên_hiệu|máy_phục_vụ|ip>, tìm thấy địa chỉ IP của <ten hiệu>\n" -"[Domain Name System (Hệ thống tên miền)]" +msgstr "DNS <tên_hiệu|máy_phục_vụ|ip>, tìm thấy địa chỉ IP của <ten hiệu>\n[Domain Name System (Hệ thống tên miền)]" #: src/common/outbound.c:3599 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" -msgstr "" -"ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n" -"[ECHO (vọng, phản hồi)]" +msgstr "ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n[ECHO (vọng, phản hồi)]" #: src/common/outbound.c:3602 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh " -"hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n" -"[EXECute (thực hiện)]" +msgstr "EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n[EXECute (thực hiện)]" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" -msgstr "" -"EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n" -"[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\n" -"SIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]" +msgstr "EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\nSIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]" #: src/common/outbound.c:3607 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện " -"tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n" -"[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\n" -"SIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]" +msgstr "EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\nSIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" -msgstr "" -"EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n" -"[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\n" -"SIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]" +msgstr "EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\nSIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]" #: src/common/outbound.c:3610 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" -msgstr "" -"EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n" -"[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]" +msgstr "EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]" #: src/common/outbound.c:3614 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "" -"FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n" -"[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]" +msgstr "FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n" -"[GATE (cổng)]" +msgstr "GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n[GATE (cổng)]" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "" -"GHOST <tên_hiệu> <mật_khẩu>, buộc kết thúc tên hiệu ma (bị ngắt còn máy phục " -"vụ chưa thay đổi trạng thái)\n" -"[GHOST (ma)]" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền " -"quản trị kênh [chanop])\n" -"[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" -msgstr "" -"ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n" -"[IDentify (nhận diện)]" +msgstr "ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n[IDentify (nhận diện)]" #: src/common/outbound.c:3628 msgid "" @@ -413,29 +335,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n" -"[IGNORE (bỏ qua)]\n" -" bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n" -" kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n" -" \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n" -"\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n" -"\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n" -"\tCTCP\n" -"\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n" -"\tINVI\t\tINVIte (mời)\n" -"\tALL \t\t(tất cả)\n" -" tùy chọn\n" -"\tNOSAVE \t(không lưu)\n" -"\tQUIET \t(không hiện chi tiết)" +msgstr "IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n[IGNORE (bỏ qua)]\n bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n\tCTCP\n\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n\tINVI\t\tINVIte (mời)\n\tALL \t\t(tất cả)\n tùy chọn\n\tNOSAVE \t(không lưu)\n\tQUIET \t(không hiện chi tiết)" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh " -"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])" +msgstr "INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -443,17 +349,13 @@ msgstr "JOIN <kênh>, _vào_ <kênh>" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <tên_hiệu>, _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh " -"[chanop])" +msgstr "KICK <tên_hiệu>, _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <tên_hiệu>, _đuổi_ rồi _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền " -"quản trị kênh [chanop])" +msgstr "KICKBAN <tên_hiệu>, _đuổi_ rồi _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -465,8 +367,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -476,47 +377,30 @@ msgstr "LOAD [-e] <tập_tin>, _nạp_ một bổ sung hay tập lệnh" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh " -"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n" -"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại " -"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n" -"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « " -"<tên hiệu> nhảy »\n" -"[ME (tôi, mình)]" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « <tên hiệu> nhảy »\n[ME (tôi, mình)]" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh " -"[chanop])\n" -"[Mass (số nhiều) KICK (đá)]" +msgstr "MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) KICK (đá)]" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh " -"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n" -"[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" -msgstr "" -"MSG <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi <tin nhẳn> riêng\n" -"[MeSsaGe (tin nhẳn [viết tắt])]" +msgstr "MSG <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi <tin nhẳn> riêng\n[MeSsaGe (tin nhẳn [viết tắt])]" #: src/common/outbound.c:3669 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" @@ -524,114 +408,76 @@ msgstr "NAMES, liệt kê _các tên_ hiệu trên kênh hiện tại" #: src/common/outbound.c:3671 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" -msgstr "" -"NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n" -"[Notice (thông báo) CTCP]" +msgstr "NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n[Notice (thông báo) CTCP]" #: src/common/outbound.c:3672 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "" -"NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n" -"[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" -msgstr "" -"NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n" -"[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]" +msgstr "NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]" #: src/common/outbound.c:3676 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <tên_hiệu/kênh> <thông_điệp>, gởi một _thông báo_: thông báo là kiểu " -"thông điệp nên nhận trả lời tự động" +msgstr "NOTICE <tên_hiệu/kênh> <thông_điệp>, gởi một _thông báo_: thông báo là kiểu thông điệp nên nhận trả lời tự động" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ " -"của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó" +msgstr "NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần " -"quyền quản trị kênh [chanop])\n" -"[OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n" -"[dePART (rời đi)]" +msgstr "PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n[dePART (rời đi)]" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> " -"hay <kênh>\n" -"[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay " -"không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]" +msgstr "PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> hay <kênh>\n[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <tên_hiệu>, mở một cửa sổ tin nhẳn riêng mới với " -"<tên_hiệu>\n" -"[QUERY (truy vấn); no focus (không có tiêu điểm)]" +msgstr "QUERY [-nofocus] <tên_hiệu>, mở một cửa sổ tin nhẳn riêng mới với <tên_hiệu>\n[QUERY (truy vấn); no focus (không có tiêu điểm)]" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" -msgstr "" -"QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n" -"[QUIT (_thoát_)]" +msgstr "QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n[QUIT (_thoát_)]" #: src/common/outbound.c:3690 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" -msgstr "" -"QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n" -"[QUOTE (trích dẫn)]" +msgstr "QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n[QUOTE (trích dẫn)]" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy " -"phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến " -"mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n" -"[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ " -"hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục " -"vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n" -"[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" +msgstr "RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <chuỗi>, gởi dữ liệu thô vào trình xchat, dạng máy phục vụ IRC đã gởi\n" -"[RECeiVe (nhận)]" +msgstr "RECV <chuỗi>, gởi dữ liệu thô vào trình xchat, dạng máy phục vụ IRC đã gởi\n[RECeiVe (nhận)]" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "" -"SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n" -"[SAY (_nói_)]" +msgstr "SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n[SAY (_nói_)]" #: src/common/outbound.c:3702 msgid "SEND <nick> [<file>]" @@ -639,43 +485,27 @@ msgstr "SEND <tên_hiệu> [<tập_tin>], _gởi_ <tập tin> cho <tên hiệu>" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n" -"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần " -"truyền)]" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n" -"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" +msgstr "SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <máy> phục vụ : " -"<cổng> mặc định là số 6667 cho kết nối chuẩn, và số 9999 cho kết nối kiểu " -"SSL\n" -"[SERVER (máy phục vụ); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc " -"định là số 6667\n" -"[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" +msgstr "SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc định là số 6667\n[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" -"SET [-e] [-or] [-quiet] <biến> [<giá_trị>]\n" -"[SET (đặt); or (hoặx); quiet (không hiện chi tiết)]" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -691,10 +521,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề " -"hiện tại." +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề hiện tại." #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -704,32 +533,19 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\n" -"TRAY -f <tập tin> Đặt khay là biểu tượng riêng.\n" -"TRAY -i <số> Chớp khay với biểu tượng bên trong.\n" -"TRAY -t <chuỗi> Đặt mẹo công cụ của khay.\n" -"TRAY -b <tựa> <chuỗi> Đặt khung thoại của khay." +msgstr "\nTRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\nTRAY -f <tập tin> Đặt khay là biểu tượng riêng.\nTRAY -i <số> Chớp khay với biểu tượng bên trong.\nTRAY -t <chuỗi> Đặt mẹo công cụ của khay.\nTRAY -b <tựa> <chuỗi> Đặt khung thoại của khay." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi " -"rõ\n" -"[UN (hủy) BAN (đuổi)]" +msgstr "UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi rõ\n[UN (hủy) BAN (đuổi)]" #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "" -"UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n" -"[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]" +msgstr "UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]" #: src/common/outbound.c:3734 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "" -"UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n" -"[UN (hủy) LOAD (nạp)]" +msgstr "UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n[UN (hủy) LOAD (nạp)]" #: src/common/outbound.c:3735 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -737,31 +553,22 @@ msgstr "URL <url>, mở địa chỉ <url> trong trình duyệt Mạng của b #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này " -"trong danh sách các người dùng trên kênh\n" -"[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này trong danh sách các người dùng trên kênh\n[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản " -"trị kênh [chanop])." +msgstr "VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản trị kênh [chanop])." #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "" -"WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n" -"[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]" +msgstr "WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên " -"kênh hiện tại\n" -"[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]" +msgstr "WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên kênh hiện tại\n[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -772,9 +579,7 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Không có trợ giúp về lệnh đó.\n" +msgstr "\nKhông có trợ giúp về lệnh đó.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -794,9 +599,7 @@ msgstr "Không biết lệnh này: bạn hãy thử lệnh « /help » (trợ gi #: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"Không có ký hiệu « xchat_plugin_init » (khởi động bổ sung xchat): điều này " -"thật là bổ sung kiểu xchat không?" +msgstr "Không có ký hiệu « xchat_plugin_init » (khởi động bổ sung xchat): điều này thật là bổ sung kiểu xchat không?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -807,9 +610,7 @@ msgstr "Bạn có chắc điều này là máy phục vụ và cổng có khả msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Không tìm thấy tên máy %s.\n" -"Hãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n" +msgstr "Không tìm thấy tên máy %s.\nHãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -825,8 +626,7 @@ msgstr "Đang quay lại đến mấy phục vụ kế tiếp trong %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s." +msgstr "Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -962,9 +762,7 @@ msgstr "%C22*%O$tTrò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1%O bị hủy b #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tMới kết nối được để trò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1 %C30[%O" -"$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tMới kết nối được để trò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -997,11 +795,9 @@ msgstr "%C24,18 Kiểu Đến/Từ TrThái Cỡ Vị trí Tệp #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tMới nhận yêu cầu dạng sai trò chuyện trực tiếp (DCC) từ %C26$1%O." -"%010%C22*%O$tNội dung gói tin: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tMới nhận yêu cầu dạng sai trò chuyện trực tiếp (DCC) từ %C26$1%O.%010%C22*%O$tNội dung gói tin: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -1018,8 +814,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $1%O từ%C26 $3%O hoàn thành %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $1%O từ%C26 $3%O hoàn thành %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1049,8 +844,7 @@ msgstr "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $1%O cho%C26 $2%O hoàn thành %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $1%O cho%C26 $2%O hoàn thành %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1100,16 +894,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Bộ lọc máy PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG\n" -"\n" -"[PRIVate\t\triêng\n" -"NOTIfy\t\tthông báo\n" -"CHANnel\t\tkênh\n" -"Client To Client Protocol\tgiao thức ứng dụng khách đến ứng dụng khách\n" -"Direct Chat Channel\t\tkênh trò chuyện trực tiếp\n" -"INVIte\t\tmời\n" -"UNIGnore\t\thủy bỏ qua]" +msgstr "%C24,18 Bộ lọc máy PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG\n\n[PRIVate\t\triêng\nNOTIfy\t\tthông báo\nCHANnel\t\tkênh\nClient To Client Protocol\tgiao thức ứng dụng khách đến ứng dụng khách\nDirect Chat Channel\t\tkênh trò chuyện trực tiếp\nINVIte\t\tmời\nUNIGnore\t\thủy bỏ qua]" #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1145,9 +930,7 @@ msgstr "%C22*%O$tBạn mới bị buộc kết thúc bởi $1 ($2%O%C22)" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C22MOTD bị nhảy qua.\n" -"[Message Of The Day (thông điệp của hôm nay)]" +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD bị nhảy qua.\n[Message Of The Day (thông điệp của hôm nay)]" #: src/common/textevents.h:255 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." @@ -1155,9 +938,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 đang dùng nên thử lái vơi $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tTên hiệu đang được dùng nên hay sử dụng lệnh « /NICK » để chọn tên " -"hiệu khác." +msgstr "%C22*%O$tTên hiệu đang được dùng nên hay sử dụng lệnh « /NICK » để chọn tên hiệu khác." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1274,9 +1055,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKết thúc danh sách WHOIS.\n" -"[WHO IS (là ai)]" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKết thúc danh sách WHOIS.\n[WHO IS (là ai)]" #: src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" @@ -1292,9 +1071,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ongười dùng thật@máy%C27 $2%O, địa chỉ IP thật%C27 " -"$3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ongười dùng thật@máy%C27 $2%O, địa chỉ IP thật%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1336,13 +1113,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BẮT ĐẦU GHI LƯU VÀO %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Không thể mở tập tin bản ghi để ghi:\n" -" hãy kiểm tra quyền truy cập « %s/xchatlogs »" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1800,18 +1575,14 @@ msgstr "Thời gian đuổi ra" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Gặp lỗi khi phân tách sự kiện %s.\n" -"Đang nạp mặc định." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tách sự kiện %s.\nĐang nạp mặc định." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Không thể đọc tập tin âm thanh:\n" -"%s" +msgstr "Không thể đọc tập tin âm thanh:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2094,9 +1865,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng Hoà Séc" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Đức" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2455,9 +2225,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moa-đô-vạ" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Xéc-bi và Mon-te-nê-gợ-rô" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2760,9 +2529,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Xu-ri-nam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Nam Hàn" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2949,28 +2717,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Chưa biết" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Mở cửa sổ đối thoại" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Gởi tập tin" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Thông tin người dùng (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Hành động quản trị" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -3107,9 +2871,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Lỗi lấy %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Giới thiệu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3263,18 +3026,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Không thể truy cập tập tin: %s\n" -"%s.\n" -"Nên không thể tiếp tục lại." +msgstr "Không thể truy cập tập tin: %s\n%s.\nNên không thể tiếp tục lại." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể " -"tiếp tục lại." +msgstr "Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể tiếp tục lại." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3430,9 +3188,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Thi hành lệnh:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Mở địa chỉ URL trong tiến trình XChat đang chạy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3452,10 +3209,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Lỗi mở phông chữ :\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Lỗi mở phông chữ :\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3473,99 +3227,69 @@ msgstr "Hàng đợi gởi mạng: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Hành động « Chạy lệnh » chạy dữ liệu trong « Dữ liệu 1 » như thế nó đã được " -"gõ vào hộp nhập nơi bạn đã bấm dãy phím đó. Vì vậy nó có thể bao gồm câu chữ " -"(mà sẽ được gởi cho kênh/người đó), lệnh hay lệnh của người dùng. Khi chạy, " -"mọi ký tự « \\n » trong « Dữ liệu 1 » được dùng để phân cách những lệnh " -"riêng, vì thế có thể chạy nhiều lệnh đồng thời. Nếu bạn muốn xem ký tự « \\ " -"» trong câu thật, hãy gõ « \\\\ » thay thế." +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Hành động « Chạy lệnh » chạy dữ liệu trong « Dữ liệu 1 » như thế nó đã được gõ vào hộp nhập nơi bạn đã bấm dãy phím đó. Vì vậy nó có thể bao gồm câu chữ (mà sẽ được gởi cho kênh/người đó), lệnh hay lệnh của người dùng. Khi chạy, mọi ký tự « \\n » trong « Dữ liệu 1 » được dùng để phân cách những lệnh riêng, vì thế có thể chạy nhiều lệnh đồng thời. Nếu bạn muốn xem ký tự « \\ » trong câu thật, hãy gõ « \\\\ » thay thế." #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Lệnh « Đổi trang » chuyển đổi giữa các trang trong cuốn vở. Hãy đặt « Dữ " -"liệụ 1 » thành trang tới đó bạn muốn chuyển đổi. Nếu « Dữ liêu 2 » được đặt " -"thành gì, việc chuyển đổi sẽ cân xứng với vị trí hiện có." +msgstr "Lệnh « Đổi trang » chuyển đổi giữa các trang trong cuốn vở. Hãy đặt « Dữ liệụ 1 » thành trang tới đó bạn muốn chuyển đổi. Nếu « Dữ liêu 2 » được đặt thành gì, việc chuyển đổi sẽ cân xứng với vị trí hiện có." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn " -"đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có" +msgstr "Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Lệnh « Cuộn trang » cuộn ô điều khiển văn bản lên hay xuống theo một trang " -"hay một dòng. Hãy đặt « Dữ liệu 1 » thành một của:\n" -"Up\t\tlên\n" -"Down\txuống\n" -"+1\n" -"-1" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Lệnh « Cuộn trang » cuộn ô điều khiển văn bản lên hay xuống theo một trang hay một dòng. Hãy đặt « Dữ liệu 1 » thành một của:\nUp\t\tlên\nDown\txuống\n+1\n-1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « " -"Dữ liệu 1 »" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « Dữ liệu 1 »" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím " -"mũi tên lên trong trình bao" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím mũi tên lên trong trình bao" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm " -"phím mũi tên xuống trong trình bao" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm phím mũi tên xuống trong trình bao" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh " -"chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần " -"trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được " -"đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế " -"nó nếu tìm thấy từ khớp" +msgstr "Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế nó nếu tìm thấy từ khớp" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3643,18 +3367,14 @@ msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình phím\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Gặp tên phím lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím\n" -"nên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n" +msgstr "Gặp tên phím lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím\nnên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Gặp hành động lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím.nnên hủy bỏ việc nạp. " -"Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n" +msgstr "Gặp hành động lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím.nnên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3663,20 +3383,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Ngờ dòng Dữ liêu (bắt đầu « Dx{:|!}) » nhưng nhận:\n" -"%s\n" -"\n" -"nên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n" +msgstr "Ngờ dòng Dữ liêu (bắt đầu « Dx{:|!}) » nhưng nhận:\n%s\n\nnên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Tập tin cấu hình tổ hợp phím bị hỏng nên hủy bỏ việc nạp.\n" -"Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n" +msgstr "Tập tin cấu hình tổ hợp phím bị hỏng nên hủy bỏ việc nạp.\nHãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3767,9 +3481,7 @@ msgstr "Kết nối đến %s hoàn tất." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Trong cửa sổ Danh Sách Máy Phục Vụ, chưa nhập kênh (phòng trò chuyện) cần " -"tham gia tự động cho mạng này." +msgstr "Trong cửa sổ Danh Sách Máy Phục Vụ, chưa nhập kênh (phòng trò chuyện) cần tham gia tự động cho mạng này." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3817,14 +3529,11 @@ msgstr "Chưa đặt chủ đề" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng " -"hết không?" +msgstr "Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng hết không?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Thoát khỏi XChat không?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3872,9 +3581,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Màu sắc 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Thiết _lập" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3885,34 +3593,28 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Ẩn các tin nhẳn vào/rời" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Cảnh giác" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Kêu bíp khi nhạn tin nhẳn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Chớp biểu tượng khay khi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1595 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Chớp thanh tác vụ khi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Gỡ thẻ ra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3965,11 +3667,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Không thể đặt nền trong suốt.\n" -"\n" -"Có thể bạn sử dụng trình quản lý cửa sổ\n" -"không tuân theo mà chưa được hỗ trợ.\n" +msgstr "Không thể đặt nền trong suốt.\n\nCó thể bạn sử dụng trình quản lý cửa sổ\nkhông tuân theo mà chưa được hỗ trợ.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -4022,9 +3720,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Thanh trình đơn mới ẩn. Bạn có thể hiển thị nó lần nữa bằng cách bấm phím " -"chức năng F9 hoặc nhấn-phải vào phần rỗng nào trong vùng văn bản chính." +msgstr "Thanh trình đơn mới ẩn. Bạn có thể hiển thị nó lần nữa bằng cách bấm phím chức năng F9 hoặc nhấn-phải vào phần rỗng nào trong vùng văn bản chính." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -4090,25 +3786,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Lệnh người dùng — mã đặc biệt:\n" -"\n" -"%c \t\tkênh hiện có\n" -"%e \t\ttên mạng hiện có\n" -"%m \t\tthông tin về máy\n" -"%n \t\ttên hiệu của bạn\n" -"%t \t\tgiờ/ngày\n" -"%v \t\tphiên bản xchat\n" -"%2 \t\ttừ 2\n" -"%3 \t\ttừ 3\n" -"&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n" -"&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd chào anh\n" -"\n" -"%2 sẽ là « chào »\n" -"&2 sẽ là « chào anh »." +msgstr "Lệnh người dùng — mã đặc biệt:\n\n%c \t\tkênh hiện có\n%e \t\ttên mạng hiện có\n%m \t\tthông tin về máy\n%n \t\ttên hiệu của bạn\n%t \t\tgiờ/ngày\n%v \t\tphiên bản xchat\n%2 \t\ttừ 2\n%3 \t\ttừ 3\n&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n\neg:\n/cmd chào anh\n\n%2 sẽ là « chào »\n&2 sẽ là « chào anh »." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4122,17 +3800,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Nút trên danh sách người dùng — mã đặc biệt:\n" -"\n" -"%a \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n" -"%c \t\tkênh hiện có\n" -"%e \t\ttên mạng hiện có\n" -"%h \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n" -"%m \t\tthông tin về máy\n" -"%n \t\ttên hiệu của bạn\n" -"%s \t\ttên hiệu đã chọn\n" -"%t \t\tgiờ/ngày\n" +msgstr "Nút trên danh sách người dùng — mã đặc biệt:\n\n%a \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n%c \t\tkênh hiện có\n%e \t\ttên mạng hiện có\n%h \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n%m \t\tthông tin về máy\n%n \t\ttên hiệu của bạn\n%s \t\ttên hiệu đã chọn\n%t \t\tgiờ/ngày\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4146,17 +3814,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Nút trên đối thoại — mã đặc biệt:\n" -"\n" -"%a \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n" -"%c \t\tkênh hiện có\n" -"%e \t\ttên mạng hiện có\n" -"%h \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n" -"%m \t\tthông tin về máy\n" -"%n \t\ttên hiệu cũa bạn\n" -"%s \t\ttên hiệu đã chọn\n" -"%t \t\tgiờ/ngày\n" +msgstr "Nút trên đối thoại — mã đặc biệt:\n\n%a \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n%c \t\tkênh hiện có\n%e \t\ttên mạng hiện có\n%h \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n%m \t\tthông tin về máy\n%n \t\ttên hiệu cũa bạn\n%s \t\ttên hiệu đã chọn\n%t \t\tgiờ/ngày\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4172,19 +3830,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n" -"\n" -"%d \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n" -"%e \t\ttên mạng hiện có\n" -"%m \t\tthông tin về máy\n" -"%s \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n" -"%t \t\tgiờ/ngày\n" -"%2 \t\ttừ 2\n" -"%3 \t\ttừ 3\n" -"&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n" -"&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n" -"\n" +msgstr "Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n\n%d \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n%e \t\ttên mạng hiện có\n%m \t\tthông tin về máy\n%s \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n%t \t\tgiờ/ngày\n%2 \t\ttừ 2\n%3 \t\ttừ 3\n&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4196,14 +3842,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Quản lý địa chỉ Mạng — mã đặc biệt:\n" -"\n" -"%s = chuỗi của địa chỉ URL\n" -"\n" -"Việc đặt dấu ! trước lệnh ngụ ý\n" -"rằng nó nên được gởi cho\n" -"trình bao thay cho XChat" +msgstr "Quản lý địa chỉ Mạng — mã đặc biệt:\n\n%s = chuỗi của địa chỉ URL\n\nViệc đặt dấu ! trước lệnh ngụ ý\nrằng nó nên được gởi cho\ntrình bao thay cho XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4238,9 +3877,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Trả lời CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4335,14 +3973,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Tái kết nối" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Vào kênh..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Vào kênh..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4421,9 +4057,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Việc truyền tập tin..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Danh Sách Đuổi Ra..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4446,9 +4081,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Đặt lại dòng đánh dấu" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Chép liên kết đã chọn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4459,23 +4093,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Lưu văn bản..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Tìm" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Tìm kiếm trong văn bản..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Tìm kiếm" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Tìm kiếm trong văn bản..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4498,9 +4129,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Gắn cửa _sổ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4549,14 +4179,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: đang kết nối với %u mạng và %u kênh" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Đóng _cửa sổ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Cửa sổ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4579,9 +4207,8 @@ msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Vắng mặt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4686,14 +4313,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Tìm _ngược" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Tô sáng:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Biểu thức chính quy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4709,9 +4334,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Thật gỡ bỏ mạng « %s » và tất cả máy phục vụ của nó không?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kênh" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4723,9 +4347,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Mật khẩu :" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4796,9 +4419,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Tự động kết nối đến mạng này khi khởi chạy" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Dùng máy phục vụ ủy nhiệm" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4809,9 +4431,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Chấp nhận chứng nhận SSL không hợp lệ" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Rời kênh đi:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4824,12 +4445,9 @@ msgstr "Lệnh kết nối:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Lệnh thêm cần thực hiện sau khi kết nối được. Nếu bạn muốn nhập nhiều lệnh, " -"hãy đặt lệnh này thành « LOAD -e <tên_tập_tin> », mà <tên_tập_tin> là tập " -"tin kiểu văn bản chứa danh sách các lệnh cần thực hiện. [load: nạp]" +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Lệnh thêm cần thực hiện sau khi kết nối được. Nếu bạn muốn nhập nhiều lệnh, hãy đặt lệnh này thành « LOAD -e <tên_tập_tin> », mà <tên_tập_tin> là tập tin kiểu văn bản chứa danh sách các lệnh cần thực hiện. [load: nạp]" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4839,9 +4457,7 @@ msgstr "Mật khẩu máy phục vụ tên hiệu :" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Nếu tên hiệu bạn cần thiết mật khẩu, hãy nhập nó vào đây. Không phải tất cả " -"các mạng IRC hỗ trợ tính năng này." +msgstr "Nếu tên hiệu bạn cần thiết mật khẩu, hãy nhập nó vào đây. Không phải tất cả các mạng IRC hỗ trợ tính năng này." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4876,9 +4492,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Bỏ qua danh sách mạng khi khởi chạy" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Hiển thị chỉ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4892,9 +4507,7 @@ msgstr "Sắp _xếp" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sắp xếp danh sách các mạng theo thứ tự abc. Hãy dùng tổ hợp phím SHIFT+lên " -"và SHIFT+xuống để di chuyển mỗi hàng." +msgstr "Sắp xếp danh sách các mạng theo thứ tự abc. Hãy dùng tổ hợp phím SHIFT+lên và SHIFT+xuống để di chuyển mỗi hàng." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4909,32 +4522,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Kết nối" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "An-ba-ni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ai-déc-bai-gian" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Be-la-ru-xợ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bun-ga-ri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4961,99 +4570,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "E-x-tô-ni-a" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Ghi-a-na Pháp" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Đức" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Hy Lạp" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hung-ga-ri" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Ý" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Nhật Bản" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Ca-na-đa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lát-vi-a" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Li-tu-a-ni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Ma-xê-đô-ni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Mã Lai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Na Uy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Na Uy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Bồ Đào Nha" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5072,38 +4666,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Xlô-ven" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Xlô-ven" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Thuỵ Điển" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thái Lan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "U-cợ-rainh" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Việt Nam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5126,9 +4714,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Phông:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Hộp văn bản" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5195,14 +4782,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Định dạng ghi giờ :" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Hãy sử dụng lệnh « man strftime » để tìm thấy chi tiết." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Hãy sử dụng lệnh « man strftime » để tìm thấy chi tiết." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5213,9 +4798,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Thứ tự đã nói cuối cùng" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Hộp nhập" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5236,9 +4820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Định,giới,nhiều,từ,bằng,dấu,phẩy." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5330,14 +4913,12 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Hiện danh sách người dùng ở :" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Theo dõi Vắng mặt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Theo dõi trạng thái Vắng mặt của mọi người dùng, cũng nhãn bằng màu khác" +msgstr "Theo dõi trạng thái Vắng mặt của mọi người dùng, cũng nhãn bằng màu khác" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5368,9 +4949,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 -#, fuzzy msgid "Switcher type:" -msgstr "Cách tìm:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5393,9 +4973,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Thẻ nhỏ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5434,14 +5013,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Mở DCC, Bỏ qua, Thông báo v.v. trong thẻ hay cửa sổ?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Tin nhẳn" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Dòng cuộn ngược:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5485,11 +5062,9 @@ msgstr "Lấy địa chỉ của tôi từ máy phục vụ IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có " -"địa chỉ số « 192.168.*.* »." +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có địa chỉ số « 192.168.*.* »." #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5589,11 +5164,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Tên hiệu cần tô sáng luôn luôn:" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Định,giới,nhiều,từ,bằng,dấu,phẩy." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5661,9 +5235,7 @@ msgstr "WHOIS khi thông báo" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Gởi lệnh « /WHOIS » (là ai?) khi người dùng trong danh sách thông báo của " -"bạn mới trực tuyến" +msgstr "Gởi lệnh « /WHOIS » (là ai?) khi người dùng trong danh sách thông báo của bạn mới trực tuyến" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5704,9 +5276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Tự bỏ nhãn Vắng mặt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5720,8 +5291,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5741,9 +5312,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Bật ghi lưu các đối thoại" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5767,14 +5337,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Bật ghi lưu các đối thoại" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Lấy URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5953,14 +5521,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Tô sáng:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Bắt lỗi chính tả" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Chuỗi DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -6011,9 +5577,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Giao diện" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Hình thức hộp văn bản" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -6055,9 +5620,7 @@ msgstr "Loại" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\n" -"Trước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>." +msgstr "Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\nTrước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -6065,9 +5628,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động " -"đầy đủ." +msgstr "Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động đầy đủ." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6075,13 +5636,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"•• CẢNH BÁO ••\n" -"Việc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\n" -"chính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\n" -"người khác tấn công hệ thống của bạn.\n" -"V.d. người khác có thể gởi cho bạn\n" -"một « .bash_profile »." +msgstr "•• CẢNH BÁO ••\nViệc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\nchính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\nngười khác tấn công hệ thống của bạn.\nV.d. người khác có thể gởi cho bạn\nmột « .bash_profile »." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6144,193 +5699,3 @@ msgstr "Lưu danh sách vào tập tin" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d quản trị, %d tổng số" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Vị trí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Giao diện" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Lưu danh sách vào tập tin" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục « ~/.xchat2 »" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -#~ msgstr "" -#~ "Tùy chọn từng kênh:\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF — bật/tắt chế độ hội thảo, hiển thị các thông " -#~ "điệp\n" -#~ "\tkiểu vào và rời\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF — bật/tắt dán màu\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF — bật/tắt kêu bíp khi nhận thông điệp\n" -#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - bật/tắt chớp khay khi nhận tin nhẳn\n" -#~ "\n" -#~ "[CHANOPT : viết tắt cho \"channel option\", tùy chọn kênh;\n" -#~ "CONFMODE : viết tắt cho \"conference mode\", chế độ hội thảo;\n" -#~ "ON|OFF : bật hay tắt;\n" -#~ "COLORPASTE : dán màu;\n" -#~ "BEEP : kêu bíp, tiếng bíp;\n" -#~ "TRAY : khay]" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "" -#~ "LASTLOG <chuỗi>, tìm kiếm <chuỗi> trong bộ đệm\n" -#~ "[LOG (bản ghi) LAST (cuối cùng)" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "" -#~ "SETCURSOR [-|+]<vị_trí>\n" -#~ "[SET (đăt) CURSOR (con chạy)]" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Khách-đến-khách trực tiếp" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Gởi tập tin" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Mời trò chuyện" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Hủy bỏ trò chuyện" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Thông tin người dùng" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Thông tin khách" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Thòi gian" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "QTrị" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Kết thúc người dùng này" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Chế độ" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Cho quyền Nửa quản trị" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Bỏ quyền Nửa quản trị" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Bỏ qua" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Bỏ qua người dùng" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Thôi bỏ qua người dùng" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Thông tin" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Ai" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Tra cứu DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Tìm đường" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "NgườiMáy" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Bên ngoài" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Tìm dấu vết đường" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Giới thiệu về X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Bỏ đuổi ra" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "Chớp khay khi nhạn tin nhẳn" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Hiển thị tin nhẳn vào/rời" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Dán màu" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Đón_g thẻ" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Danh Sách Kênh..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Danh sách Thông báo..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Người dùng" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Danh sách Thông báo" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể tìm « notify-send » để mở các cảnh giác trong khung thoại.\n" -#~ "Xin hãy cài đặt phần mềm « libnotify »." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Phục hồi" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Ẩ_n" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Các kên_h cần vào :" - -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Bộ chuyển đổi kênh" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Không có thẻ nữa còn mở, thoát khỏi xchat không?" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Bố trị" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Thoát..." - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Danh sách người dùng có thể thay đổi kích cỡ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Trái" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Phải" - -#~ msgid "Show tabs at:" -#~ msgstr "Hiện thẻ ở :" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 0c5a279e..f86d3183 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# Translation of aspell into the walloon language. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.0.7pre1\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-05 18:55+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"Language: wa\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -27,9 +29,7 @@ msgstr "Cwitant" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n" -" Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n" +msgstr "* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -139,13 +139,8 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Dj' a mezåjhe di /bin/sh po roter!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Comandes k' i gn a:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 msgid "User defined commands:" @@ -215,7 +210,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -238,7 +234,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -371,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -390,8 +386,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -462,8 +458,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -526,7 +522,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -557,7 +554,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -798,8 +796,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -1102,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Tcherdjî di" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1613,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Iyes Cocos" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1694,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Iyes Malouwines" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1811,9 +1806,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #: src/common/util.c:1008 -#, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Coisse d' Ivwere" +msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" @@ -1872,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Almagne" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2021,9 +2014,8 @@ msgid "Greece" msgstr "Grece" #: src/common/util.c:1060 -#, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "Iyes Sandwitch do sud" +msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" @@ -2234,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Montserrat" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2435,9 +2426,8 @@ msgid "Professions" msgstr "" #: src/common/util.c:1163 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin" +msgstr "" #: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" @@ -2540,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corêye (nonne)" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2733,18 +2722,16 @@ msgid "_Open Dialog Window" msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Evoyî fitchî" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "Adresses a s' raloyî avou:" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" @@ -2867,9 +2854,8 @@ msgid "Failed to complete Command" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Dji n' sai acceder a %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2886,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Å _dfait" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2900,9 +2885,8 @@ msgstr "Tåvlea di caracteres" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Continouwer e blouke disk' a s' raloyî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -2930,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Djivêye des canås (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -2947,32 +2931,30 @@ msgid "Refresh" msgstr "Rafrister" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Sitatistikes uzeu et canås: %d/%d uzeus so %d/%d canås" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî pol rexhowe" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Adjonde li canå" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "No do canå" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Djivêye des canås (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" @@ -2983,27 +2965,24 @@ msgid "_Download List" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Djivêye des sierveus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Djivêye des canås..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Uzeus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3014,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "No do canå" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Cweri l' tecse..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3094,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Fitchî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3132,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Evoyî" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Eure å cmince" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3190,9 +3165,8 @@ msgid "Don't auto connect to servers" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "eployî on ridant d' apontiaedje diferin" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 msgid "Don't auto load any plugins" @@ -3211,9 +3185,8 @@ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:280 -#, fuzzy msgid "Execute command:" -msgstr "Comande å raloyaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" @@ -3228,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "Informåcions sol sierveu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3256,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3279,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3396,9 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Li no d' tape «%s» dins l' fitchî d' apontiaedje n' est nén cnoxhou\n" -"Dji rnonce a tcherdjî, coridjîz %s/keybindings.conf s' i vs plait\n" +msgstr "Li no d' tape «%s» dins l' fitchî d' apontiaedje n' est nén cnoxhou\nDji rnonce a tcherdjî, coridjîz %s/keybindings.conf s' i vs plait\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format @@ -3464,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Djivêye a ignorer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3524,9 +3493,8 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Adjonde canås:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." @@ -3606,19 +3574,16 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Coleurs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Coleurs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "A_pontiaedjes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3637,9 +3602,8 @@ msgid "_Extra Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Novea messaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3724,19 +3688,16 @@ msgid "Real Name:" msgstr "Vraiy no:" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Uzeu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Payis: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Sierveu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3767,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Copyî l' tchoezeye hårdêye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3792,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Menu da vosse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3805,9 +3764,8 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Djivêye des canås..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" @@ -3900,9 +3858,8 @@ msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Replaecî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 msgid ": URL Handlers" @@ -3921,14 +3878,12 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Tchater" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Apontiaedje del rantoele" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -3951,14 +3906,12 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Tchôke-divins eyet scripes..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Cwiter" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" @@ -3973,37 +3926,32 @@ msgid "_Topic Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Djivêye des uzeus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Djivêye des uzeus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Djivêye des canås..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Linwetes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Apontiaedje del rantoele" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4018,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Sierveu" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Disraloyî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Riraloyî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Adjonde li canå..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Adjonde li canå..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "No d' uzeu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "A_pontiaedjes" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferinces..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4112,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Transfers di fitchîs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Djivêye des sierveus..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4142,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copyî l' tchoezeye hårdêye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4155,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Schaper l' tecse..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Cweri l' tecse..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Cweri l' tecse..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Cweraedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Cweri l' tecse..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4231,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Djivêye des fitchîs a evoyî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4245,28 +4180,24 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Purnea" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Purnea" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "No do canå" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Novea messaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 msgid "Highlighted Message" @@ -4337,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Tchoezixhoz on tchôke-divins ou on scripe a tcherdjî" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Tchôke-divins eyet scripes..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4351,9 +4281,8 @@ msgstr "_Distcherdjî" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Schaper et rlomer" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format @@ -4369,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Cweraedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Trover" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4408,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Voloz vs vormint oister l' rantoele «%s» eyet tos ses sierveus?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Canå" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4422,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Sicret:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4445,14 +4370,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Candjî les evenmints" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Sierveu: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4467,9 +4392,8 @@ msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Informåcions sol sierveu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" @@ -4480,28 +4404,24 @@ msgid "Second choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "No d' uzeu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Vraiy no:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Raloyaedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Sierveu procsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4512,30 +4432,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Adjonde canås:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Canås a-z adjonde, separés pa des comas, sins nou vude inte di zels!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Comande å raloyaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Sicret pol sierveu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4544,28 +4461,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Sicret pol sierveu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 -#, fuzzy msgid "Character set:" -msgstr "Ecôdaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Apontiaedje del rantoele" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Informåcions sol sierveu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" @@ -4588,9 +4501,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Relére" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "" @@ -4611,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Ralo_yî" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albaneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaydjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belaruss" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgåreye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4663,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estoneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guyane francesse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Almagne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grece" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hongreye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Itåleye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Djapon" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letoneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litwaneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malaizeye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4774,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Esloveneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveneye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Suwede" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Taylande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Oucrinne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4828,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Boesse di tecse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4877,9 +4763,8 @@ msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Groenlande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Blue:" @@ -4890,23 +4775,20 @@ msgid "Time Stamps" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Sititchî l' eure dins les djournås" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Time stamp format:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "(Loukîz al pådje di man po «strftime» po pus di racsegnes)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "(Loukîz al pådje di man po «strftime» po pus di racsegnes)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -4917,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Boesse d' intrêye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -4960,9 +4841,8 @@ msgid "Nick completion sorted:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Boesse d' intrêye" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -5026,14 +4906,12 @@ msgid "Show hostnames in user list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Djivêye des uzeus" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostrer les linwetes:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Away Tracking" @@ -5108,18 +4986,16 @@ msgid "Show channel switcher at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Mostrer les linwetes:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "letters." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Purneas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Open channels in:" @@ -5138,9 +5014,8 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Messaedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5175,14 +5050,12 @@ msgid "Move completed files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "No do fitchî såme" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Apontiaedje del rantoele" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5190,8 +5063,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 @@ -5247,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Mostrer les linwetes:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5299,19 +5171,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Novea messaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Cwiter" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Cwiter l' canå" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Away:" @@ -5346,9 +5215,8 @@ msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "A_pontiaedjes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" @@ -5383,14 +5251,12 @@ msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Evoyî fitchî" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Riçuveu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Chat window" @@ -5426,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5447,19 +5313,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Mete en alaedje les djournås des berdelaedjes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Patron po les nos d' fitchî des djournås:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Sierveu %c=Canå %n=Rantoele)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5474,9 +5338,8 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Mete en alaedje les djournås des berdelaedjes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 msgid "Enable URL grabber" @@ -5515,9 +5378,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Raloyaedje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5528,23 +5390,20 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 msgid "Bind to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Ahessåve seulmint po les copiutreces k' on pus d' ene adresse)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Sierveu procsi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Hostname:" @@ -5587,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî imådje" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Tchoezixhoz l' coleur" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5616,18 +5474,16 @@ msgid "Select color" msgstr "Tchoezixhoz l' coleur" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Coleurs" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" msgstr "Coleurs mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Coleurs des linwetes" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5638,28 +5494,24 @@ msgid "Background:" msgstr "Coleur di fond:" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "_Netyî l' tecse" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Eterface" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 -#, fuzzy msgid "New data:" -msgstr "Nouve Zelande" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1485 msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Novea messaedje:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 msgid "Away user:" @@ -5674,23 +5526,20 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Tchinne DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Evenmint" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Fitchî son: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Tchoezixhoz on fitchî pol rexhowe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" @@ -5701,28 +5550,24 @@ msgid "External sound playing _program:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Difoûtrin" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Fitchî son: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Fitchî son: " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 msgid "_Play" @@ -5733,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Eterface" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "France" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5746,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Djivêye des uzeus" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Djivêye des canås..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5797,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Preferinces..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5823,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Tcherdjî di" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5859,218 +5700,3 @@ msgstr "Schaper l' djivêye en on fitchî" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d totå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Eplaeçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Eterface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Apontiaedjes po %s" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Dji n' sai askepyî ~/.xchat2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error name" -#~ msgstr "Aroke" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "No do sierveu" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Tchecoslovakeye" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "France, metropolitinne" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zayire" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "InfoUzeu" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "InfoCliyint" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Eure" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Touwer cist uzeu la" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Môde" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informåcion" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Cweraedje DNS" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "LodjoeUzeu" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Å dfait di X-Chat" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Dji n' sai schaper ene vude djivêye!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Tchuzes pol håynaedje del djivêye:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Uzeus minimom:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Uzeus macsimom:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Patron regex:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Mete en ouve" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Rafrister l' djivêye" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Schaper l' djivêye" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Fitchî: %s\n" -#~ " Po/Di: %s\n" -#~ " Grandeu: %u\n" -#~ " Pôrt: %d\n" -#~ " Adresse IP: %s\n" -#~ "Eure di cmince: %s o/s macs: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Sôre MIME" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Drovi" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Po" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Po/Di" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Tchuzes" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "RIDANT" - -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "X-Chat: Candjî les tapes rascourtis" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Radjouter novea" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novea" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Disfacer ttafwait" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Potchî a" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Uzeu: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Vraiy no: %s" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Nén veyåve" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Djivêyes" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Djivêye di notifiaedje..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Radjouter" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Tchôke-divins eyet scripes" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Clôre" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "_Oister «%s»" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "_Radjouter on novea sierveu" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "_Monter «%s»" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "_Dischinde «%s»" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "_Radjouter ene rantoele" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "No d' uzeu:" - -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Si raloyî en ene _novele linwete" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Sierveus" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Comande a-z enonder djusse après l' raloyaedje. Çoula pout esse ene " -#~ "comande po s' otintifyî avou «NickServ» metans" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Djivêye des sierveus" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "A hintche" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "A droete" - -#~ msgid "Authenticate to the proxy server (only HTTP)" -#~ msgstr "Otintifiaedje sol sierveu procsi (HTTP seulmint)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Preferinces" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3ecb0f45..627c6625 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# X-Chat Simplified Chinese message translation file. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010. # Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003. +# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010. # Minor revision by Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003. -# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003. # Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003. # Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004. -# Zhuyuan Liu <gtkdict@yahoo.com.cn>, 2005. +# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003. # SEPTEM <septeman@gmail.com>, 2006. -# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010. -# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010. -# +# Zhuyuan Liu <gtkdict@yahoo.com.cn>, 2005. +# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 23:17+0800\n" -"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" -"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:34+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 @@ -39,9 +38,7 @@ msgstr "离开" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* 不要以 root 身份执行 IRC!您应该\n" -" 使用普通用户帐号来登录。\n" +msgstr "* 不要以 root 身份执行 IRC!您应该\n 使用普通用户帐号来登录。\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -194,9 +191,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有频道发送命令" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有频道发送命令" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -215,9 +211,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合掩码 <mask> 的用户进入当前的频道。如果他" -"们已在该频道,这个命令不会将其踢出(需要具有频道管理员身份)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合掩码 <mask> 的用户进入当前的频道。如果他们已在该频道,这个命令不会将其踢出(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -225,7 +219,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -238,20 +233,18 @@ msgstr "CLOSE,关闭当前窗口或标签页" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看国家代码对应的国家名,比如 :cn = 中国" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看国家代码对应的国家名,比如 :cn = 中国" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <message>,给昵称为 <nick> 者发送 CTCP 信息,常用是 VERSION 和 " -"USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <message>,给昵称为 <nick> 者发送 CTCP 信息,常用是 VERSION 和 USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>],离开当前频道并立即重新进入" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -265,25 +258,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - 接收昵称为 <nick> 者使用 DCC 发送给\n" -" 您的文件\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用 DCC 发送文件给 <nick>\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被动模式 DCC 发送文件给某人\n" -"DCC LIST - 显示 DCC 列表\n" -"DCC CHAT <nick> - 与 <nick> 进行 DCC 直连聊天\n" -"DCC PCHAT <nick> - 使用 DCC 被动模式与 <nick> 聊天\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - 接收昵称为 <nick> 者使用 DCC 发送给\n 您的文件\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用 DCC 发送文件给 <nick>\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被动模式 DCC 发送文件给某人\nDCC LIST - 显示 DCC 列表\nDCC CHAT <nick> - 与 <nick> 进行 DCC 直连聊天\nDCC PCHAT <nick> - 使用 DCC 被动模式与 <nick> 聊天\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>,取消当前频道内昵称为 <nick> 的副管理员身份(需要具有频道管理员身" -"份)" +msgstr "DEHOP <nick>,取消当前频道内昵称为 <nick> 的副管理员身份(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -293,17 +274,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>,删除用户列表下的一个按钮" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>,取消昵称为 <nick> 者在当前频道的管理员身份(需要具有频道管理员身" -"份)" +msgstr "DEOP <nick>,取消昵称为 <nick> 者在当前频道的管理员身份(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>,取消昵称为 <nick> 者在当前频道的发言权(需要具有频道管理员身" -"份)" +msgstr "DEVOICE <nick>,取消昵称为 <nick> 者在当前频道的发言权(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -321,9 +298,7 @@ msgstr "ECHO <text>,在本地显示文本" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>,执行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前频道,否则输出到" -"当前文本框" +msgstr "EXEC [-o] <command>,执行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前频道,否则输出到当前文本框" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -333,9 +308,7 @@ msgstr "EXECCONT,向进程发送 SIGCONT 信号" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某执行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL 杀" -"死该进程" +msgstr "EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某执行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL 杀死该进程" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -354,9 +327,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],经由某主机来代理,默认端口为 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>,注销其他使用该昵称的登录" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -373,20 +345,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - 要忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n" -" types - 要忽略数据的类型,应以下选项之一或全部:\n" -" PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n" -" options - 忽略选项:NOSAVE,QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - 要忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n types - 要忽略数据的类型,应以下选项之一或全部:\n PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n options - 忽略选项:NOSAVE,QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>],邀请昵称为 <nick> 者进入频道,默认为当前的频道(需" -"要具有频道管理员身份)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>],邀请昵称为 <nick> 者进入频道,默认为当前的频道(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -400,9 +365,7 @@ msgstr "KICK <nick>,把昵称为 <nick> 者踢出当前频道(需要具有频 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>,把昵称为 <nick> 者踢出当前频道,并禁止再次进入(需要具有频道管" -"理员身份)" +msgstr "KICKBAN <nick>,把昵称为 <nick> 者踢出当前频道,并禁止再次进入(需要具有频道管理员身份)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -414,8 +377,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -433,10 +395,9 @@ msgstr "MDEOP,撤销当前频道中所有管理员(需要具有频道管理员 #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>,向当前频道中发送一个动作(动作使用第三人称陈述,例如 /me 跳一下)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>,向当前频道中发送一个动作(动作使用第三人称陈述,例如 /me 跳一下)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -471,16 +432,13 @@ msgstr "NICK <nickname>,设置您的昵称" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>,发送一则通知。通知是一种能被自动回应的信息" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>,发送一则通知。通知是一种能被自动回应的信息" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>],列出您的通知列表,或在列表中添" -"加某人" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>],列出您的通知列表,或在列表中添加某人" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -509,28 +467,23 @@ msgstr "QUOTE <text>,向服务器发送原始格式的文本" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前" -"的服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前的服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器" -"或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>,向 xchat 发送原始数据,就好像它是从 irc 服务器上接收到的一样" +msgstr "RECV <text>,向 xchat 发送原始数据,就好像它是从 irc 服务器上接收到的一样" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -549,13 +502,10 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,连接服务器并进入某频道" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],连接服务器。普通连接默认端口为 " -"6667,SSL 加密连接默认端口为 9999" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" @@ -564,9 +514,8 @@ msgid "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],连接服务器。默认端口为 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -582,7 +531,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<topic>],设置频道主题,如果未指定内容则显示当前主题" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -593,13 +543,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <时间> <文件1> [<文件2>] 在托盘中使用两个图标进行闪烁。\n" -"TRAY -f <文件名> 设置托盘为固定图标。\n" -"TRAY -i <数字> 使用内部图标闪烁托盘。\n" -"TRAY -t <文本> 设置托盘工具提示。\n" -"TRAY -b <标题> <文本> 设置托盘气泡通知。" +msgstr "\nTRAY -f <时间> <文件1> [<文件2>] 在托盘中使用两个图标进行闪烁。\nTRAY -f <文件名> 设置托盘为固定图标。\nTRAY -i <数字> 使用内部图标闪烁托盘。\nTRAY -t <文本> 设置托盘工具提示。\nTRAY -b <标题> <文本> 设置托盘气泡通知。" #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -619,7 +563,8 @@ msgstr "URL <url>,在浏览器中打开 URL" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在频道用户列表中以高亮度标示昵称" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -644,9 +589,7 @@ msgstr "用法:%s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"没有关于该命令的帮助信息。\n" +msgstr "\n没有关于该命令的帮助信息。\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -677,9 +620,7 @@ msgstr "您确信此服务器和端口支持 SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"无法解析主机名 %s\n" -"请检查您的 IP 设置!\n" +msgstr "无法解析主机名 %s\n请检查您的 IP 设置!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -864,10 +805,9 @@ msgstr "%C24,18 类型 到/来自 状态 大小 位置 文件 #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t收到来自 %C26$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C22*%O$t数据包内容:$2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$t收到来自 %C26$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C22*%O$t数据包内容:$2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -884,8 +824,7 @@ msgstr "%C22*%O$t到%C26 $1%O 的 DCC RECV%C26 $2%O 中止。" #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$t从%C26 $3%O DCC RECV%C26 $1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。" +msgstr "%C22*%O$t从%C26 $3%O DCC RECV%C26 $1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。" #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -915,8 +854,7 @@ msgstr "%C22*%O$t到%C26$1%O的 DCC SEND%C26$2%O 已中止。" #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$t到%C26$2%O 的 DCC SEND%C26$1%O 已完成 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。" +msgstr "%C22*%O$t到%C26$2%O 的 DCC SEND%C26$1%O 已完成 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。" #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1185,13 +1123,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 开始聊天记录记录于 %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"不能打开聊天记录文件进行写入操作。请检查\n" -"%s/xchatlogs 的权限设置" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1649,18 +1585,14 @@ msgstr "屏蔽时间" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"解析事件 %s 出错。\n" -"载入默认值。" +msgstr "解析事件 %s 出错。\n载入默认值。" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"无法读取声音文件:\n" -"%s" +msgstr "无法读取声音文件:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1943,9 +1875,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "德国" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2304,9 +2235,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "塞尔维亚及蒙特尼哥罗" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2609,9 +2539,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "苏利南" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "韩国" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3107,10 +3036,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"不能访问文件:%s\n" -"%s。\n" -"无法续传。" +msgstr "不能访问文件:%s\n%s。\n无法续传。" #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3293,10 +3219,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"打开字体失败:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "打开字体失败:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3314,78 +3237,63 @@ msgstr "网络发送队列:%d 字节" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"“Run Command”会执行数据 1 中的数据,就如同您是在输入按键序列后出现的输入格中" -"键入这些数据一样。这样,它就会包含文本 (这些文本会被发送给频道或某人)、命令或" -"用户命令。执行时,数据 1 中所有“\\n”字符 被用来分隔命令,因此您可以执行不止一" -"个命令。如果您想在执行的文本中包含字符“\\”,您应该输入“\\\\”" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "“Run Command”会执行数据 1 中的数据,就如同您是在输入按键序列后出现的输入格中键入这些数据一样。这样,它就会包含文本 (这些文本会被发送给频道或某人)、命令或用户命令。执行时,数据 1 中所有“\\n”字符 被用来分隔命令,因此您可以执行不止一个命令。如果您想在执行的文本中包含字符“\\”,您应该输入“\\\\”" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"“Change Page”命令在您的笔记本中的标签页间切换。将数据 1 设置成您要切换的标签" -"页。如果数据 2 被设置成任意值,切换标签页数将相对于当前位置而言" +msgstr "“Change Page”命令在您的笔记本中的标签页间切换。将数据 1 设置成您要切换的标签页。如果数据 2 被设置成任意值,切换标签页数将相对于当前位置而言" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"“Insert in Buffer”命令在当前游标处把数据 1 中的内容插入到接受按键序列的输入格" -"中" +msgstr "“Insert in Buffer”命令在当前游标处把数据 1 中的内容插入到接受按键序列的输入格中" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"“Scroll Page”命令在文本窗口元件中上下滚动一页或一列。设置数据 1 为 Up、" -"DOWN、+1 或 -1。" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "“Scroll Page”命令在文本窗口元件中上下滚动一页或一列。设置数据 1 为 Up、DOWN、+1 或 -1。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "“Set Buffer”命令把接受按键序列后的输入格设置成数据 1 中的内容" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"“Last Command”命令把输入区域设为前一个命令 - 和在终端中按向上箭头效果相同" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "“Last Command”命令把输入区域设为前一个命令 - 和在终端中按向上箭头效果相同" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"“Next Command”命令把输入区域设为下一个命令 - 和在终端中按向下箭头效果相同" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "“Next Command”命令把输入区域设为下一个命令 - 和在终端中按向下箭头效果相同" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"该命令改变输入格中文本,来完成未输入完毕的用户昵称或命令。如果数据 1 被设置," -"那么,双击 tab 键会选择最后一个昵称,而非下一个" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "该命令改变输入格中文本,来完成未输入完毕的用户昵称或命令。如果数据 1 被设置,那么,双击 tab 键会选择最后一个昵称,而非下一个" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"该命令在昵称列表中上下移动。如果数据 1 被设置成任意值,它会上移,否则下移" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "该命令在昵称列表中上下移动。如果数据 1 被设置成任意值,它会上移,否则下移" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" @@ -3469,18 +3377,14 @@ msgstr "打开按键配置文件时出错\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"键盘映射配置文件中没有键名 %s\n" -"中止载入,请修复 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "键盘映射配置文件中没有键名 %s\n中止载入,请修复 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"键盘映射配置文件中没有动作 %s\n" -"中止载入,请修复 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "键盘映射配置文件中没有动作 %s\n中止载入,请修复 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3489,20 +3393,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"期待数据列(以 Dx{:|!} 开始),却得到:\n" -"%s\n" -"\n" -"中止载入。请修复 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "期待数据列(以 Dx{:|!} 开始),却得到:\n%s\n\n中止载入。请修复 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"键盘映射配置文件损坏,中止载入\n" -"请修复 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "键盘映射配置文件损坏,中止载入\n请修复 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3644,9 +3542,8 @@ msgid "" msgstr "这台服务器仍然有 %d 个与它相关的频道或对话。要全部关闭吗?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "确实要退出 XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3780,11 +3677,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"无法设置透明背景!\n" -"\n" -"或许您正使用当前尚不被支持的\n" -"窗口管理程序。\n" +msgstr "无法设置透明背景!\n\n或许您正使用当前尚不被支持的\n窗口管理程序。\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3837,9 +3730,7 @@ msgstr "已选择 %d 个昵称。" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"菜单栏当前已隐藏。您可以藉由按下 F9 或以鼠标右键点选主要文本区域的空白部份来" -"重新显示它。" +msgstr "菜单栏当前已隐藏。您可以藉由按下 F9 或以鼠标右键点选主要文本区域的空白部份来重新显示它。" #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3905,25 +3796,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"用户命令 - 特殊编码:\n" -"\n" -"%c = 当前频道\n" -"%e = 当前网络名称\n" -"%m = 机器信息\n" -"%n = 昵称\n" -"%t = 时间/日期\n" -"%v = xchat 版本\n" -"%2 = 第 2 个词\n" -"%3 = 第 3 个词\n" -"&2 = 从第 2 个词到行末\n" -"&3 = 从第 3 个词到行末\n" -"\n" -"如:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 是“john”\n" -"&2 是“john hello”。" +msgstr "用户命令 - 特殊编码:\n\n%c = 当前频道\n%e = 当前网络名称\n%m = 机器信息\n%n = 昵称\n%t = 时间/日期\n%v = xchat 版本\n%2 = 第 2 个词\n%3 = 第 3 个词\n&2 = 从第 2 个词到行末\n&3 = 从第 3 个词到行末\n\n如:\n/cmd john hello\n\n%2 是“john”\n&2 是“john hello”。" #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3937,17 +3810,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"用户列表按钮 - 特殊编码:\n" -"\n" -"%a = 所有选取的用户\n" -"%c = 当前频道\n" -"%e = 当前网络名称\n" -"%h = 选取的昵称的主机名\n" -"%m = 机器信息\n" -"%n = 您的昵称\n" -"%s = 选取的昵称\n" -"%t = 时间/日期\n" +msgstr "用户列表按钮 - 特殊编码:\n\n%a = 所有选取的用户\n%c = 当前频道\n%e = 当前网络名称\n%h = 选取的昵称的主机名\n%m = 机器信息\n%n = 您的昵称\n%s = 选取的昵称\n%t = 时间/日期\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -3961,17 +3824,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"对话按钮 - 特殊编码:\n" -"\n" -"%a = 所有选取的用户\n" -"%c = 当前频道\n" -"%e = 当前网络名称\n" -"%h = 选取的昵称的主机名\n" -"%m = 机器信息\n" -"%n = 您的昵称\n" -"%s = 选取的昵称\n" -"%t = 时间/日期\n" +msgstr "对话按钮 - 特殊编码:\n\n%a = 所有选取的用户\n%c = 当前频道\n%e = 当前网络名称\n%h = 选取的昵称的主机名\n%m = 机器信息\n%n = 您的昵称\n%s = 选取的昵称\n%t = 时间/日期\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -3987,19 +3840,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP 回应 - 特殊编码:\n" -"\n" -"%d = 数据 (全部 ctcp)\n" -"%e = 当前网络名称\n" -"%m = 机器信息\n" -"%s = 发送 ctcp 的用户\n" -"%t = 时间/日期\n" -"%2 = 第 2 个词\n" -"%3 = 第 3 个词\n" -"&2 = 从第 2 个词到行末\n" -"&3 = 从第 3 个词到行末\n" -"\n" +msgstr "CTCP 回应 - 特殊编码:\n\n%d = 数据 (全部 ctcp)\n%e = 当前网络名称\n%m = 机器信息\n%s = 发送 ctcp 的用户\n%t = 时间/日期\n%2 = 第 2 个词\n%3 = 第 3 个词\n&2 = 从第 2 个词到行末\n&3 = 从第 3 个词到行末\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4011,14 +3852,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL 处理程序 - 特殊编码:\n" -"\n" -"%s = URL 字符串\n" -"\n" -"在命令前加一个“!”表示\n" -"该命令应被发送到 shell 而\n" -"非 XChat" +msgstr "URL 处理程序 - 特殊编码:\n\n%s = URL 字符串\n\n在命令前加一个“!”表示\n该命令应被发送到 shell 而\n非 XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4053,9 +3887,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr ":CTCP 回应" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4258,9 +4091,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "重置标记线" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "复制选取的链接" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4271,23 +4103,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "保存文本..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "搜索(_S)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "搜索文本..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr ":搜索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "搜索文本..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4360,14 +4189,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr ":已连接到 %u 个网络和 %u 个频道" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "关闭窗口(_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "窗口(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4496,14 +4323,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "反向搜索" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "高亮显示:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "正则表达式" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4630,11 +4455,9 @@ msgstr "连接命令:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"连接后执行的额外的命令。如果您使用多个命令,请设置为 LOAD -e <文件名>,其中 <" -"文件名> 是一个包含要执行的命令的文本文件。" +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "连接后执行的额外的命令。如果您使用多个命令,请设置为 LOAD -e <文件名>,其中 <文件名> 是一个包含要执行的命令的文本文件。" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4644,8 +4467,7 @@ msgstr "昵称密码:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"如果您的昵称需要密码,就在这里将它输入。并非所有的 IRC 网络都支持此一功能。" +msgstr "如果您的昵称需要密码,就在这里将它输入。并非所有的 IRC 网络都支持此一功能。" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4680,9 +4502,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "启动时不打开网络列表" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "只显示:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4711,32 +4532,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "阿尔巴尼亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "亚塞拜然" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "白俄" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4763,99 +4580,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "爱沙尼亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "法属圭亚那" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "德国" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "希腊" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "意大利" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "日本" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "加拿大" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "拉脱维亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "马其顿" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "马来西亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "挪威" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "挪威" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4874,38 +4676,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "斯洛凡尼亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛凡尼亚" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "瑞典" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "泰国" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "越南" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4928,9 +4724,8 @@ msgid "Font:" msgstr "字体:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "文本框" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -4997,14 +4792,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "时间戳格式:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "查看 strftime 的 man 手册页以获取详细信息。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "查看 strftime 的 man 手册页以获取详细信息。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5015,9 +4808,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "按最后发言时间" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "输入框" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5131,9 +4923,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "显示用户列表于:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "记录离开信息" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5232,14 +5023,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "打开 DCC、忽略、通知等动作时使用标签页还是窗口?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "信息" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "回滚行数:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5283,11 +5072,9 @@ msgstr "从 IRC 服务器获取我的地址" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"向 IRC 服务器查询您的真实地址。如果您有 192.168.*.* 这样的地址时,请使用此命" -"令。" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "向 IRC 服务器查询您的真实地址。如果您有 192.168.*.* 这样的地址时,请使用此命令。" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5390,9 +5177,7 @@ msgstr "总是高亮显示的昵称:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"请用逗号分隔多个词组。\n" -"可以使用通配符。" +msgstr "请用逗号分隔多个词组。\n可以使用通配符。" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5501,9 +5286,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "自动取消离开状态" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5512,14 +5296,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "自动补齐昵称" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5564,14 +5347,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "允许记录对话内容到磁盘" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ":URL 抓取程序" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5750,14 +5531,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "高亮显示:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "拼写检查" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC 字符串" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5808,9 +5587,8 @@ msgid "Interface" msgstr "界面" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "文本框外观" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5852,9 +5630,7 @@ msgstr "类别" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"您不能把树状图放置于顶部或底部!\n" -"请在 <b>视图</b> 菜单中的 <b>标签页</b> 样式中进行调整。" +msgstr "您不能把树状图放置于顶部或底部!\n请在 <b>视图</b> 菜单中的 <b>标签页</b> 样式中进行调整。" #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5870,11 +5646,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*警告*\n" -"自动接收 DCC 到您的主目录中是危险之举,\n" -"且有被盗用的可能性。例如:\n" -"某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件" +msgstr "*警告*\n自动接收 DCC 到您的主目录中是危险之举,\n且有被盗用的可能性。例如:\n某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5937,403 +5709,3 @@ msgstr "保存列表到文件" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d 位管理员,共 %d 人" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "标签页位置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "界面" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "保存列表到文件" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "无法创建 ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>,在缓冲区中搜索字符串" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "不能找到 'notify-send' 以用于开启气泡提示。\n" -#~ "请安装 libnotify 软件包。" - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "恢复(_R)" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "隐藏(_H)" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "关于 XChat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _back" -#~ msgstr "向后搜索" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "输入要进入的频道(_H):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command" -#~ msgstr "执行命令:" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "直接客户端到客户端" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "发送文件" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "请求聊天" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "中止聊天" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "个人信息" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "客户端信息" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "时间" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "操作" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "杀死此用户" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "模式" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "赋予副管理员权限" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "取消副管理员权限" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "忽略用户" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "取消忽略用户" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS 查询" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "用户主机" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "外部程序" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "Blink tray on message" -#~ msgstr "有信息时闪动提示" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "显示进入/离开信息" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "彩色粘贴" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "关闭标签页(_C)" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "频道列表..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "通知列表..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: 通知列表" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"要执行的命令\"" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"要印出的文本\"" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s 不存在\n" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(可以是一个相对路径为配置目录的文本文件)。" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(可以是一个相对路径为 ~/.xchat2/ 的文本文件)。" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(查看 strftime 手册以获取详细信息)。" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "套用" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "套用符合到:" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "频道中出现新信息时响铃" - -#~ msgid "Beep on highlighted messages" -#~ msgstr "高亮度显示信息时响铃提示" - -#~ msgid "Beep on private messages" -#~ msgstr "有悄悄话时响铃提示" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "变更上下文至频道" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "变更上下文至服务器" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "不用 TAB 键而自动补齐昵称" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "发送前把空格转换成底线" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "执行 xchat 命令:" - -#~ msgid "Extra colors:" -#~ msgstr "额外的颜色:" - -#~ msgid "Extra words to highlight on:" -#~ msgstr "需要高亮度显示的其它词组:" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "完成撷取信息失败" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "完成撷取偏好失败" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "完成设置上下文失败" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "完成打印失败" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "高亮度显示信息时闪动工作列" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "法属美特罗波利坦" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "从:" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "从 xchat 撷取设置" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "从 xchat 撷取一些信息" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "前往" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "无法保存空列表!" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "输入框外观" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左侧" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "列举显示选项:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME 类型" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "最多用户数:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "最少用户数:" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "中立地区" - -#~ msgid "Nicks not to highlight on:" -#~ msgstr "不要高亮度显示的昵称:" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "没有其它打开的标签页,要离开 xchat 吗?" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "打开一个 irc:// URL" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "进程代号" - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "首选项..." - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "印出一些文本到当前的标签页/窗口" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "刷新列表" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex 符合:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "用户列表可调整大小" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右侧" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "保存原始聊天记录" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "保存原始聊天记录..." - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "保存列表" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "设置已保存。" - -#~ msgid "Show tabs at:" -#~ msgstr "显示标签页于:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "大小:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "速度限制:" - -#~ msgid "StartTime" -#~ msgstr "开始时间" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "开始时间:" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "到" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "到/从" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "到:" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "美国周边岛屿" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "解禁" - -#~ msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" -#~ msgstr "用户及频道统计:%d/%d 名用户在 %d/%d 个频道中" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "布局(_L)" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:port/channel" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "试试 `xchat-remote --help' 以获得更多信息\n" - -#~ msgid "Flash taskbar on private messages" -#~ msgstr "接收到私聊消息时闪动工作列" - -#~ msgid "File Offer" -#~ msgstr "文件传输" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "退出..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 74d907dc..138e2fef 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,27 +1,27 @@ -# Traditional Chinese Messages for the xchat -# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Peng <kevpeng@ihug.co.nz>, 2000 -# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001 -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002 -# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003 -# Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003 -# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003 -# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003 -# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004 -# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005, 06 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001. +# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003. +# Kevin Peng <kevpeng@ihug.co.nz>, 2000. +# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003. +# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004. +# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003. +# Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003. +# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:10+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"Language: zh_TW\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 @@ -36,9 +36,7 @@ msgstr "暫離" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n" -" 建立一般使用者帳號來登入。\n" +msgstr "* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n 建立一般使用者帳號來登入。\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -191,9 +189,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -212,24 +209,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們" -"已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR,清空目前文字視窗" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -237,22 +231,19 @@ msgstr "CLOSE,關閉目前視窗/分頁" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION " -"和 USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION 和 USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE,離開目前聊天室並立即重新加入" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -265,24 +256,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n" -"DCC LIST - 顯示 DCC 清單\n" -"DCC CHAT <nick> - 與某人密談\n" -"DCC PCHAT <nick> - 使用被動模式與某人密談\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\nDCC LIST - 顯示 DCC 清單\nDCC CHAT <nick> - 與某人密談\nDCC PCHAT <nick> - 使用被動模式與某人密談\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 " -"chanop 身分)" +msgstr "DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -292,15 +272,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" +msgstr "DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)" +msgstr "DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -318,9 +296,7 @@ msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出" -"到目前文字框" +msgstr "EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出到目前文字框" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +306,7 @@ msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍" -"掉該行程" +msgstr "EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍掉該行程" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -351,9 +325,8 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],經由某主機來代理,預設輸出入埠為 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>,砍掉已無息消失的暱稱" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -370,20 +343,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n" -" types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n" -" PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室" -"(需要有 chanop 身分)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -397,9 +363,7 @@ msgstr "KICK <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室(需要有 cha msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 " -"chanop 身分)" +msgstr "KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 chanop 身分)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -411,8 +375,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -430,11 +393,9 @@ msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chano #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me " -"jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -469,15 +430,13 @@ msgstr "NICK <nickname>,設定您的暱稱" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息" +msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<nick>],列出您的通知清單,或在清單中添加某人" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -493,9 +452,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某位使用者或聊天室" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <nick>,跟某人打開一個悄悄話視窗" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -507,28 +465,23 @@ msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前" -"伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器" -"或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣" +msgstr "RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -547,13 +500,10 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。普通連線預設輸出入埠" -"為 6667,SSL 加密連線預設輸出入埠為 9999" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" @@ -562,9 +512,8 @@ msgid "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。預設輸出入埠為 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -580,7 +529,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -611,9 +561,9 @@ msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -637,9 +587,7 @@ msgstr "用法:%s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"沒有關於該命令的求助資訊。\n" +msgstr "\n沒有關於該命令的求助資訊。\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -670,9 +618,7 @@ msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL ?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"無法解析主機名 %s\n" -"請檢查您的 IP 設定!\n" +msgstr "無法解析主機名 %s\n請檢查您的 IP 設定!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -857,10 +803,9 @@ msgstr "%C24,18 類型 到/來自 狀態 大小 位置 檔案 #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t收到來自 %C26$1%O 的有錯的 DCC 請求。%010%C22*%O$t資料包內容:$2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$t收到來自 %C26$1%O 的有錯的 DCC 請求。%010%C22*%O$t資料包內容:$2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -877,8 +822,7 @@ msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC RECV %C26 $2%O 中止。" #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。" +msgstr "%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。" #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -908,8 +852,7 @@ msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC SEND %C26$2%O 中止。" #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。" +msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。" #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1026,14 +969,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1通知清單中有 $1 名使用者。" #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$t通知:$1 離線了 ($2)。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$t通知:$1 上線了 ($2)。" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1180,13 +1121,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"不能打開日誌檔案進行寫入操作。請檢查\n" -"%s/xchatlogs 的權限設定" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1644,18 +1583,14 @@ msgstr "封禁時間" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"解析事件 %s 時出錯。\n" -"載入預設值。" +msgstr "解析事件 %s 時出錯。\n載入預設值。" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"無法讀取聲音檔案:\n" -"%s" +msgstr "無法讀取聲音檔案:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1938,9 +1873,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "德國" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2299,9 +2233,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2604,9 +2537,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "南韓" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2793,29 +2725,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "打開對話視窗" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "發送檔案" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "使用者資訊 (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr ": 檔案發送清單" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "管理員動作" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2926,28 +2853,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "無法連接到執行階段匯流排" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "完成命令失敗" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "完成命令失敗" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "xchat 遠端存取" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "使用 DBUS 做為遠端存取外掛程式" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "無法連接到執行階段匯流排: %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -2955,9 +2879,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "取得 %s 失敗: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "關於(_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3015,23 +2938,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "使用者及聊天室統計:%d/%d 名使用者在 %d/%d 個聊天室中" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "選擇輸出檔名" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "加入聊天室" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "聊天室名" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3043,61 +2964,52 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr ":聊天室清單 (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr ": 搜索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "下載" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "伺服器清單(_S)..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "聊天室" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "使用者" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "聊天室名" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "搜索文字..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr ": 搜索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "模樣符合:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3122,10 +3034,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"不能存取檔案:%s\n" -"%s。\n" -"無法續傳。" +msgstr "不能存取檔案:%s\n%s。\n無法續傳。" #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3138,9 +3047,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "不能從兩人那裡續傳同一檔案" #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr ":上傳與下載" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3175,9 +3083,8 @@ msgid "File:" msgstr "檔案:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "位址" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3310,10 +3217,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"開啟字型失敗:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "開啟字型失敗:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3331,78 +3235,63 @@ msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"「Run Command」會執行資料 1 中的資料,就如同您是在輸入按鍵序列後出現的輸入格" -"中鍵入這些資料一樣。這樣,它就會包含文字 (這些文字會被發送給聊天室或某人)、命" -"令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執" -"行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "「Run Command」會執行資料 1 中的資料,就如同您是在輸入按鍵序列後出現的輸入格中鍵入這些資料一樣。這樣,它就會包含文字 (這些文字會被發送給聊天室或某人)、命令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分" -"頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言" +msgstr "「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入" -"格中" +msgstr "「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入格中" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、" -"DOWN、+1或-1。" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、DOWN、+1或-1。" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設" -"定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" @@ -3486,18 +3375,14 @@ msgstr "打開按鍵配置檔案時出錯\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n" -"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n" -"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3506,20 +3391,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"期待資料列(以 Dx{:|!} 開始),卻得到:\n" -"%s\n" -"\n" -"中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "期待資料列(以 Dx{:|!} 開始),卻得到:\n%s\n\n中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n" -"請修復 %s/keybindings.conf\n" +msgstr "鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n請修復 %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3669,18 +3548,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "啟動時自動連接到此網路" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "某些檔案傳輸仍在進行,要離開 xchat 嗎?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3711,9 +3589,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "顏色 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "設定(_E)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3724,19 +3601,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "隱藏加入/離開訊息" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "警報" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "有訊息時響鈴提示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3747,9 +3621,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "分離分頁(_D)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3802,11 +3675,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"無法設定透明背景!\n" -"\n" -"或許您正使用目前尚不被支援的\n" -"不相容視窗管理程式。\n" +msgstr "無法設定透明背景!\n\n或許您正使用目前尚不被支援的\n不相容視窗管理程式。\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3859,9 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"選單列目前已隱藏。您可以藉由按下 F9 或以滑鼠右鍵點選主要文字區域的空白部份來" -"重新顯示它。" +msgstr "選單列目前已隱藏。您可以藉由按下 F9 或以滑鼠右鍵點選主要文字區域的空白部份來重新顯示它。" #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3908,7 +3775,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "取回聊天室清單..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3929,26 +3795,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"使用者命令 - 特殊編碼:\n" -"\n" -"%c = 目前聊天室\n" -"%m = 機器資訊\n" -"%n = 您的暱稱\n" -"%t = 時間/日期\n" -"%v = xchat 版本\n" -"%2 = 第 2 個詞\n" -"%3 = 第 3 個詞\n" -"&2 = 從第 2 個詞到列尾\n" -"&3 = 從第 3 個詞到列尾\n" -"\n" -"如:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 會是「john」\n" -"&2 會是「john hello」。" #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3961,18 +3809,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"使用者清單按鈕 - 特殊編碼:\n" -"\n" -"%a = 所有選取的使用者\n" -"%c = 目前聊天室\n" -"%h = 選取使用者的主機名\n" -"%m = 機器資訊\n" -"%n = 您的暱稱\n" -"%s = 選取的使用者\n" -"%t = 時間/日期\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3985,18 +3823,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"對話按鈕 - 特殊編碼:\n" -"\n" -"%a = 所有選取的使用者\n" -"%c = 目前聊天室\n" -"%h = 選取使用者的主機名\n" -"%m = 機器資訊\n" -"%n = 您的暱稱\n" -"%s = 選取的使用者\n" -"%t = 時間/日期\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4011,17 +3839,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP 回應 - 特殊編碼:\n" -"\n" -"%d = 資料 (全部 ctcp)\n" -"%m = 機器資訊\n" -"%s = 發送 ctcp 的使用者\n" -"%t = 時間/日期\n" -"%2 = 第 2 個詞\n" -"%3 = 第 3 個詞\n" -"&2 = 從第 2 個詞到列尾\n" -"&3 = 從第 3 個詞到列尾\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4033,14 +3850,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL 處理程式 - 特殊編碼:\n" -"\n" -"%s = URL 字串\n" -"\n" -"在命令前加一個「!」表示\n" -"該命令應被發送到 shell 而\n" -"非 XChat" +msgstr "URL 處理程式 - 特殊編碼:\n\n%s = URL 字串\n\n在命令前加一個「!」表示\n該命令應被發送到 shell 而\n非 XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4075,9 +3885,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr ": CTCP 回應" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4116,33 +3925,28 @@ msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "選單欄(_M)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "話題欄(_T)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "使用者清單" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "使用者清單按鈕(_U)..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "模式按鈕(_O)" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "聊天室清單..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4177,14 +3981,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "重新連接(_R)" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "加入聊天室..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "加入聊天室..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4263,9 +4065,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "檔案傳輸..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "封禁清單..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4288,9 +4089,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "重置標記線" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "複製選取的連結" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4301,23 +4101,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "儲存文字..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr ": 搜索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "搜索文字..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr ": 搜索" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "搜索文字..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4340,9 +4137,8 @@ msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "附加視窗(_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4357,9 +4153,9 @@ msgid "Never" msgstr "從不" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u 分鐘之前" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4378,9 +4174,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr ": 檔案發送清單" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4392,51 +4187,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "關閉視窗(_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "視窗(_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "聊天室名" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "有悄悄話時響鈴提示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "離開" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4532,9 +4321,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "向後搜尋(_B)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "高亮度顯示:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4554,9 +4342,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "一定要刪除網路「%s」以及它所有的伺服器嗎?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "聊天室" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4568,9 +4355,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "密碼:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4641,9 +4427,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "啟動時自動連接到此網路" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "使用代理伺服器" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4654,9 +4439,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "接受無效的 SSL 證書" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "離開聊天室:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4669,11 +4453,9 @@ msgstr "連接命令:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"連接後執行的額外的命令。如果您使用多個命令,請設定為 LOAD -e <檔案名>,其中 <" -"檔案名> 是一個包含要執行的命令的文字檔案。" +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "連接後執行的額外的命令。如果您使用多個命令,請設定為 LOAD -e <檔案名>,其中 <檔案名> 是一個包含要執行的命令的文字檔案。" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4683,8 +4465,7 @@ msgstr "暱稱伺服器密碼:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"如果您的暱稱需要密碼,就在這裡將它輸入。並非所有的 IRC 網路都支援此一功能。" +msgstr "如果您的暱稱需要密碼,就在這裡將它輸入。並非所有的 IRC 網路都支援此一功能。" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4749,32 +4530,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "連接(_O)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "阿爾巴尼亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "亞塞拜然" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "白俄" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4801,99 +4578,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "法屬圭亞那" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "德國" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "希臘" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "意大利" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "日本" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "加拿大" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "馬其頓" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "馬來西亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "挪威" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "挪威" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4912,38 +4674,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "斯洛凡尼亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛凡尼亞" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "瑞典" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "泰國" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "越南" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4966,9 +4722,8 @@ msgid "Font:" msgstr "字型:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "文字框" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5035,14 +4790,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "時間戳記格式:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5053,9 +4806,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "輸入框" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5076,9 +4828,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "請用逗號分隔多個詞組。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5093,9 +4844,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "暱稱自動補齊後綴:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "暱稱自動補齊後綴:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5167,14 +4917,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "使用者清單排列方式:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "顯示/隱藏使用者清單" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "記錄離開資訊" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5221,9 +4969,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "打開額外的分頁存放伺服器通知" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "打開額外的分頁存放伺服器訊息" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5234,18 +4981,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "小分頁" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "聚焦到新分頁:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "在小於此值的聊天室裡:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5276,14 +5021,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "打開 DCC、忽略、通知等動作,使用分頁還是視窗?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "訊息" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "回滾列數:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5327,11 +5070,9 @@ msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此" -"命令。" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此命令。" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5386,9 +5127,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "警報" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "顯示分頁於:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5411,9 +5151,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5421,26 +5160,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "需要高亮度顯示的其它詞組:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "請用逗號分隔多個詞組。" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5549,9 +5284,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "自動取消暫離狀態" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5565,8 +5299,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5586,9 +5320,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "允許記錄對話內容" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5612,14 +5345,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "允許記錄對話內容" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr ": URL 擷取程式" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5742,9 +5473,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "標記未驗證過的使用者為:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "開啟文件夾..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5799,14 +5529,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "高亮度顯示:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "拼寫檢查" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC 字串" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5857,9 +5585,8 @@ msgid "Interface" msgstr "介面" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "文字框外觀" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5870,9 +5597,8 @@ msgid "User list" msgstr "使用者清單" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "聊天室清單..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5918,11 +5644,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*警告*\n" -"自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n" -"且有被盜用的可能性。例如:\n" -"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案" +msgstr "*警告*\n自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n且有被盜用的可能性。例如:\n某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5985,343 +5707,3 @@ msgstr "儲存清單到檔案" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d 個管理員,共 %d 人" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "分頁位置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "介面" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "儲存清單到檔案" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "無法建立~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "行程代號" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "美國周邊島嶼" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "直接客戶端到客戶端" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "發送檔案" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "請求聊天" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "中止聊天" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "個人資訊" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "客戶端資訊" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "操作" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "砍掉此使用者" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "模式" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "給准管理員權限" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "取消准管理員權限" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "忽略使用者" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "取消忽略使用者" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "資訊" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS 查詢" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "使用者主機" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "外部程式" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "關於 XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "解禁" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "無法儲存空清單!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "列舉顯示選項:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "最少使用者數:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "最多使用者數:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "正規表示式符合:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "套用符合到:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "套用" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "刷新清單" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "儲存清單" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "發到" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "已開始" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "速度限制" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr ": 檔案接收清單" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開啟" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "到/從" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "沒有其它打開的分頁,要離開 xchat 嗎?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "顯示加入/離開訊息" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "彩色貼上" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "前往" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "關閉分頁(_C)" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "佈局(_L)" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "通知清單..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "使用者" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "伺服器" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr ": 通知清單" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "輸入要加入的聊天室(_H):" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "使用者清單可調整大小" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左側" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右側" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(可以是一個相對路徑為 ~/.xchat2/ 的文字檔案)。" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(可以是一個相對路徑為配置目錄的文字檔案)。" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "高亮度顯示訊息時閃動工作列" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "聊天室中出現新訊息時響鈴" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "開啟一個 irc:// URL" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:port/channel" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "執行 xchat 命令:" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"要執行的命令\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "印出一些文字到目前的分頁/視窗" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"要印出的文字\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "變更上下文至聊天室" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "變更上下文至伺服器" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "伺服器" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "從 xchat 擷取一些資訊" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "從 xchat 擷取設定" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "試試 `xchat-remote --help' 以獲得更多資訊\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "完成設定上下文失敗" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "完成列印失敗" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "完成擷取資訊失敗" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "完成擷取偏好失敗" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s 不存在\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "已成功載入 %s!\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "法屬美特羅波利坦" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "中立地區" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "設定已儲存。" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "儲存原始日誌" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "儲存原始日誌..." - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "不用 TAB 鍵而自動補齊暱稱" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "輸入框外觀" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "發送前把空格轉換成底線" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(查看 strftime 手冊以獲取詳細資訊)。"