diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b5e9ff6a..f8f3ea01 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Rostislav Raykov , 2005 -# Phr33d0m , 2012 +# n0kS Phr33d0m , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a9578503..92344b98 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Birger Langkjer , 1999 # bviktor, 2012 # Daniel Nylander , 2007-2008,2010 -# Incendia , 2012-2013 +# Dennis Skov Midjord , 2012-2013 # Henrik Hansen , 1999 # Keld Simonsen, , 2011 # Morten Brix Pedersen , 2001 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b0b26774..4cee8c76 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # SSL , 2013 -# agaida , 2014 +# Alf Gaida , 2014 # Benedikt Roth , 2000 # Christian Meyer , 2000 # Aray , 2014 @@ -13,11 +13,11 @@ # Jakob Kramer , 2012-2013 # Karl Eichwalder , 2003 # Klaas , 2013 -# subscious, 2012 -# adrian_broher , 2013 +# RJ ., 2012 +# Marcel Metz , 2013 # Matthias Warkus , 1999 -# subscious, 2014 -# Nothing4You , 2013-2014 +# RJ ., 2014 +# Richard Schwab , 2013-2014 # Tamer Fahmy , 1999 # TheX , 2013 msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 21:49+0000\n" "Last-Translator: Aray \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "HexChar ist ein einfach zu benutzender, aber erweiterbarer IRC-CLient. E msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "Hexchat unterstützt Features wie: DCC, SASL, procies, Rechtschreibprüfung, Benachrichtigungen, Logging, Benutzerdesigns und Python/Perl-Scripte" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1 msgid "HexChat" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "IRC-Client" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3 msgid "Chat with other people online" -msgstr "" +msgstr "Chatte online mit anderen Leuten" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4 msgid "IM;Chat;" -msgstr "" +msgstr "IM;Chat;" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5 msgid "Open Safe Mode" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "CTCP-Flut von %s, %s wird jetzt ignoriert\n" #: ../src/common/ignore.c:410 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "" +msgstr "Du wirst gerade von %s ge\"MSGflooded\". Setze gui_autoopen_dialog auf AUS.\n" #: ../src/common/notify.c:558 #, c-format @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Unbekanntes Argument »%s« ignoriert." #: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123 msgid "Quiet is not supported by this server." -msgstr "" +msgstr "Ruhigstellen wird von diesem Server nicht unterstützt." #. error #: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "QUERY [-nofocus] , öffnet ein neues Dialogfenster [im Hintergrun msgid "" "QUIET [], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" +msgstr "QUIET [], stellt jeden im aktuellen Kanal ruhig, der auf diese Maske passt, wenn der Server Ruhigstellen unterstützt." #: ../src/common/outbound.c:4041 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "UNLOAD , entfernt ein Plugin oder Skript" msgid "" "UNQUIET [...], unquiets the specified masks if supported by the" " server." -msgstr "" +msgstr "UNQUIET [...], hebt eine Maske auf, die für automatische Ruhigstellung benutzt wird, wenn der Server es unterstützt." #: ../src/common/outbound.c:4090 msgid "URL , opens a URL in your browser" @@ -874,27 +874,27 @@ msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O zur Benachrichtigungsliste hinzugefügt." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O auf %C24$4%O von %C26$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t Kann nicht betreten: %C22$1 %O(%C20Du wurdest gebannt%O)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C29*%O$tRechte erteilt: %C29$2%O" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tRechte unterstützt: %C29$2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tRechte erbeten: %C29$1%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O heißt jetzt %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O setzt einen Bann auf %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O wurde erstellt am %C24$2%O" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O" @@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O entfernt Voice-Status bei%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C setzt Ausnahme für %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:54 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O erteilt %C18$2%O Halb-Operator-Status" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C setzt Invite-Ausnahme für %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "%UChannel Users Topic" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Server-Name" #: ../src/common/text.c:1060 msgid "Acknowledged Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Verliehene Rechte" #: ../src/common/text.c:1065 msgid "Server Capabilities" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Server-Fähigkeiten" #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Requested Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Angeforderte Rechte" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135 msgid "Old nickname" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Die Bannmaske" #: ../src/common/text.c:1201 msgid "The nick of the person who did the quieting" -msgstr "" +msgstr "Der Nick der Person, die ruhig stellte" #: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234 msgid "The quiet mask" -msgstr "" +msgstr "Die Ruhigstellungsmaske" #: ../src/common/text.c:1206 msgid "The nick who removed the key" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Der Nick der Person, die den Bann entfernte" #: ../src/common/text.c:1233 msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing" -msgstr "" +msgstr "Nick der Person, die die Ruhigstellung aufhob" #: ../src/common/text.c:1238 msgid "The nick of the person who did the exempt" @@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "Einlad." #: ../src/fe-gtk/banlist.c:76 msgid "Quiets" -msgstr "" +msgstr "Ruhigstellungen" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:77 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Ruhigstellen" #. poor way to get which is selected but it works #: ../src/fe-gtk/banlist.c:351 ../src/fe-gtk/banlist.c:385 @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Plugins nicht automatisch laden" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 msgid "Show plugin/script auto-load directory" -msgstr "" +msgstr "Zeige automatisches Ladeverzeichnis für Plugins/Scripte" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 msgid "Show user config directory" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "" "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "" +msgstr "Der \"Seite ändern\" Befehl wechselt zwischen den Seiten im Notizblock. Setze \"Data 1\" auf die Seite, zu der du wechseln möchtest. Wenn \"Data 2\" festgelegt wurde, wird der Wechsel relativ zur aktuellen Position erfolgen. Setze \"Data 1\", um automatisch zu der Seite mit den neuesten und wichtigsten Aktivitäten (Privatchats zuerst, dann Kanäle mit Highlight, Kanäle mit Dialog, Kanäle mit anderen Daten) zu wechseln." #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Die Insert in Buffer Aktion fügt den Inhalt von »Data 1« in die Zei msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Der Bildlauf-Befehl verschiebt das Text-Widget um eine Seite oder eine Zeile aufwärts oder abwärts. Setze \"Data 1\" Anfang, Ende oder Auf, Ab um +1 oder -1." #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Tastaturkürzel-Konfiguration" #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." -msgstr "" +msgstr "Markiere eine Zeile, für Hilfestellung über die jeweilige Aktion." #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid ": Keyboard Shortcuts" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Suche beendet, kein Treffer." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2944 msgid "Highlight _all" -msgstr "" +msgstr "Highlight _alle" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2950 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence." @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Hebe alle Vorkommnisse hervor und unterstreiche das aktuelle Vorkommnis. #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952 msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "Groß-/Kleins_chreibung angleichen" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957 msgid "Perform a case-sensitive search." @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Eine Case-Sensitive Suche ausführen" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959 msgid "_Regex" -msgstr "" +msgstr "_Regulärer Ausdruck" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964 msgid "Regard search string as a regular expression." @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Automatisches Betreten" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117 msgid "_Auto-Connect" -msgstr "" +msgstr "_Automatisches Verbinden" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137 msgid ": User menu" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Markierungslinie manuell zurücksetzen" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1304 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." -msgstr "" +msgstr "Markierungslinie wurde zurückgesetzt, weil die begrenzung des Scrollbalkens überschritten wurde." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1306 msgid "Marker line reset by CLEAR command." @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Empfange Channelliste …" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1461 msgid " has been build without plugin support." -msgstr "" +msgstr "wurde ohne Plugin-Support erstellt" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1469 msgid "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Grafisch" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1785 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Vollbild" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1787 msgid "_Server" @@ -4231,15 +4231,15 @@ msgstr "_Wiederverbinden" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1790 msgid "_Join a Channel..." -msgstr "" +msgstr "_Betrete einen Kanal" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1791 msgid "_List of Channels..." -msgstr "" +msgstr "_Liste aller Kanäle" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1794 msgid "Marked _Away" -msgstr "" +msgstr "Als _Abwesend markiert" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1796 msgid "_Usermenu" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "_Fenster" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1812 msgid "_Ban List..." -msgstr "" +msgstr "_Bannliste" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1813 msgid "Character Chart..." @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Direktchat …" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1815 msgid "File _Transfers..." -msgstr "" +msgstr "Dateiüber_tragung" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1816 msgid "Friends List..." @@ -4321,11 +4321,11 @@ msgstr "Ignorierliste …" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1818 msgid "_Plugins and Scripts..." -msgstr "" +msgstr "_Plugins und Scripte" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1819 msgid "_Raw Log..." -msgstr "" +msgstr "_Roher Log" #. 61 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1820 @@ -4564,11 +4564,11 @@ msgstr "_Laden …" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:270 msgid "_Unload" -msgstr "" +msgstr "_Entladen" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:273 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Neu laden" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216 @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Passwort:" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." -msgstr "" +msgstr "Passwort zum Einloggen. Im Zweifel leer lassen." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 msgid "Character set:" @@ -5106,11 +5106,11 @@ msgstr "Nickvervollständigung sortiert nach:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "Nick completion amount:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Nickvervollständigung" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing" -msgstr "" +msgstr "Schwellwert zum Auflisten von Nicks anstatt Vervollständigung" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "nicks." @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Neue Reiter im Vordergrund:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Placement of notices:" -msgstr "" +msgstr "Plaziern von Notizen:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Show channel switcher at:" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Symbol im Benachrichtigungsbereich blinken lassen bei:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Bounce dock icon on:" -msgstr "" +msgstr "Dock-Icon springen lassen bei:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Blink task bar on:" @@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "Piepsen bei:" msgid "" "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " "events" -msgstr "" +msgstr "Den \"Sofortnachrichten-Benachrichtigungs\"-Systemton bei folgenden Ereignissen abspielen:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:414 msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "" +msgstr "Den \"message-new-instant\"-Ton aus dem freedesktop.org Soundthema bei ausgewählten Ereignissen abspielen" #: ../src/fe-gtk/setup.c:416 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" -msgstr "" +msgstr "einen GTK Piepton bei den ausgewählten Ereignissen abspielen" #: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Omit alerts when marked as being away" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Ins Infofeld schließen" #: ../src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Automatically mark away/back" -msgstr "" +msgstr "Automatisch als abwesend/zurück markieren" #: ../src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Automatically change status when hiding to tray." @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Status automatisch wechseln, wenn das Programm in den Tray geschlossen w #: ../src/fe-gtk/setup.c:433 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified" -msgstr "" +msgstr "Balloon-Tipps nur anzeigen, wenn minimiert oder im Tray" #: ../src/fe-gtk/setup.c:436 ../src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Highlighted Messages" @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Benutze Serverzeit, wenn unterstützt" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel vom Server holen, wenn die \"Time-Server\"-Erweiterung unterstützt wird." #: ../src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -5684,13 +5684,13 @@ msgstr "Verzögerung beim automatischen Betreten:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Ban Type:" -msgstr "" +msgstr "Bannart:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " "irc_who_join)" -msgstr "" +msgstr "Versuchen, diese Bannmaske zu benutzen, wenn gebannt oder ruhiggestellt wird. (benötigt irc_who_join)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:531 ../src/fe-gtk/setup.c:1817 msgid "Logging" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Nur für Computer mit mehreren Adressen." #: ../src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Dateiübertragungen" #: ../src/fe-gtk/setup.c:586 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Chatten" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1816 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "Töne" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1818 msgid "Advanced" @@ -6062,12 +6062,12 @@ msgstr "Ignoriere Alles" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711 msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreib-Vorschläge" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler in der enchant-Bibliothek in Sprache: %s" #: ../src/fe-gtk/textgui.c:171 msgid "There was an error parsing the string" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 045681aa..b0cf0958 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# txapollo243 , 2013 +# Filippos Soulakis , 2013 # Stathis Kamperis , 2006 # Γιάννης Ανθυμίδης , 2013 msgid "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 87a426f1..df12956f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# sacarasc , 2013 +# Alfred Daw , 2013 # Sir_Burpalot , 2014 # Gareth Owen , 2004 -# tea , 2013 -# rbh00 , 2013 -# sacarasc , 2012 +# Ivan Srbulov , 2013 +# Richard Hitt , 2013 +# Alfred Daw , 2012 # TheEndermen , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 19:40+0000\n" "Last-Translator: Sir_Burpalot \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "No active DCCs\n" #: ../src/common/hexchat.c:867 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "_Open Dialog Window" +msgstr "_Open Dialogue Window" #: ../src/common/hexchat.c:868 msgid "_Send a File" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "_Always show this dialog after connecting." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:397 msgid "Dialog with" -msgstr "Dialog with" +msgstr "Dialogue with" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:695 #, c-format @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "No topic is set" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "This server still has %d channels or dialogues associated with it. Close them all?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 msgid "Quit HexChat?" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Dialog Buttons - Special codes:\n\n%a = all selected nicks\n%c = current channel\n%e = current network name\n%h = selected nick's hostname\n%m = machine info\n%n = your nick\n%s = selected nick\n%t = time/date\n%u = selected users account" +msgstr "Dialogue Buttons - Special codes:\n\n%a = all selected nicks\n%c = current channel\n%e = current network name\n%h = selected nick's hostname\n%m = machine info\n%n = your nick\n%s = selected nick\n%t = time/date\n%u = selected users account" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1507 msgid "" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ": Userlist buttons" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574 msgid ": Dialog buttons" -msgstr ": Dialog buttons" +msgstr ": Dialogue buttons" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581 msgid ": CTCP Replies" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ": Friends List" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Open Dialog" -msgstr "Open Dialog" +msgstr "Open Dialogue" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 322876df..adeca87c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # bviktor, 2012 -# Víctor منتصر , 2013-2014 -# Víctor منتصر , 2012-2013 -# Víctor منتصر , 2014 +# Víctor , 2013-2014 +# Víctor , 2012-2013 +# Víctor , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Víctor منتصر \n" +"Last-Translator: Víctor \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 56bce56c..29769671 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Mikel Olasagasti , 2004 -# Hey_neken , 2012 +# Mikel Olasagasti Uranga , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f18b603b..f3de973c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Toni Willberg, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Toni Willberg\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2 msgid "IRC Client" -msgstr "" +msgstr "IRC Client" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3 msgid "Chat with other people online" @@ -119,19 +120,19 @@ msgstr "Ei aktiivisia DCC-yhteyksiä\n" #: ../src/common/hexchat.c:867 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "" +msgstr "Avaa keskusteluikkuna" #: ../src/common/hexchat.c:868 msgid "_Send a File" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tiedo_sto" #: ../src/common/hexchat.c:869 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätiedot (Whois)" #: ../src/common/hexchat.c:870 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "" +msgstr "Lisää k_averilistalle" #: ../src/common/hexchat.c:871 msgid "_Ignore" @@ -305,12 +306,12 @@ msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server [

, Sends a CTCP notice" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" +msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1203,11 +1204,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C on poissa (%C24$2%O)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C tuli takaisin" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "$tNotify list is empty." @@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:1028 ../src/fe-gtk/setup.c:96 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalaani" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Cocos Islands" @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "Aloitusaika" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:826 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383 @@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko ka #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 msgid "Quit HexChat?" -msgstr "" +msgstr "Suljetaanko HexChat?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223 msgid "Don't ask next time." @@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "Alleviivattu" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursiivi" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476 msgid "Normal" @@ -3736,11 +3737,11 @@ msgstr "Värit 8–15" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "A_setukset" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536 msgid "_Log to Disk" -msgstr "" +msgstr "Tallenna _lokitiedosto levylle" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537 msgid "_Reload Scrollback" @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541 msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "" +msgstr "Piilota liittymis- ja poistumisviestit" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550 msgid "_Extra Alerts" @@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552 msgid "Beep on _Message" -msgstr "" +msgstr "Anna ääni_merkki kun uusi viesti saapuu" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1554 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr "Anna uusi kutsumanimi:" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Ei osumia." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928 msgid "Search hit end or not found." @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959 msgid "_Regex" -msgstr "" +msgstr "_Regex" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964 msgid "Regard search string as a regular expression." @@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Poissaoloviesti:" #: ../src/fe-gtk/menu.c:737 #, c-format msgid "%d nicks selected." -msgstr "" +msgstr "%d nimeä valittu." #: ../src/fe-gtk/menu.c:862 msgid "" @@ -4337,7 +4338,7 @@ msgstr "Tallenna teksti..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1828 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Etsi" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1829 msgid "Search Text..." @@ -4345,11 +4346,11 @@ msgstr "Hae tekstistä..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1830 msgid "Search Next" -msgstr "" +msgstr "Etsi seuraava" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1831 msgid "Search Previous" -msgstr "" +msgstr "Etsi edellinen" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2321 msgid "_Help" @@ -4392,7 +4393,7 @@ msgstr "%d minuuttia sitten" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195 #, c-format msgid "An hour ago" -msgstr "" +msgstr "Tunti sitten" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197 #, c-format @@ -4417,7 +4418,7 @@ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja." #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407 msgid ": Friends List" -msgstr "" +msgstr ": Kaverilista" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Open Dialog" @@ -4578,11 +4579,11 @@ msgstr "Haluatko todella poistaa verkon \"%s\" ja kaikki sen palvelimet?" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1126 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1557 msgid "User name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "Lempinimet pitää olla uniikkeja." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 msgid "" @@ -4597,11 +4598,11 @@ msgstr "XChat: Muokkaa %s-verkkoa" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Palvelimet" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726 msgid "Autojoin channels" -msgstr "" +msgstr "Liity kanaville automaattisesti" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727 msgid "Connect commands" @@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862 msgid "Connect to this network automatically" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä tähän verkkoon automaattisesti" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863 msgid "Bypass proxy server" @@ -4775,7 +4776,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:99 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tsekki" #: ../src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Danish" @@ -4783,11 +4784,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:101 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollanti" #: ../src/fe-gtk/setup.c:102 msgid "English (British)" -msgstr "" +msgstr "Englanti (Brittiläinen)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:103 msgid "English" @@ -4799,23 +4800,23 @@ msgstr "Viro" #: ../src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Suomi" #: ../src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Ranska" #: ../src/fe-gtk/setup.c:107 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galego" #: ../src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Saksa" #: ../src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Kreikka" #: ../src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "Gujarati" @@ -4827,7 +4828,7 @@ msgstr "Intia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Unkari" #: ../src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Indonesian" @@ -4835,15 +4836,15 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japani" #: ../src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: ../src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Kinyarwanda" @@ -4851,19 +4852,19 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: ../src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Liettua" #: ../src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Malay" @@ -4875,51 +4876,51 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "" +msgstr "Norja (Bokmal)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:125 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norja (Nynorsk)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Puola" #: ../src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugali" #: ../src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (Brasilian)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #: ../src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Venäjä" #: ../src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakki" #: ../src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Sloveeni" #: ../src/fe-gtk/setup.c:134 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espanja" #: ../src/fe-gtk/setup.c:135 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Ruotsi" #: ../src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Thai" @@ -4927,11 +4928,11 @@ msgstr "Thaimaa" #: ../src/fe-gtk/setup.c:137 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkki" #: ../src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" #: ../src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Vietnamese" @@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "Vietnam" #: ../src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Valloni" #: ../src/fe-gtk/setup.c:147 ../src/fe-gtk/setup.c:1814 msgid "General" @@ -4947,11 +4948,11 @@ msgstr "Yleiset" #: ../src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Kieli:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Main font:" -msgstr "" +msgstr "Pääfontti:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Font:" @@ -4995,7 +4996,7 @@ msgstr "Läpikuultavuuden säätö" #: ../src/fe-gtk/setup.c:162 msgid "Window Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:164 ../src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Time Stamps" @@ -5063,7 +5064,7 @@ msgstr "Oikoluku" #: ../src/fe-gtk/setup.c:195 msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "" +msgstr "Käytettävät sanakirjat:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:197 msgid "" @@ -5097,7 +5098,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "nicks." -msgstr "" +msgstr "nimeä." #: ../src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Graphical" @@ -5231,7 +5232,7 @@ msgstr "Vain itse avatut" #: ../src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" #: ../src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "In an extra tab" @@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Automatically mark away/back" -msgstr "" +msgstr "Päivitä paikalla/poissa -statuksesi automaattisesti" #: ../src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Automatically change status when hiding to tray." @@ -5547,7 +5548,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:481 ../src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset" #: ../src/fe-gtk/setup.c:482 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5625,7 +5626,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Real name:" -msgstr "" +msgstr "Oikea nimi:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Alternative fonts:" @@ -5778,7 +5779,7 @@ msgstr "Käyttökelpoinen vain, kun tietokoneessa on monta osoitetta." #: ../src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Tiedostojen siirrot" #: ../src/fe-gtk/setup.c:586 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5980,7 +5981,7 @@ msgstr "Keskustelu" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1816 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "Äänet" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1818 msgid "Advanced" @@ -6006,7 +6007,7 @@ msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua #: ../src/fe-gtk/setup.c:2160 msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" +msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi." #: ../src/fe-gtk/setup.c:2167 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." @@ -6083,7 +6084,7 @@ msgstr "Kokeile kaikki" #: ../src/fe-gtk/textgui.c:485 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 msgid ": URL Grabber" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e8c1bc84..43bb58d5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,16 @@ # Calinou, 2014 # Misdre , 2013 # Misdre , 2013 +# Towinet, 2014 # Calinou, 2013 +# Yannick Le Guen , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Towinet\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "Hôte de la personne" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The account of the person" -msgstr "" +msgstr "Le compte de la personne" #: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046 #: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265 @@ -3211,7 +3213,7 @@ msgstr "_Télécharger" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806 msgid "Save _List..." -msgstr "Sauver la _Liste" +msgstr "Enregistrer la _Liste..." #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819 @@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "Envois" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858 msgid "Downloads" -msgstr "Récupération" +msgstr "Récupérations" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863 msgid "Details" @@ -3454,7 +3456,7 @@ msgid "" "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " "in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "" +msgstr "La commande d'action Exécuter (Run) lance la donnée dans Data 1 telle que si elle avait été tapée dans la boîte de saisie dans laquelle vous pressez la séquence de touches. Ainsi elle peut contenir du texte (qui sera envoyé à la chaîne/personne), des commandes ou des commandes d'utilisateur. Lorsqu'elle est exécutée tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter les commandes séparées, afin qu'il soit possible de faire fonctionner davantage qu'une commande. Si vous voulez un \\n dans le texte réel alors entrez \\\\" #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" @@ -3464,7 +3466,7 @@ msgid "" "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "" +msgstr "La page changements (Change Page) commande le basculement entre les pages du carnet. Si Donnée 2 est paramétrée à n'importe quoi alors le commutateur sera relatif à la position actuelle. Paramétrer Donnée 1 à auto afin de commuter vers la page ayant l'activité la plus récente et la plus fréquente (requêtes d'abord, puis canaux mis en évidence, canaux avec des dialogues, canaux avec d'autres données)" #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans l msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" +msgstr "La commande Scroll Page fait défiler le widget textuel vers le haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Top, Bottom, Up, Down, +1 ou -1." #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" @@ -3578,7 +3580,7 @@ msgstr "DCC" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165 msgid "Unignore" -msgstr "Ne plus exclure" +msgstr "Ne plus ignorer" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" @@ -3975,27 +3977,27 @@ msgstr "Éditer ce menu..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1292 msgid "Marker line disabled." -msgstr "" +msgstr "Ligne de repérage désactivée." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1298 msgid "Marker line never set." -msgstr "" +msgstr "Ligne de repérage jamais définie." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1302 msgid "Marker line reset manually." -msgstr "" +msgstr "Ligne de repérage repositionnée manuellement." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1304 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." -msgstr "" +msgstr "Ligne de repérage repositionnée à cause de la limite de défilement." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1306 msgid "Marker line reset by CLEAR command." -msgstr "" +msgstr "Ligne de repérage repositionnée avec la commande CLEAR." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1308 msgid "Marker line state unknown." -msgstr "" +msgstr "État de la ligne de repérage inconnu." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1395 msgid "Retrieve channel list..." @@ -4327,7 +4329,7 @@ msgstr "Repositionner la ligne de repérage" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1823 msgid "Move to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "Aller à la ligne de repérage" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824 msgid "_Copy Selection" @@ -4588,7 +4590,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut être vide." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "Vous devez avoir deux pseudonymes uniques." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 msgid "" @@ -5425,7 +5427,7 @@ msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état" #: ../src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Bounce dock icon on:" -msgstr "" +msgstr "Faire rebondir l'icône du dock sur :" #: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Blink task bar on:" @@ -5577,7 +5579,7 @@ msgstr "Cacher les messages d'entrée/sortie par défaut." #: ../src/fe-gtk/setup.c:485 msgid "Hide nick change messages" -msgstr "" +msgstr "Cacher les messages de changement de pseudonyme" #: ../src/fe-gtk/setup.c:492 msgid "*!*@*.host" @@ -5627,7 +5629,7 @@ msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleur" msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." -msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleurs dans les lignes de texte copiées. Sinon, la couleur sera ajouté uniquement si la touche Control est appuyée lors de la sélection." +msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleurs dans les lignes de texte copiées. Sinon, la couleur sera ajoutée uniquement si la touche Control est appuyée lors de la sélection." #: ../src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Real name:" @@ -5858,7 +5860,7 @@ msgstr "Sélectionner une image" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1088 msgid "Select Download Folder" -msgstr "Choisir le dossier pour le réception de fichiers" +msgstr "Choisir le dossier pour la réception de fichiers" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1098 msgid "Select font" @@ -6089,7 +6091,7 @@ msgstr "Tout tester" #: ../src/fe-gtk/textgui.c:485 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 msgid ": URL Grabber" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f586849d..6e0d5c1b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Andhika Padmawan , 2010 -# doplank , 2012-2013 -# doplank , 2013 +# Rahmat Bambang , 2012-2013 +# Rahmat Bambang , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po index 2f7240a0..89c2094d 100644 --- a/po/ja_JP.po +++ b/po/ja_JP.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Emmanuel_Chanel , 2013 +# k725, 2014 +# Emmanuel Chanel , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 16:20+0000\n" +"Last-Translator: k725\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ja_JP/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,25 +24,25 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" +msgstr "HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネットワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユーザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。" #: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェック, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1 msgid "HexChat" -msgstr "" +msgstr "HexChat" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2 msgid "IRC Client" -msgstr "" +msgstr "IRCクライアント" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3 msgid "Chat with other people online" -msgstr "" +msgstr "他の人とオンラインチャットをします" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4 msgid "IM;Chat;" @@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5 msgid "Open Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "セーフモードで開く" #: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1 msgid "HexChat Theme Manager" -msgstr "" +msgstr "HexChatテーママネージャー" #. 0 means unlimited #. STRINGS @@ -120,27 +121,27 @@ msgstr "アクティブな DCC はありません\n" #: ../src/common/hexchat.c:867 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "" +msgstr "ダイアログウィンドウを開く(_O)" #: ../src/common/hexchat.c:868 msgid "_Send a File" -msgstr "" +msgstr "ファイルを送信(_S)" #: ../src/common/hexchat.c:869 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "" +msgstr "ユーザー情報(Whois)(_U)" #: ../src/common/hexchat.c:870 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "" +msgstr "フレンドリストに追加(_A)" #: ../src/common/hexchat.c:871 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "無視(_I)" #: ../src/common/hexchat.c:872 msgid "O_perator Actions" -msgstr "" +msgstr "オペレーターアクション(_P)" #: ../src/common/hexchat.c:874 msgid "Give Ops" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "ニックのホスト" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The account of the person" -msgstr "" +msgstr "個人のアカウント" #: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046 #: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265 @@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/text.c:1065 msgid "Server Capabilities" -msgstr "" +msgstr "サーバーの機能" #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Requested Capabilities" -msgstr "" +msgstr "要求された機能" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135 msgid "Old nickname" @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "チャンネル名" #: ../src/common/text.c:1326 msgid "Mechanism" -msgstr "" +msgstr "メカニズム" #: ../src/common/text.c:1331 ../src/common/text.c:1339 msgid "Raw Numeric or Identifier" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "DCC 文字列" #: ../src/common/text.c:1499 msgid "Away Reason" -msgstr "" +msgstr "離席理由" #: ../src/common/text.c:1503 msgid "Number of notify items" @@ -3048,11 +3049,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:114 ../src/common/dbus/dbus-client.c:128 msgid "Failed to complete Command" -msgstr "" +msgstr "コマンドを完了できませんでした" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" -msgstr "" +msgstr "リモートアクセス" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3086,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:67 msgid "Invites" -msgstr "" +msgstr "招待" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164 msgid "Invite" @@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:726 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "種類" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:727 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:158 msgid "Mask" @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "チャンネルタブの間だけバン一覧ウィンドウを開くこ #: ../src/fe-gtk/banlist.c:794 msgid "Banlist initialization failed." -msgstr "" +msgstr "バンリストの初期化に失敗しました。" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:813 #, c-format @@ -3167,7 +3168,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:854 msgid "Refresh" -msgstr "再描画" +msgstr "更新" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98 #, c-format @@ -3181,15 +3182,15 @@ msgstr "出力ファイル名の選択" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812 msgid "_Join Channel" -msgstr "" +msgstr "チャンネルへ参加(_J)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626 msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "" +msgstr "チャンネル名をコピー(_C)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:628 msgid "Copy _Topic Text" -msgstr "" +msgstr "トピックテキストをコピー(_T)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format @@ -3198,15 +3199,15 @@ msgstr "XChat: チャンネル一覧 (%s)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "検索(_S)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800 msgid "_Download List" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードリスト(_D)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806 msgid "Save _List..." -msgstr "" +msgstr "サーバーリスト(_L)" #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819 @@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "チャンネル名" #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:894 msgid "Search type:" -msgstr "" +msgstr "検索タイプ:" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901 msgid "Simple Search" @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgstr "2 人から同じファイルを再開できません。" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "" +msgstr ": アップロードとダウンロード" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124 @@ -3324,7 +3325,7 @@ msgstr "ファイル:" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:875 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "アドレス:" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080 msgid "Abort" @@ -3360,7 +3361,7 @@ msgstr "開始時間" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:826 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383 @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "いくつかのプラグインは自動読み込まないa" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 msgid "Show plugin/script auto-load directory" -msgstr "" +msgstr "プラグイン/スクリプトの自動ロードディレクトリを表示する" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 msgid "Show user config directory" @@ -3413,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "レベル" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Show version information" @@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr "無視解除" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" -msgstr "" +msgstr "すべての無視を削除してもよろしいですか?" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303 msgid "Enter mask to ignore:" @@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr "チャンネル一覧ウィンドウを開きます。(_P)" #: ../src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." -msgstr "" +msgstr "チャネルリストの取得は1〜2分かかることがあります。" #: ../src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3684,28 +3685,28 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 msgid "Quit HexChat?" -msgstr "" +msgstr "HexChatを終了しますか?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223 msgid "Don't ask next time." -msgstr "" +msgstr "次回以降聞かないでください。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1229 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "" +msgstr "あなたは、%i のIRCネットワークに接続されています。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1231 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "本当に終了してもよろしいですか?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233 msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "" +msgstr "いくつかのファイル転送は、まだアクティブになっています。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1251 msgid "_Minimize to Tray" -msgstr "" +msgstr "トレイに最小化(_M)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1471 msgid "Insert Attribute or Color Code" @@ -3721,7 +3722,7 @@ msgstr "下線" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476 msgid "Normal" @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr "設定(_S)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536 msgid "_Log to Disk" -msgstr "" +msgstr "ログをディスクに(_L)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537 msgid "_Reload Scrollback" @@ -3753,23 +3754,23 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541 msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "" +msgstr "参加と退出メッセージを隠す(_H)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550 msgid "_Extra Alerts" -msgstr "" +msgstr "追加の警告(_E)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552 msgid "Beep on _Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージでビープ音(_M)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1554 msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "トレイアイコンを点滅(_I)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1556 msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "" +msgstr "タスクバーを点滅(_B)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1569 ../src/fe-gtk/maingui.c:1689 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:3386 @@ -3778,7 +3779,7 @@ msgstr "<なし>" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1596 ../src/fe-gtk/menu.c:2329 msgid "_Detach" -msgstr "" +msgstr "デタッチ(_D)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1598 ../src/fe-gtk/menu.c:2330 #: ../src/fe-gtk/menu.c:2335 @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "ユーザー制限は数字でなければなりません!\n" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2066 msgid "Filter Colors" -msgstr "" +msgstr "フィルター色" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2067 msgid "No outside messages" @@ -3799,7 +3800,7 @@ msgstr "チャンネル外からのメッセージ禁止" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2068 msgid "Registered Only" -msgstr "" +msgstr "登録ユーザのみ" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2069 msgid "Topic Protection" @@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr "新ニックネームを入力:" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "結果が見つかりません。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928 msgid "Search hit end or not found." @@ -3843,27 +3844,27 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2944 msgid "Highlight _all" -msgstr "" +msgstr "すべてハイライト(_A)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2950 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence." -msgstr "" +msgstr "すべての出現をハイライトし、現在の出現に下線を引きます。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952 msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "大文字と小文字を区別(_C)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957 msgid "Perform a case-sensitive search." -msgstr "" +msgstr "大文字と小文字を区別する検索を実行します。" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959 msgid "_Regex" -msgstr "" +msgstr "正規表現(_R)" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964 msgid "Regard search string as a regular expression." -msgstr "" +msgstr "正規表現と見なす検索文字列。" #: ../src/fe-gtk/menu.c:115 msgid "Host unknown" @@ -3871,7 +3872,7 @@ msgstr "不明なホスト" #: ../src/fe-gtk/menu.c:116 msgid "Account unknown" -msgstr "" +msgstr "不明なアカウント" #. let the translators tweak this if need be #: ../src/fe-gtk/menu.c:613 @@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr "ユーザー:" #: ../src/fe-gtk/menu.c:637 msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "アカウント:" #: ../src/fe-gtk/menu.c:647 msgid "Country:" @@ -3949,15 +3950,15 @@ msgstr "チャンネルをサイクルする" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1077 msgid "_Autojoin" -msgstr "" +msgstr "自動参加(_A)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1079 msgid "Autojoin Channel" -msgstr "" +msgstr "チャンネルへ自動参加" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117 msgid "_Auto-Connect" -msgstr "" +msgstr "自動接続(_A)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137 msgid ": User menu" @@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr "このメニューを編集..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1292 msgid "Marker line disabled." -msgstr "" +msgstr "マーカー行が無効。" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1298 msgid "Marker line never set." @@ -4020,7 +4021,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" +msgstr "ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n\n%c = 現在のチャンネル\n%e = 現在のネットワーク名\n%m = マシン情報\n%n = 自分のニック\n%t = 時間/日付\n%v = HexChatのバージョン\n%2 = 単語 2\n%3 = 単語 3\n&2 = 行の末尾にある単語 2\n&3 = 行の末尾にある単語 3\n\n例:\n/cmd john hello\n\n%2 \"john\" になります\n&2 \"john hello\" になります" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1485 msgid "" @@ -4090,7 +4091,7 @@ msgstr "XChat: ユーザー一覧のポップアップメニュー" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "置換" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid ": Replace" @@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr "XChat: CTCP 応答" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1743 msgid "He_xChat" -msgstr "" +msgstr "He_xChat" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1744 msgid "Network Li_st..." @@ -4155,19 +4156,19 @@ msgstr "閲覧(_V)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1766 msgid "_Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "メニューバー(_M)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1767 msgid "_Topic Bar" -msgstr "" +msgstr "トピックバー(_T)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1768 msgid "_User List" -msgstr "" +msgstr "ユーザーリスト(_U)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1769 msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "" +msgstr "ユーザーリストのボタン(_S)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1770 msgid "M_ode Buttons" @@ -4175,7 +4176,7 @@ msgstr "モードボタン(_O)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1772 msgid "_Channel Switcher" -msgstr "" +msgstr "チャンネル切り替え(_C)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1774 msgid "_Tabs" @@ -4199,7 +4200,7 @@ msgstr "グラフ" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1785 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーン(_F)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1787 msgid "_Server" @@ -4215,15 +4216,15 @@ msgstr "再接続する(_R)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1790 msgid "_Join a Channel..." -msgstr "" +msgstr "チャンネルへ参加...(_J)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1791 msgid "_List of Channels..." -msgstr "" +msgstr "チャンネルのリスト...(_L)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1794 msgid "Marked _Away" -msgstr "" +msgstr "席を離れる(_A)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1796 msgid "_Usermenu" @@ -4281,7 +4282,7 @@ msgstr "ウィンドウ(_W)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1812 msgid "_Ban List..." -msgstr "" +msgstr "バンリスト...(_B)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1813 msgid "Character Chart..." @@ -4293,11 +4294,11 @@ msgstr "ダイレクトチャット..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1815 msgid "File _Transfers..." -msgstr "" +msgstr "ファイル転送...(_T)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1816 msgid "Friends List..." -msgstr "" +msgstr "フレンドリスト..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1817 msgid "Ignore List..." @@ -4305,11 +4306,11 @@ msgstr "無視一覧..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1818 msgid "_Plugins and Scripts..." -msgstr "" +msgstr "プラグインとスクリプト...(_P)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1819 msgid "_Raw Log..." -msgstr "" +msgstr "生ログ...(_R)" #. 61 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1820 @@ -4322,11 +4323,11 @@ msgstr "マーカー行をリセット" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1823 msgid "Move to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "マーカー行に移動" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824 msgid "_Copy Selection" -msgstr "" +msgstr "選択した部分をコピー(_C)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1825 msgid "C_lear Text" @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "テキスト保存..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1828 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "検索" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1829 msgid "Search Text..." @@ -4346,11 +4347,11 @@ msgstr "テキスト検索..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1830 msgid "Search Next" -msgstr "" +msgstr "次を検索" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1831 msgid "Search Previous" -msgstr "" +msgstr "前を検索" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2321 msgid "_Help" @@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr "XChat について(_A)" #: ../src/fe-gtk/menu.c:2334 msgid "_Attach" -msgstr "" +msgstr "アタッチ(_A)" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63 msgid "Name" @@ -4388,17 +4389,17 @@ msgstr "一度もなし" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222 #, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%d 分前" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195 #, c-format msgid "An hour ago" -msgstr "" +msgstr "1 時間前" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197 #, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "" +msgstr "%d 時間前" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212 msgid "Online" @@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr "新ニックネームを入力:" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:370 msgid "Notify on these networks:" -msgstr "" +msgstr "これらのネットワークで通知:" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:381 msgid "Comma separated list of networks is accepted." @@ -4418,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407 msgid ": Friends List" -msgstr "" +msgstr ": フレンドリスト" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Open Dialog" @@ -4431,40 +4432,40 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628 msgid "_Restore Window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す(_R)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 msgid "_Hide Window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウを隠す(_H)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 msgid "_Blink on" -msgstr "" +msgstr "点滅(_B)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:635 ../src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Channel Message" -msgstr "" +msgstr "チャンネルメッセージ" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:636 ../src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Private Message" -msgstr "" +msgstr "プライベートメッセージ" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 ../src/fe-gtk/setup.c:649 msgid "Highlighted Message" -msgstr "" +msgstr "ハイライトされたメッセージ" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:640 msgid "_Change status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを変更(_C)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 msgid "_Away" -msgstr "" +msgstr "離席(_A)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:649 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "着席(_B)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 #, c-format @@ -4548,11 +4549,11 @@ msgstr "ロード...(_L)" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:270 msgid "_Unload" -msgstr "" +msgstr "アンロード(_U)" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:273 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "再読み込み(_R)" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216 @@ -4562,11 +4563,11 @@ msgstr "別名で保存..." #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format msgid ": Raw Log (%s)" -msgstr "" +msgstr ": 生ログ (%s)" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" -msgstr "" +msgstr "生ログをクリア" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499 msgid "New Network" @@ -4579,11 +4580,11 @@ msgstr "本当にネットワーク \"%s\" とそのすべてのサーバーを #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1126 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1557 msgid "User name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "ユーザー名は空にできません。" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "あなたは2つのユニークなニックネームを持っている必要があります。" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 msgid "" @@ -4598,15 +4599,15 @@ msgstr "XChat: %s 編集" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "サーバー" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726 msgid "Autojoin channels" -msgstr "" +msgstr "チャンネルへ自動参加" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727 msgid "Connect commands" -msgstr "" +msgstr "接続コマンド" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1739 msgid "" @@ -4618,7 +4619,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 msgid "Key (Password)" -msgstr "" +msgstr "キー(パスワード)" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Edit" @@ -4638,7 +4639,7 @@ msgstr "起動時にこのネットワークに自動接続する" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863 msgid "Bypass proxy server" -msgstr "" +msgstr "プロキシサーバをバイパス" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1864 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "ユーザー名(_U):" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1879 msgid "Login method:" -msgstr "" +msgstr "ログイン方法:" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 ../src/fe-gtk/setup.c:607 msgid "Password:" @@ -4678,7 +4679,7 @@ msgstr "パスワード:" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." -msgstr "" +msgstr "ログインに使用するパスワード。疑問がある場合は空白のままにします。" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 msgid "Character set:" @@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr "ソート(_S)" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" +msgstr "ネットワーク一覧をアルファベット順に並べ替えます。列を移動するにはShift+↑およびShift+↓を使用します。" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 msgid "_Favor" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "接続(_O)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:88 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "アフリカーンス語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:89 msgid "Albanian" @@ -4744,11 +4745,11 @@ msgstr "アルバニア" #: ../src/fe-gtk/setup.c:90 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ダリー語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:91 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "アストゥリアス語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:92 msgid "Azerbaijani" @@ -4756,7 +4757,7 @@ msgstr "アゼルバイジャン" #: ../src/fe-gtk/setup.c:93 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "バスク語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:94 msgid "Belarusian" @@ -4768,31 +4769,31 @@ msgstr "ブルガリア" #: ../src/fe-gtk/setup.c:97 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "中国語(簡体字)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:98 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "中国語(繁体字)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:99 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "デンマーク語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:101 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "オランダ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:102 msgid "English (British)" -msgstr "" +msgstr "英語(英国)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:103 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:104 msgid "Estonian" @@ -4800,71 +4801,71 @@ msgstr "ストニア" #: ../src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "フィンランド語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "フランス語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:107 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "ガリシア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ドイツ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "グジャラート語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Hindi" -msgstr "インド" +msgstr "ヒンディー語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ハンガリー語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "インドネシア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "イタリア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "カンナダ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "キニヤルワンダ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韓国語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ラトビア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "リトアニア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "マケドニア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Malay" @@ -4872,55 +4873,55 @@ msgstr "マレーシア" #: ../src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "マラヤーラム語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:125 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "ポーランド語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "ブラジルポルトガル語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "パンジャブ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "ロシア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "セルビア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "スロバキア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "スロベニア語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:134 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "スペイン語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:135 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "スウェーデン語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Thai" @@ -4928,11 +4929,11 @@ msgstr "タイ" #: ../src/fe-gtk/setup.c:137 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "トルコ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ウクライナ語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Vietnamese" @@ -4940,7 +4941,7 @@ msgstr "ベトナム" #: ../src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "ワロン語" #: ../src/fe-gtk/setup.c:147 ../src/fe-gtk/setup.c:1814 msgid "General" @@ -4948,11 +4949,11 @@ msgstr "一般" #: ../src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "言語:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Main font:" -msgstr "" +msgstr "メインフォント:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Font:" @@ -4960,7 +4961,7 @@ msgstr "フォント:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:155 msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "テキストボックス" #: ../src/fe-gtk/setup.c:156 msgid "Colored nick names" @@ -4996,7 +4997,7 @@ msgstr "ファイル転送設定" #: ../src/fe-gtk/setup.c:162 msgid "Window Opacity:" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウの不透明度:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:164 ../src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Time Stamps" @@ -5012,23 +5013,23 @@ msgstr "タイムスタンプのフォーマット:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:168 ../src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "" +msgstr "詳細はMSDNのstrftimeを参照してください。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "" +msgstr "詳細はmanページのstrftimeを参照してください。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "タイトルバー" #: ../src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Show channel modes" -msgstr "" +msgstr "チャネルモードを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Show number of users" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの数を表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:182 ../src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "A-Z" @@ -5040,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Input Box" -msgstr "" +msgstr "入力ボックス" #: ../src/fe-gtk/setup.c:190 ../src/fe-gtk/setup.c:254 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5052,11 +5053,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Show nick box" -msgstr "" +msgstr "ニックボックスを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Show user mode icon in nick box" -msgstr "" +msgstr "ニックボックスにユーザーモードアイコンを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:194 msgid "Spell checking" @@ -5064,17 +5065,17 @@ msgstr "スペルの確認中" #: ../src/fe-gtk/setup.c:195 msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "" +msgstr "辞書を使用:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:197 msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" +msgstr "使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\")\n複数のエントリはコンマで区切ります。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "" +msgstr "使用している言語コード。複数のエントリはコンマで区切ります。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:202 msgid "Nick Completion" @@ -5086,11 +5087,11 @@ msgstr "ニックの補完接頭語:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:204 msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "" +msgstr "ニック補完の並べ替え:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "Nick completion amount:" -msgstr "" +msgstr "ニックを補完する量:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing" @@ -5098,11 +5099,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "nicks." -msgstr "" +msgstr "ニック" #: ../src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Graphical" -msgstr "" +msgstr "グラフィカル" #: ../src/fe-gtk/setup.c:221 msgid "A-Z, Ops first" @@ -5122,19 +5123,19 @@ msgstr "ソートしない" #: ../src/fe-gtk/setup.c:231 ../src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "Left (Upper)" -msgstr "" +msgstr "左側 (上部)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:232 ../src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "Left (Lower)" -msgstr "" +msgstr "左側 (下部)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Right (Upper)" -msgstr "" +msgstr "右側 (上部)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Right (Lower)" -msgstr "" +msgstr "右側 (下部)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:235 msgid "Top" @@ -5158,15 +5159,15 @@ msgstr "ユーザーリストのホスト名を表示する" #: ../src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Show icons for user modes" -msgstr "" +msgstr "ユーザーモードのアイコンを表示する" #: ../src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "" +msgstr "ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してください。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Color nicknames in userlist" -msgstr "" +msgstr "ユーザリストのニックに色" #: ../src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Will color nicknames the same as in chat." @@ -5174,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Show user count in channels" -msgstr "" +msgstr "チャンネル内のユーザー数を表示" #. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"), #. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0}, @@ -5184,19 +5185,19 @@ msgstr "ユーザーリストのソート基準:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:260 msgid "Show user list at:" -msgstr "" +msgstr "ユーザーリストの表示位置:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:262 msgid "Away Tracking" -msgstr "" +msgstr "離席を追跡" #: ../src/fe-gtk/setup.c:263 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの離席状態を追跡し、別の色でマーク" #: ../src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "On channels smaller than:" -msgstr "" +msgstr "より小さいチャネルの場合:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5204,11 +5205,11 @@ msgstr "ダブルクリックでの動作" #: ../src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "Extra Gadgets" -msgstr "" +msgstr "余分なガジェット" #: ../src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Lag meter:" -msgstr "" +msgstr "遅延メーター" #: ../src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Throttle meter:" @@ -5232,7 +5233,7 @@ msgstr "要求があったタブのみ" #: ../src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" #: ../src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "In an extra tab" @@ -5246,12 +5247,12 @@ msgstr "" #. 1 reserved #: ../src/fe-gtk/setup.c:303 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "ツリー" #. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, #: ../src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Switcher type:" -msgstr "" +msgstr "切り替えの種類:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:311 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5259,7 +5260,7 @@ msgstr "サーバーからのメッセージは別のタブを開く" #: ../src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "" +msgstr "プライベートメッセージを受信したときに新しいタブを開く" #: ../src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5267,19 +5268,19 @@ msgstr "アルファベットオーダーでタブをソート" #: ../src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Show icons in the channel tree" -msgstr "" +msgstr "チャネルツリー内のアイコンを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "Show dotted lines in the channel tree" -msgstr "" +msgstr "チャネルツリーの点線を表示する" #: ../src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs" -msgstr "" +msgstr "タブを変更するには、マウスホイールをスクロール" #: ../src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Smaller text" -msgstr "" +msgstr "小さいテキスト" #: ../src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Focus new tabs:" @@ -5291,7 +5292,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "" +msgstr "チャンネル切り替えの表示位置:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5323,19 +5324,19 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" #: ../src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "Scrollback" -msgstr "" +msgstr "スクロール" #: ../src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "Ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "確認を求める" #: ../src/fe-gtk/setup.c:343 msgid "Ask for download folder" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードフォルダを尋ねる" #: ../src/fe-gtk/setup.c:344 msgid "Save without interaction" @@ -5412,11 +5413,11 @@ msgstr "警告" #: ../src/fe-gtk/setup.c:400 ../src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "" +msgstr "トレイバルーンに表示する:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Blink tray icon on:" -msgstr "" +msgstr "トレイアイコンの点滅:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5424,12 +5425,12 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Blink task bar on:" -msgstr "" +msgstr "タスクバーの点滅:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:414 #: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Make a beep sound on:" -msgstr "" +msgstr "ビープ音:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:411 msgid "" @@ -5445,31 +5446,31 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:416 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" -msgstr "" +msgstr "選択したイベントの際に、GTKのビープ音を再生する" #: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Omit alerts when marked as being away" -msgstr "" +msgstr "離席している時にマークされた場合アラートを省略" #: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Omit alerts while the window is focused" -msgstr "" +msgstr "フォーカスがあるウィンドウの警告を省略します" #: ../src/fe-gtk/setup.c:423 msgid "Tray Behavior" -msgstr "" +msgstr "トレイの動作" #: ../src/fe-gtk/setup.c:425 ../src/fe-gtk/setup.c:427 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +msgstr "システムトレイアイコンを有効にする" #: ../src/fe-gtk/setup.c:429 msgid "Minimize to tray" -msgstr "" +msgstr "トレイに最小化" #: ../src/fe-gtk/setup.c:430 msgid "Close to tray" -msgstr "" +msgstr "トレイに閉じる" #: ../src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Automatically mark away/back" @@ -5481,11 +5482,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:433 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified" -msgstr "" +msgstr "非表示またはアイコン化されたときのみ、トレイバルーンを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:436 ../src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Highlighted Messages" -msgstr "" +msgstr "ハイライトされたメッセージ" #: ../src/fe-gtk/setup.c:437 ../src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "" @@ -5498,17 +5499,17 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "" +msgstr "ニックをハイライトしない:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464 msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "" +msgstr "ニックを常にハイライトする:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:442 ../src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" +msgstr "複数の単語はカンマで区切ります。\nワイルドカードも使用できます。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:472 msgid "Default Messages" @@ -5536,7 +5537,7 @@ msgstr "一度だけ離席を表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:478 msgid "Show identical away messages only once." -msgstr "" +msgstr "同一の離席メッセージは一度だけ表示。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:479 msgid "Automatically unmark away" @@ -5548,7 +5549,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:481 ../src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "その他" #: ../src/fe-gtk/setup.c:482 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5556,7 +5557,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:483 msgid "WHOIS on notify" -msgstr "" +msgstr "WHOISに関する通知" #: ../src/fe-gtk/setup.c:483 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." @@ -5568,35 +5569,35 @@ msgstr "参加と退出メッセージを隠す" #: ../src/fe-gtk/setup.c:484 msgid "Hide channel join/part messages by default." -msgstr "" +msgstr "デフォルトで参加と退出メッセージを隠す" #: ../src/fe-gtk/setup.c:485 msgid "Hide nick change messages" -msgstr "" +msgstr "ニック変更メッセージを隠す" #: ../src/fe-gtk/setup.c:492 msgid "*!*@*.host" -msgstr "" +msgstr "*!*@*.ホスト" #: ../src/fe-gtk/setup.c:493 msgid "*!*@domain" -msgstr "" +msgstr "*!*@ドメイン" #: ../src/fe-gtk/setup.c:494 msgid "*!*user@*.host" -msgstr "" +msgstr "*!*ユーザー@*.ホスト" #: ../src/fe-gtk/setup.c:495 msgid "*!*user@domain" -msgstr "" +msgstr "*!*ユーザー@ドメイン" #: ../src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "" +msgstr "自動コピーの挙動" #: ../src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "" +msgstr "自動的に選択されたテキストをコピーする" #: ../src/fe-gtk/setup.c:503 msgid "" @@ -5606,7 +5607,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "" +msgstr "自動的にタイムスタンプを含める" #: ../src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "" @@ -5616,7 +5617,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Automatically include color information" -msgstr "" +msgstr "自動的に色情報を含める" #: ../src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "" @@ -5626,11 +5627,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Real name:" -msgstr "" +msgstr "本名:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Alternative fonts:" -msgstr "" +msgstr "代替フォント:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after." @@ -5638,7 +5639,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Display lists in compact mode" -msgstr "" +msgstr "コンパクトモードのリストを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." @@ -5646,7 +5647,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Use server time if supported" -msgstr "" +msgstr "サポートされている場合、サーバーの時間を使用" #: ../src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "" @@ -5656,7 +5657,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" -msgstr "" +msgstr "切断時に自動的にサーバーに再接続" #: ../src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Auto reconnect delay:" @@ -5664,11 +5665,11 @@ msgstr "自動再接続の遅延時間:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Auto join delay:" -msgstr "" +msgstr "自動参加の遅延時間" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Ban Type:" -msgstr "" +msgstr "BANの種類:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "" @@ -5682,7 +5683,7 @@ msgstr "ログを残す" #: ../src/fe-gtk/setup.c:532 msgid "Display scrollback from previous session" -msgstr "" +msgstr "以前のセッションのログを表示" #: ../src/fe-gtk/setup.c:533 msgid "Scrollback lines:" @@ -5690,7 +5691,7 @@ msgstr "スクロール保存行:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "" +msgstr "ディスクへのログの書き込みを有効にします" #: ../src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Log filename:" @@ -5715,15 +5716,15 @@ msgstr "URL" #: ../src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "" +msgstr "ディスクへのURLのログの書き込みを有効にします" #: ../src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "Enable URL grabber" -msgstr "" +msgstr "URL 取り込みを有効にします" #: ../src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "Maximum number of URLs to grab:" -msgstr "" +msgstr "取得するURLの最大数:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:557 msgid "(Disabled)" @@ -5751,7 +5752,7 @@ msgstr "MS Proxy (ISA)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" #: ../src/fe-gtk/setup.c:573 msgid "All Connections" @@ -5771,15 +5772,15 @@ msgstr "あなたのアドレス" #: ../src/fe-gtk/setup.c:582 msgid "Bind to:" -msgstr "" +msgstr "割り当て:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:583 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "" +msgstr "複数のアドレスを持つコンピューターにのみ適しています。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "ファイル転送" #: ../src/fe-gtk/setup.c:586 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5865,7 +5866,7 @@ msgstr "参照..." #: ../src/fe-gtk/setup.c:1337 msgid "Open Data Folder" -msgstr "" +msgstr "データフォルダを開く" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1388 msgid "Select color" @@ -5893,7 +5894,7 @@ msgstr "背景色:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1497 msgid "Selected Text" -msgstr "" +msgstr "選択されたテキスト" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1502 msgid "Interface Colors" @@ -5921,11 +5922,11 @@ msgstr "ハイライト:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1509 msgid "Spell checker:" -msgstr "" +msgstr "スペルの確認:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1511 msgid "Color Stripping" -msgstr "" +msgstr "色を除去" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1608 ../src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Event" @@ -5957,7 +5958,7 @@ msgstr "インタフェース" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1807 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外観" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1808 msgid "Input box" @@ -5969,7 +5970,7 @@ msgstr "ユーザーリスト" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1810 msgid "Channel switcher" -msgstr "" +msgstr "チャンネル切り替え" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1811 msgid "Colors" @@ -5981,7 +5982,7 @@ msgstr "チャット" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1816 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "サウンド" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1818 msgid "Advanced" @@ -6007,11 +6008,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/setup.c:2160 msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" +msgstr "本名オプションを空にすることはできません。 「本名」にフォールバック。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:2167 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" +msgstr "一部の設定を有効にするには再起動を必要です。" #: ../src/fe-gtk/setup.c:2175 msgid "" @@ -6027,26 +6028,26 @@ msgstr "XChat: 設定" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545 msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(提案はありません)" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "その他..." #. + Add to Dictionary #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "辞書に「%s」を追加" #. - Ignore All #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:676 msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "すべて無視" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711 msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "スペル候補" #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272 #, c-format @@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "全てを試行" #: ../src/fe-gtk/textgui.c:485 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 msgid ": URL Grabber" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 91186885..700ed123 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Darkcircle , 2014 -# Darkcircle , 2014 +# Seong-ho Cho , 2014 +# Seong-ho Cho , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Darkcircle \n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 7ef7fcab..5bfa4d53 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # bviktor, 2012 -# Thorne , 2013 -# Thorne , 2012 +# Thorne Heathenspring , 2013 +# Thorne Heathenspring , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a489d47c..b604fbee 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# xtremesmw , 2013 -# Thor K.H. , 2013 -# Thor K.H. , 2012-2013 +# Xtreme Power , 2013 +# Thor K. H. , 2013 +# Thor K. H. , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2f27521d..1ca71dd1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Marcin Szymański , 2014 +# cysioland , 2014 +# cysioland , 2014 # Eustachy_Kapusta , 2012 # Eustachy_Kapusta , 2013-2014 # Jakub Wasielewski , 2005 -# Krzysiu , 2013 -# Krzysiu , 2013 +# Krzysztof Blachnicki , 2013 +# Krzysztof Blachnicki , 2013 # lipvig , 2014 -# Marcin Szymański , 2014 +# cysioland , 2014 # lipvig , 2014 # Eustachy_Kapusta , 2012 msgid "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 18:25+0000\n" "Last-Translator: lipvig \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Klient IRC" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3 msgid "Chat with other people online" -msgstr "Rozmawiaj z innymi ludźmi przez Internet" +msgstr "Rozmawiaj z innymi ludźmi przez internet" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4 msgid "IM;Chat;" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "IM;Chat;" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5 msgid "Open Safe Mode" -msgstr "Otwórz Tryb Bezpieczny" +msgstr "Otwórz tryb bezpieczny" #: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1 msgid "HexChat Theme Manager" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Brak aktywnych DCC\n" #: ../src/common/hexchat.c:867 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "_Otwórz Okno Dialogu" +msgstr "_Otwórz okno rozmowy" #: ../src/common/hexchat.c:868 msgid "_Send a File" -msgstr "_Wyślij Plik" +msgstr "_Wyślij plik" #: ../src/common/hexchat.c:869 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Informacje o _użytkowniku (WhoIs)" #: ../src/common/hexchat.c:870 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "_Dodaj do listy przyjaciół" +msgstr "_Dodaj do listy znajomych" #: ../src/common/hexchat.c:871 msgid "_Ignore" @@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "Akcje o_peratora" #: ../src/common/hexchat.c:874 msgid "Give Ops" -msgstr "Nadaj status Operatora" +msgstr "Nadaj status operatora" #: ../src/common/hexchat.c:875 msgid "Take Ops" -msgstr "Zabierz status Operatora" +msgstr "Zabierz status operatora" #: ../src/common/hexchat.c:876 msgid "Give Voice" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Zabroń mówić podczas moderacji" #: ../src/common/hexchat.c:879 msgid "Kick/Ban" -msgstr "Wypraszanie/Banowanie" +msgstr "Wypraszanie/banowanie" #: ../src/common/hexchat.c:880 ../src/common/hexchat.c:917 msgid "Kick" @@ -180,36 +181,36 @@ msgstr "Wyproś" #: ../src/common/hexchat.c:885 ../src/common/hexchat.c:916 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:50 msgid "Ban" -msgstr "Banuj" +msgstr "Zbanuj" #: ../src/common/hexchat.c:886 ../src/common/hexchat.c:887 #: ../src/common/hexchat.c:888 ../src/common/hexchat.c:889 msgid "KickBan" -msgstr "Wyproś i Banuj" +msgstr "Wyproś i zbanuj" #: ../src/common/hexchat.c:899 msgid "Leave Channel" -msgstr "Wyjdź z Kanału" +msgstr "Wyjdź z kanału" #: ../src/common/hexchat.c:900 msgid "Join Channel..." -msgstr "Wejdź do Kanału..." +msgstr "Dołącz do kanału..." #: ../src/common/hexchat.c:901 ../src/fe-gtk/menu.c:1410 msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Podaj Kanał do wejścia:" +msgstr "Podaj kanał do dołączenia:" #: ../src/common/hexchat.c:902 msgid "Server Links" -msgstr "Połączenia Szkieletowe" +msgstr "Połączenia szkieletowe" #: ../src/common/hexchat.c:903 msgid "Ping Server" -msgstr "Serwer Pingu" +msgstr "Serwer pingu" #: ../src/common/hexchat.c:904 msgid "Hide Version" -msgstr "Ukryj Wersję" +msgstr "Ukryj wersję" #: ../src/common/hexchat.c:914 msgid "Op" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Wyślij plik" #: ../src/common/hexchat.c:921 msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" +msgstr "Rozmowa" #: ../src/common/hexchat.c:930 msgid "WhoIs" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Wyślij" #: ../src/common/hexchat.c:932 msgid "Chat" -msgstr "Czat Bezpośredni" +msgstr "Czat bezpośredni" #: ../src/common/hexchat.c:933 ../src/fe-gtk/banlist.c:852 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385 @@ -404,7 +405,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "BAN [], banuje wszystkich pasujących do maski w danym kanale. Jeśli są oni obecni w tym kanale te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "BAN [], banuje wszystkich pasujących do maski na danym kanale. Jeśli są oni obecni w tym kanale te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3913 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "\nDCC GET - przyjmuje zaoferowany plik\nDCC msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP , zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "DEHOP , zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3939 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -469,13 +470,13 @@ msgstr "DELBUTTON , usuwa przycisk spod listy użytkowników" msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEOP , zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "DEOP , zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym nicku na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3943 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEVOICE , zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "DEVOICE , zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym nicku na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3944 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "GHOST [hasło], Pozbywa się martwego nicka" #: ../src/common/outbound.c:3976 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP , nadaje status Półoperatora Kanału (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "HOP , nadaje status półoperatora kanału (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3977 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" @@ -550,22 +551,22 @@ msgstr "IGNORE \n maska - maska ignorowanego hos msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE [], wysyła zaproszenie do kanału, domyślnie jest to aktualny kanał (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "INVITE [], wysyła zaproszenie do kanału, domyślnie jest to aktualny kanał (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3987 msgid "JOIN , joins the channel" -msgstr "JOIN , wejście do kanału" +msgstr "JOIN , dołączenie do kanału" #: ../src/common/outbound.c:3989 msgid "" "KICK [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK [powód], wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "KICK [powód], wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3991 msgid "" "KICKBAN [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "KICKBAN [powód], banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "KICKBAN [powód], banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:3994 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "LOAD [-e] , załadowanie wtyczki lub skryptu" #: ../src/common/outbound.c:4005 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystkim na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4007 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystkim na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4009 msgid "" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "ME , wysyła akcję do aktualnego kanału (akcje pisane są 3. os #: ../src/common/outbound.c:4013 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz ciebie w bieżącym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4016 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora na bieżącym kanale (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4017 msgid "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "MSG , wysyła prywatną wiadomość, użyj \".\" aby #: ../src/common/outbound.c:4020 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" -msgstr "NAMES, [kanał] wykazuje wszystkie nicki w bieżącym kanale" +msgstr "NAMES, [kanał] wyświetla listę nicków na bieżącym kanale" #: ../src/common/outbound.c:4022 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], wyświetla listę powiadom #: ../src/common/outbound.c:4031 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP , daje nicku status operatora kanału (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "OP , daje nicku status operatora kanału (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4033 msgid "" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "PING , wysyła ping do nicka lub kanału za pomocą CTCP" msgid "" "QUERY [-nofocus] [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "QUERY [-nofocus] [wiadomość], otwiera nowe okno dialogowe do kogoś" +msgstr "QUERY [-nofocus] [wiadomość], otwiera nowe okno rozmowy" #: ../src/common/outbound.c:4039 msgid "" @@ -707,11 +708,11 @@ msgstr "SEND []" #: ../src/common/outbound.c:4058 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] , łączy i wchodzi do kanału" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] , łączy i dołącza do kanału" #: ../src/common/outbound.c:4061 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN , łączy i wchodzi do kanału" +msgstr "SERVCHAN , łączy i dołącza do kanału" #: ../src/common/outbound.c:4065 msgid "" @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "USELECT [-a] [-s] itp, podświetla nick(i) w liście uż #: ../src/common/outbound.c:4095 msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "VOICE , przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Kanału)" +msgstr "VOICE , przyznaje komuś prawo głosu (musisz być operatorem kanału)" #: ../src/common/outbound.c:4097 msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O na %C24$4%O przez %C26$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." -msgstr "%C22*%O$tNie mozna dołączyć %C22$1 %O(%C20Jesteś zabanowany%O)." +msgstr "%C22*%O$tNie można dołączyć %C22$1 %O(%C20Jesteś zbanowany%O)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" @@ -1474,15 +1475,15 @@ msgstr "Nazwa Serwera" #: ../src/common/text.c:1060 msgid "Acknowledged Capabilities" -msgstr "Potwierdzono Funkcje" +msgstr "Potwierdzono funkcje" #: ../src/common/text.c:1065 msgid "Server Capabilities" -msgstr "Funkcje Serwera" +msgstr "Funkcje serwera" #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Requested Capabilities" -msgstr "Żądane Funckje" +msgstr "Żądane funkcje" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135 msgid "Old nickname" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "Członkostwo kanału/\"jest operatorem IRC\"" #: ../src/common/text.c:1278 msgid "Server Information" -msgstr "Informacje o Serwerze" +msgstr "Informacje o serwerze" #: ../src/common/text.c:1283 ../src/common/text.c:1288 msgid "Idle time" @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Prawdziwy adres IP" #: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1384 #: ../src/common/text.c:1389 ../src/common/text.c:1548 msgid "Channel Name" -msgstr "Nazwa Kanału" +msgstr "Nazwa kanału" #: ../src/common/text.c:1326 msgid "Mechanism" @@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Metoda" #: ../src/common/text.c:1331 ../src/common/text.c:1339 msgid "Raw Numeric or Identifier" -msgstr "Czyste Numeryczne albo Identyfikator" +msgstr "Czyste numeryczne albo identyfikator" #: ../src/common/text.c:1337 ../src/common/text.c:1343 #: ../src/common/text.c:1511 ../src/fe-gtk/menu.c:1541 @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "Adres URL" #: ../src/common/text.c:1411 ../src/common/text.c:1436 msgid "DCC Type" -msgstr "Rodzaj Połączenia Bezpośredniego" +msgstr "Rodzaj DCC" #: ../src/common/text.c:1412 ../src/common/text.c:1417 #: ../src/common/text.c:1422 ../src/common/text.c:1429 @@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr "Liczba pozycji powiadamiających" #: ../src/common/text.c:1519 msgid "Old Filename" -msgstr "Stara Nazwa pliku" +msgstr "Stara nazwa pliku" #: ../src/common/text.c:1520 msgid "New Filename" -msgstr "Nowa Nazwa pliku" +msgstr "Nowa nazwa pliku" #: ../src/common/text.c:1524 msgid "Receiver" @@ -1921,7 +1922,7 @@ msgstr "Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n%s" #: ../src/common/util.c:313 msgid "Remote host closed socket" -msgstr "Odległy host zamknął połączenie" +msgstr "Zdalny host zamknął połączenie" #: ../src/common/util.c:318 msgid "Connection refused" @@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "Nie można połączyć się z busem sesji" +msgstr "Nie można połączyć się z magistralą sesji" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Failed to complete NameHasOwner" @@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "Nie można nabyć %s: %s\n" #: ../src/fe-gtk/ascii.c:126 msgid "Character Chart" -msgstr "Wybór Pojedynczego Znaku" +msgstr "Tablica znaków" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:49 msgid "Bans" @@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr "Połącz ponownie" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:538 ../src/fe-gtk/banlist.c:621 msgid "You must select some bans." -msgstr "Musisz zaznaczyć jakieś BANY." +msgstr "Musisz zaznaczyć jakieś bany." #: ../src/fe-gtk/banlist.c:568 #, c-format @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "Iniclializacja banlisty zawiodła" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:813 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr " Lista BANÓW (%s)" +msgstr " Lista banów (%s)" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425 msgid "Remove" @@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr "Odśwież" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98 #, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Wyświetlanych %d/%d użytkowników w %d/%d kanałach." +msgstr "Wyświetlanych %d/%d użytkowników na %d/%d kanałach." #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:515 ../src/fe-gtk/menu.c:1346 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148 @@ -3190,7 +3191,7 @@ msgstr "Wybierz nazwę pliku wyjściowego" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812 msgid "_Join Channel" -msgstr "_Wejdź do Kanału" +msgstr "_Dołącz do kanału" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626 msgid "_Copy Channel Name" @@ -3203,7 +3204,7 @@ msgstr "Kopiuj tekst _tematu" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr " Lista Kanałów (%s)" +msgstr " Lista kanałów (%s)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "_Lista pobierania" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806 msgid "Save _List..." -msgstr "Zapisz _Listę..." +msgstr "Zapisz _listę..." #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819 @@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "Dopasowanie do wzorca (maski)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903 msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie Regularne" +msgstr "Wyrażenie regularne" #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2918 @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "Plik" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:821 msgid "ETA" -msgstr "SzCzZ" +msgstr "Pozostało" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:846 ../src/fe-gtk/menu.c:1782 #: ../src/fe-gtk/setup.c:215 @@ -3325,7 +3326,7 @@ msgstr "Pobieraj pliki do:" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863 msgid "Details" -msgstr "Informacje o Tobie" +msgstr "Informacje o tobie" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874 msgid "File:" @@ -3468,7 +3469,7 @@ msgid "" "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w Dane 1 stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w Dane 2 przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji. Ustaw Data 1 na auto aby przełączyć się do strony z aktywnością i ważnymi wydażeniami (piewsze są okienka dialogu, później kanały z podświetleniami, kanały z rozmowami, kanały z innymi danymi)" +msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w Dane 1 stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w Dane 2 przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji. Ustaw Data 1 na auto aby przełączyć się do strony z aktywnością i ważnymi wydarzeniami (pierwsze są okienka rozmowy, później kanały z podświetleniami, kanały z rozmowami, kanały z innymi danymi)" #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" @@ -3578,7 +3579,7 @@ msgstr "CTCP" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:163 msgid "DCC" -msgstr "Połączenia Bezpośrednie" +msgstr "DCC" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165 msgid "Unignore" @@ -3669,11 +3670,11 @@ msgstr "Pobieranie listy kanałów może zająć minutę lub dwie." #: ../src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." -msgstr "_Zawsze pokazuj to okno dialogowe po podłączeniu." +msgstr "_Zawsze pokazuj to okno rozmowy po podłączeniu." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:397 msgid "Dialog with" -msgstr "Dialog z" +msgstr "Rozmowa z" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:695 #, c-format @@ -3689,7 +3690,7 @@ msgstr "Brak tematu rozmowy" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "Ten serwer ma wciąż %d kanałów lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je wszystkie?" +msgstr "Ten serwer ma wciąż %d otwartych kanałów lub rozmów. Zamknąć je wszystkie?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 msgid "Quit HexChat?" @@ -3758,7 +3759,7 @@ msgstr "_Wczytaj ponowne przewijanie w tył" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540 msgid "Strip _Colors" -msgstr "Usuń _Kolory" +msgstr "Usuń _kolory" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541 msgid "_Hide Join/Part Messages" @@ -3766,7 +3767,7 @@ msgstr "_Ukryj wiadomości dołączania/opuszczania" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550 msgid "_Extra Alerts" -msgstr "_Dodatkowe Powiadomienia" +msgstr "_Dodatkowe powiadomienia" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552 msgid "Beep on _Message" @@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr "Moderowany" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2072 msgid "Ban List" -msgstr "Lista BANów" +msgstr "Lista banów" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2074 msgid "Keyword" @@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "_Autodołączanie" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1079 msgid "Autojoin Channel" -msgstr "Kanały do automatycznego wejścia" +msgstr "Kanały do automatycznego dołączenia" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117 msgid "_Auto-Connect" @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Przyciski dialogu - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane nicki\n%c = bieżący kanał\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta nicku\n%m = informacje komputera\n%n = twój nick\n%s = wybrany nick\n%t = czas/data\n%u = wybrane konto użytkownika" +msgstr "Przyciski rozmowy - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane nicki\n%c = bieżący kanał\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta nicku\n%m = informacje komputera\n%n = twój nick\n%s = wybrany nick\n%t = czas/data\n%u = wybrane konto użytkownika" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1507 msgid "" @@ -4091,7 +4092,7 @@ msgstr "Zarządanie Linkami - Kody specjalne:\n\n%s = ciąg z linkiem\n\nDodan #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527 msgid ": User Defined Commands" -msgstr ": Własne Polecenia Użytkownika" +msgstr ": Komendy zdefiniowane przez użytkownika" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534 msgid ": Userlist Popup menu" @@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr ": Podręczne menu Listy Użytkowników" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid "Replace with" -msgstr "Zamień z" +msgstr "Zamień na" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid ": Replace" @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr ": Przyciski pod Listą Użytkowników" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574 msgid ": Dialog buttons" -msgstr ": Przyciski w Rozmowie Prywatnej" +msgstr ": Przyciski rozmowy" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581 msgid ": CTCP Replies" @@ -4168,11 +4169,11 @@ msgstr "Pasek _menu" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1767 msgid "_Topic Bar" -msgstr "Pasek _tematu" +msgstr "Pasek _tematu kanału" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1768 msgid "_User List" -msgstr "Lista _użytkowników" +msgstr "Lista _użytkowników na kanale" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1769 msgid "U_serlist Buttons" @@ -4180,11 +4181,11 @@ msgstr "Przyciski _użytkowników" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1770 msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Przyciski _Opcji Kanału" +msgstr "Przyciski _opcji kanału" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1772 msgid "_Channel Switcher" -msgstr "_Przełącznik Kanału" +msgstr "_Rodzaj przełącznika kanałów" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1774 msgid "_Tabs" @@ -4224,15 +4225,15 @@ msgstr "Połącz _ponownie" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1790 msgid "_Join a Channel..." -msgstr "_Wejdź do Kanału" +msgstr "_Dołącz do kanału" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1791 msgid "_List of Channels..." -msgstr "_Lista Pokoi..." +msgstr "_Lista kanałów..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1794 msgid "Marked _Away" -msgstr "Ozn_acz jako nieobecny" +msgstr "Ozn_acz się jako nieobecny" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1796 msgid "_Usermenu" @@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "_Preferencje" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1801 msgid "Auto Replace..." -msgstr "Automatyczna Zamiana..." +msgstr "Automatyczna zamiana..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1802 msgid "CTCP Replies..." @@ -4257,7 +4258,7 @@ msgstr "Odpowiedzi CTCP..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1803 msgid "Dialog Buttons..." -msgstr "Przyciski w Rozmowie Prywatnej..." +msgstr "Przyciski rozmowy..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1804 msgid "Keyboard Shortcuts..." @@ -4269,19 +4270,19 @@ msgstr "Zdarzenia tekstowe..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1806 msgid "URL Handlers..." -msgstr "Obsługa Linków..." +msgstr "Obsługa adresów URL..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1807 msgid "User Commands..." -msgstr "Własne Polecenia Użytkownika..." +msgstr "Komendy zdefiniowane przez użytkownika..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Userlist Buttons..." -msgstr "Przyciski pod Listą Użytkowników..." +msgstr "Przyciski do listy użytkowników..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1809 msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Podręczna Lista Użytkowników..." +msgstr "Podręczna lista użytkowników..." #. 52 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1811 @@ -4290,7 +4291,7 @@ msgstr "_Okno" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1812 msgid "_Ban List..." -msgstr "Lista _BANów..." +msgstr "Lista _banów..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1813 msgid "Character Chart..." @@ -4298,7 +4299,7 @@ msgstr "Tablica znaków..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1814 msgid "Direct Chat..." -msgstr "Czat Bezpośredni..." +msgstr "Czat bezpośredni..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1815 msgid "File _Transfers..." @@ -4306,24 +4307,24 @@ msgstr "_Transfery plików..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1816 msgid "Friends List..." -msgstr "Lista przyjaciół..." +msgstr "Lista znajomych..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1817 msgid "Ignore List..." -msgstr "Lista Ignorowanych..." +msgstr "Lista ignorowanych..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1818 msgid "_Plugins and Scripts..." -msgstr "Wtyczki i Skry_pty..." +msgstr "Wtyczki i skry_pty..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1819 msgid "_Raw Log..." -msgstr "Su_rowy Log..." +msgstr "Su_rowy log..." #. 61 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1820 msgid "URL Grabber..." -msgstr "Przechwycone Adresy URL..." +msgstr "Przechwycone adresy URL..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1822 msgid "Reset Marker Line" @@ -4335,15 +4336,15 @@ msgstr "Przejdź do linii odkreślającej" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824 msgid "_Copy Selection" -msgstr "_Skopiuj Zaznaczenie" +msgstr "_Skopiuj zaznaczenie" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1825 msgid "C_lear Text" -msgstr "Wy_czyść Tekst" +msgstr "Wy_czyść tekst" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1826 msgid "Save Text..." -msgstr "Zapisz Tekst..." +msgstr "Zapisz tekst..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1828 msgid "Search" @@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "Szukaj" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1829 msgid "Search Text..." -msgstr "Szukaj Tekstu..." +msgstr "Przeszukaj tekst..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1830 msgid "Search Next" @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Nazwa" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126 msgid "Last Seen" -msgstr "Ostatnio Widziany" +msgstr "Ostatnio widziany" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:168 msgid "Offline" @@ -4427,11 +4428,11 @@ msgstr "Akceptowana jest lista sieci, dzielonych przecinkami." #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407 msgid ": Friends List" -msgstr " Lista Przyjaciół" +msgstr " Lista znajomych" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Open Dialog" -msgstr "Otwórz Dialog" +msgstr "Otwórz rozmowę" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264 #, c-format @@ -4440,11 +4441,11 @@ msgstr ": Podłączony do %u sieci i %u kanałów" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628 msgid "_Restore Window" -msgstr "_Przywróć Okno" +msgstr "_Przywróć okno" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 msgid "_Hide Window" -msgstr "_Ukryj Okno" +msgstr "_Ukryj okno" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 msgid "_Blink on" @@ -4452,7 +4453,7 @@ msgstr "_Migaj przy" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:635 ../src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Channel Message" -msgstr "Wiadomość Kanału" +msgstr "Wiadomość na kanale" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:636 ../src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Private Message" @@ -4545,11 +4546,11 @@ msgstr "Opis" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:163 msgid "Select a Plugin or Script to load" -msgstr "Wybierz Wtyczkę lub Skrypt do załadowania" +msgstr "Wybierz wtyczkę lub skrypt do załadowania" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252 msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr ": Wtyczki i Skrypty" +msgstr ": Wtyczki i skrypty" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:267 msgid "_Load..." @@ -4575,11 +4576,11 @@ msgstr ": Surowy log (%s)" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" -msgstr "Wyczyśc Surowy Log" +msgstr "Wyczyść surowy log" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499 msgid "New Network" -msgstr "Nowa Sieć" +msgstr "Nowa sieć" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:757 #, c-format @@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr "Musisz mieć dwa różne nicki." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "Metody identyfikacji z serwerem. Dla własnej metody użyj komend po połączeniu." +msgstr "Metody identyfikacji z serwerem. Dla własnej metody użyj komend po podłączeniu." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1704 #, c-format @@ -4611,11 +4612,11 @@ msgstr "Serwery" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726 msgid "Autojoin channels" -msgstr "Kanały do automatycznego wejścia" +msgstr "Kanały do automatycznego dołączenia" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727 msgid "Connect commands" -msgstr "Polecenie po połączeniu" +msgstr "Komendy po podłączeniu" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1739 msgid "" @@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr "%n=Nick⏎\n%p=Hasło⏎\n%r=Prawdziwe imię⏎\n%u=Nazwa użytkownika" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 msgid "Key (Password)" -msgstr "Klucz (Hasło)" +msgstr "Klucz (hasło)" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Edit" @@ -4647,7 +4648,7 @@ msgstr "Połącz się z tą siecią przy starcie" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863 msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Omiń serwera pośredniczącego (proxy)" +msgstr "Nie używaj serwera proxy" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1864 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4655,7 +4656,7 @@ msgstr "Używaj SSL dla wszystkich serwerów w tej sieci" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 msgid "Accept invalid SSL certificates" -msgstr "Akceptuj niepoprawne certyfikaty SSL" +msgstr "Akceptuj nieprawidłowe certyfikaty SSL" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 msgid "Use global user information" @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "Język" #: ../src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Main font:" -msgstr "Głowna czcionka:" +msgstr "Główna czcionka:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Font:" @@ -5201,11 +5202,11 @@ msgstr "Śledzenie nieobecności" #: ../src/fe-gtk/setup.c:263 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Śledź statusu nieobecnego użytkowników i zaznacz go w innym kolorze" +msgstr "Śledź nieobecnych użytkowników i zaznacz ich w innym kolorze" #: ../src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "On channels smaller than:" -msgstr "W kanałach mniejszych niż:" +msgstr "Na kanałach mniejszych niż:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5217,7 +5218,7 @@ msgstr "Dodatkowe gadżety" #: ../src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Lag meter:" -msgstr "Miernik laga:" +msgstr "Miernik opóźnienia:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Throttle meter:" @@ -5260,7 +5261,7 @@ msgstr "Drzewo" #. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, #: ../src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Switcher type:" -msgstr "Typ przełącznika:" +msgstr "Rodzaj przełącznika:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:311 msgid "Open an extra tab for server messages" @@ -5268,7 +5269,7 @@ msgstr "Otwórz osobną zakładkę na wiadomości serwera" #: ../src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Otwórz nowy tab, po otrzymaniu prywatnej wiadomości" +msgstr "Otwórz osobną zakładkę, po otrzymaniu prywatnej wiadomości" #: ../src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5280,11 +5281,11 @@ msgstr "Wyświetlaj ikonki w drzewku kanałów" #: ../src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "Show dotted lines in the channel tree" -msgstr "Wiświetlaj kropkowane linie w drzewku kanałów" +msgstr "Wyświetlaj kropkowane linie w drzewku kanałów" #: ../src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs" -msgstr "Używaj rolki myski do zmiany zakładek" +msgstr "Używaj rolki myszki do zmiany zakładek" #: ../src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Smaller text" @@ -5312,7 +5313,7 @@ msgstr "liter." #: ../src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Zakładki lub Okna" +msgstr "Zakładki lub okna" #: ../src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "Open channels in:" @@ -5320,7 +5321,7 @@ msgstr "Otwórz kanały w:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Otwórz okna dialogowe w:" +msgstr "Otwórz okna rozmów w:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "Open utilities in:" @@ -5328,7 +5329,7 @@ msgstr "Otwórz narzędzia w:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Otwórz Czat Bezpośredni, Ignoruj, Powiadom itp, w kartch czy w oknach?" +msgstr "Otwórz czat bezpośredni, ignoruj, powiadom itp, w kartach czy w oknach?" #: ../src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Messages" @@ -5352,7 +5353,7 @@ msgstr "Zapisuj bez pytania" #: ../src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Files and Directories" -msgstr "Pliki i Katalogi" +msgstr "Pliki i katalogi" #: ../src/fe-gtk/setup.c:351 msgid "Auto accept file offers:" @@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr "Okno odbiorcze" #: ../src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Chat window" -msgstr "Okno Czatu" +msgstr "Okno czatu" #: ../src/fe-gtk/setup.c:361 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5458,7 +5459,7 @@ msgstr "Odtważaj dzwięk GTK przy wybranych wydarzeniach" #: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Omit alerts when marked as being away" -msgstr "Pomiń powiadomienia gdy oznaczany jako nieobecny" +msgstr "Ignoruj powiadomienia gdy jesteś oznaczony jako nieobecny" #: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Omit alerts while the window is focused" @@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr "Podświetlone wiadomości" #: ../src/fe-gtk/setup.c:437 ../src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim nickie, ale także:" +msgstr "Podświetlone wiadomości to te, w których ktoś używa twojego nicku, ale także:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:439 ../src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5507,25 +5508,25 @@ msgstr "Dodatkowe słowa które podświetlić:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Nie podświetlaj nicków:" +msgstr "Nie podświetlaj tych nicków:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464 msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Zawsze podświetlaj nicki:" +msgstr "Zawsze podświetlaj te nicki:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:442 ../src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są maski dopasowania." +msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są symbole wieloznaczne." #: ../src/fe-gtk/setup.c:472 msgid "Default Messages" -msgstr "Domyślna Wiadomość" +msgstr "Domyślne wiadomości" #: ../src/fe-gtk/setup.c:473 msgid "Quit:" -msgstr "Wyjście z czata:" +msgstr "Opuszczenie sieci:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:474 msgid "Leave channel:" @@ -5569,7 +5570,7 @@ msgstr "Polecenie /WHOIS w reakcji na ogłoszenie" #: ../src/fe-gtk/setup.c:483 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "Wyślij /WHOIS gdy użytkownik z Twojej listy powiadomień pojawi się online" +msgstr "Wyślij /WHOIS gdy użytkownik z twojej listy powiadomień pojawi się online" #: ../src/fe-gtk/setup.c:484 msgid "Hide join and part messages" @@ -5577,7 +5578,7 @@ msgstr "Nie informuj o wchodzących/wychodzących" #: ../src/fe-gtk/setup.c:484 msgid "Hide channel join/part messages by default." -msgstr "Ukrywaj wiadomości wejścia/wyjścia domyślnie" +msgstr "Domyślnie ukrywaj wiadomości wejścia/wyjścia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:485 msgid "Hide nick change messages" @@ -5601,7 +5602,7 @@ msgstr "*!*użytkownik@domena" #: ../src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "Zachowanie Autokopiowanie" +msgstr "Zachowanie autokopiowanie" #: ../src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Automatically copy selected text" @@ -5677,7 +5678,7 @@ msgstr "Opóźnienie automatycznego dołączania:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Ban Type:" -msgstr "Rodzaj BANa:" +msgstr "Rodzaj bana:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "" @@ -5744,11 +5745,11 @@ msgstr "Wingate" #: ../src/fe-gtk/setup.c:559 msgid "Socks4" -msgstr "Socks4" +msgstr "SOCKS4" #: ../src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" +msgstr "SOCKS5" #: ../src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "HTTP" @@ -5768,15 +5769,15 @@ msgstr "Wszystkie połączenia" #: ../src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "IRC Server Only" -msgstr "Tylko Serwer IRC" +msgstr "Tylko serwer IRC" #: ../src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "DCC Get Only" -msgstr "Pobierz tylko Czat Bezpośredni" +msgstr "Pobierz tylko czat bezpośredni" #: ../src/fe-gtk/setup.c:581 msgid "Your Address" -msgstr "Twój Adres" +msgstr "Twój adres" #: ../src/fe-gtk/setup.c:582 msgid "Bind to:" @@ -5802,7 +5803,7 @@ msgstr "Prosi serwer IRC o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Uż #: ../src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "DCC IP address:" -msgstr "Adres IP dla Połączeń Bezpośrednich:" +msgstr "Adres IP dla DCC:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:589 msgid "Claim you are at this address when offering files." @@ -5822,7 +5823,7 @@ msgstr "!Pozostaw porty na zero dla pełnego zakresu." #: ../src/fe-gtk/setup.c:594 msgid "Proxy Server" -msgstr "Serwer Pośredniczący" +msgstr "Serwer proxy" #: ../src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Hostname:" @@ -5842,15 +5843,15 @@ msgstr "Używaj serwera pośredniczącego (proxy) dla:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:600 msgid "Proxy Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie Proxy" +msgstr "Uwierzytelnienie proxy" #: ../src/fe-gtk/setup.c:602 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Użyj uwierzytelniania (tylko MS Proxy, HTTP lub Socks5)" +msgstr "Użyj uwierzytelnienia (tylko MS Proxy, HTTP lub SOCKS5)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:604 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Użyj uwierzytelniania (tylko HTTP lub Socks5)" +msgstr "Użyj uwierzytelnienia (tylko HTTP lub SOCKS5)" #: ../src/fe-gtk/setup.c:606 msgid "Username:" @@ -5858,7 +5859,7 @@ msgstr "Użytkownik:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1052 msgid "Select an Image File" -msgstr "Wybierz Plik Obrazka" +msgstr "Wybierz plik obrazka" #: ../src/fe-gtk/setup.c:1088 msgid "Select Download Folder" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2ae73e28..db4340a6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# artur_pt , 2013 -# artur_pt , 2012-2013 +# artur simões , 2013 +# artur simões , 2012-2013 # Sandro Amaral , 2013 # Vitor Antunes , 2004 msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 715583a7..85e5687c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Flamarion Jorge , 2009 # Flamarion Jorge Flamarion , 2012 # Frédéric L. W. Meunier , 20, 2009 -# Leonardopf , 2013 -# mkbu95 , 2012 +# Leonardo Pires Felix , 2013 +# Matheus Felipe Braga, 2014 +# Matheus Macabu , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Matheus Felipe Braga\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "Enviar arquivo" #: ../src/common/hexchat.c:921 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo" #: ../src/common/hexchat.c:930 msgid "WhoIs" -msgstr "" +msgstr "Quem É" #: ../src/common/hexchat.c:931 msgid "Send" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Mensagem" #: ../src/common/text.c:1379 ../src/common/text.c:1507 #: ../src/common/text.c:1549 msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: ../src/common/text.c:1060 msgid "Acknowledged Capabilities" @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #: ../src/common/text.c:1273 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" @@ -1721,11 +1722,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/text.c:1278 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do servidor" #: ../src/common/text.c:1283 ../src/common/text.c:1288 msgid "Idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo inativo" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Signon time" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:214 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:382 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Nick of person who invited you" @@ -1792,16 +1793,16 @@ msgstr "" #: ../src/common/text.c:1369 ../src/common/text.c:1515 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1406 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: ../src/common/text.c:1380 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1820 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #: ../src/common/text.c:1385 ../src/common/text.c:1395 msgid "Modes string" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/text.c:1472 ../src/common/text.c:1481 #: ../src/common/text.c:1487 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1430 msgid "Destination filename" @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Posição" #: ../src/common/text.c:1488 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: ../src/common/text.c:1493 msgid "DCC String" @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Reverse DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS Reverso" #: ../src/common/util.c:999 msgid "American Samoa" @@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Bahamas" @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egito" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Western Sahara" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" -msgstr "" +msgstr "acesso remoto" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -3142,11 +3143,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:728 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:729 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." @@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr ": Lista de banidos (%s)" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:850 msgid "Crop" @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:854 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98 #, c-format @@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812 msgid "_Join Channel" -msgstr "E_ntrar no Canal" +msgstr "_Entrar no Canal" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626 msgid "_Copy Channel Name" @@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr ": Lista de Canais (%s)" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Procurar" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800 msgid "_Download List" @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Salvar _Lista..." #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819 msgid "Show only:" -msgstr "" +msgstr "Exibir apenas:" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831 msgid "channels with" @@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "canais com" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:844 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:856 msgid "users." @@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "Tipo de pesquisa:" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901 msgid "Simple Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa Simples" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:902 msgid "Pattern Match (Wildcards)" @@ -3263,12 +3264,12 @@ msgstr "Encontrar:" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:150 #, c-format msgid "Send file to %s" -msgstr "" +msgstr "Enviar arquivo para %s" #. unknown error #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:526 msgid "That file is not resumable." -msgstr "" +msgstr "Este arquivo não é resumivel." #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:530 #, c-format @@ -3276,7 +3277,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" +msgstr "Falha ao acessar arquivo: %s\n%s.\nResumir não é possivel." #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:537 msgid "" @@ -3295,11 +3296,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:821 msgid "ETA" @@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Ambos" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852 msgid "Uploads" -msgstr "" +msgstr "Uploads" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858 msgid "Downloads" @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Downloads" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874 msgid "File:" @@ -3332,19 +3333,19 @@ msgstr "Endereço:" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1081 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Resumir" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885 msgid "Open Folder..." -msgstr "" +msgstr "Abrir Pasta..." #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045 msgid ": DCC Chat List" @@ -3356,7 +3357,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Enviado" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060 msgid "Start Time" @@ -3369,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830 msgid "Cancel" @@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:80 msgid "Don't auto connect to servers" @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "" +msgstr "Não carregar automaticamente nenhum plugin" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 msgid "Show plugin/script auto-load directory" @@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 msgid "Show user config directory" -msgstr "" +msgstr "Exibir diretório de configuração do usuário" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL" @@ -3413,15 +3414,15 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" +msgstr "Iniciar minimizado. Nivel 0=Normal 1=Iconified 2=Bandeja" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "nivel" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Exibir informação da versão" #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:268 #, c-format @@ -3561,11 +3562,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:160 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:161 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:162 msgid "CTCP" @@ -3601,11 +3602,11 @@ msgstr "Canal:" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "Private:" -msgstr "" +msgstr "Privado:" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Aviso:" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369 msgid "CTCP:" @@ -3621,7 +3622,7 @@ msgstr "Adicionar..." #: ../src/fe-gtk/joind.c:91 msgid "Channel name too short, try again." -msgstr "" +msgstr "Nome do canal pequeno, tente novamente." #: ../src/fe-gtk/joind.c:133 msgid ": Connection Complete" @@ -3640,11 +3641,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/joind.c:176 msgid "What would you like to do next?" -msgstr "" +msgstr "O que voce gostaria de fazer em seguida?" #: ../src/fe-gtk/joind.c:181 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." -msgstr "" +msgstr "_Nada, entrarei em um canal depois." #: ../src/fe-gtk/joind.c:190 msgid "_Join this channel:" @@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr "_Entrar neste canal:" #: ../src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" +msgstr "Se voce sabe o nome do canal que deseja entrar, digite aqui." #: ../src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3673,7 +3674,7 @@ msgstr "Diálogo com" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:695 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" -msgstr "" +msgstr "Tópico para %s é: %s" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:700 msgid "No topic is set" @@ -3688,28 +3689,28 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 msgid "Quit HexChat?" -msgstr "" +msgstr "Sair?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223 msgid "Don't ask next time." -msgstr "" +msgstr "Não perguntar novamente." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1229 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "" +msgstr "Voce esta conectado a %i redes IRC." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1231 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Voce tem certeza que deseja sair?" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233 msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "" +msgstr "Algumas transferencias de arquivos continuam ativas." #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1251 msgid "_Minimize to Tray" -msgstr "" +msgstr "_Minimizar para bandeja" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1471 msgid "Insert Attribute or Color Code" @@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1473 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Negrito" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474 msgid "Underline" @@ -3807,15 +3808,15 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2069 msgid "Topic Protection" -msgstr "" +msgstr "Tópico Protegido" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2070 msgid "Invite Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas convidados" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2071 msgid "Moderated" -msgstr "" +msgstr "Moderado" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2072 msgid "Ban List" @@ -3831,7 +3832,7 @@ msgstr "Limite de Usuários" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2196 msgid "Show/Hide userlist" -msgstr "" +msgstr "Exibir/Ocultar lista usuários" #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2609 msgid "Enter new nickname:" @@ -3914,7 +3915,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/menu.c:666 ../src/fe-gtk/menu.c:669 msgid "Last Msg:" -msgstr "" +msgstr "Ultima msg:" #: ../src/fe-gtk/menu.c:679 msgid "Away Msg:" @@ -3933,11 +3934,11 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/menu.c:970 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir Link no Navegador" #: ../src/fe-gtk/menu.c:971 msgid "Copy Selected Link" -msgstr "" +msgstr "Copiar Link Selecionado" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1033 ../src/fe-gtk/menu.c:1393 msgid "Join Channel" @@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr ": Menu contextual da lista de usuários" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Substituir com" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid ": Replace" @@ -4338,19 +4339,19 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1826 msgid "Save Text..." -msgstr "" +msgstr "Salvar Texto..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1828 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1829 msgid "Search Text..." -msgstr "" +msgstr "Procurar Texto..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1830 msgid "Search Next" -msgstr "" +msgstr "Procurar Proximo" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1831 msgid "Search Previous" @@ -4375,7 +4376,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126 msgid "Last Seen" @@ -4387,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:285 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222 #, c-format @@ -4536,7 +4537,7 @@ msgstr "" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:428 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:163 msgid "Select a Plugin or Script to load" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 29eef4e9..0e16f257 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Aleksandr P , 2010 -# andreyv , 2013 +# Andrey Vihrov , 2013 # Valek Filippov , 2001 # Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999 msgid "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9d783694..0952c32e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # o Zoltan Čala , 1999 -# Ortak Velja , 2013 +# Velimir Majstorov , 2013 # Zlatan Vasović , 2013-2014 msgid "" msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 13adcd1d..dc400252 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ortak Velja , 2013 +# Velimir Majstorov , 2013 # o Zoltan Čala , 1999 # Zlatan Vasović , 2013 msgid "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6d58c270..87003556 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# androidnisse , 2012 +# Jakob , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 20611058..e9907d2f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# tulliana , 2014 +# Atilla Öntaş , 2014 +# Demiray Muhterem , 2014 # ifthenelse , 2013 # osmanos , 2014 # TingPing , 2014 -# Ufuk Uyumaz , 2013 +# Ufuk UYUMAZ , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Atilla Öntaş \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -403,13 +404,13 @@ msgstr "BAN [], maskeye uygun herkesi kanalda yasaklar. Zaten #: ../src/common/outbound.c:3913 msgid "CHANOPT [-quiet] []" -msgstr "" +msgstr "CHANOPT [-quiet] []" #: ../src/common/outbound.c:3914 msgid "" "CHARSET [], get or set the encoding used for the current " "connection" -msgstr "" +msgstr "CHARSET [], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı getir veya ayarla" #: ../src/common/outbound.c:3915 msgid "" @@ -423,19 +424,19 @@ msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3919 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" +msgstr "COUNTRY [-s] , bir ülke kodlaması bulur, mesela: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3921 msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" +msgstr "CTCP ,CTCP iletisinii rumuza gönder, ortak iletiler VERSION ve USERINFO' dur" #: ../src/common/outbound.c:3923 msgid "" "CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " "rejoins" -msgstr "" +msgstr "CYCLE [], geçerli olan veya verilen kanalı böler ve hemen yeniden katılır" #: ../src/common/outbound.c:3925 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 35535117..62244322 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Aron Xu , 2010 # Dalin , 2003 -# chenyueg , 2010 -# michaeljayt , 2014 +# Eleanor Chen , 2010 +# highwind , 2014 +# bababababanana1, 2014 +# Michael Jay Tong , 2014 # Minor revision by Walte , 2003 # Rongjun Mu , 2003 # Rongjun Mu , 2004 # Sarah Smith , 2003 # SEPTEM , 2006 -# tonghuix , 2014 +# Tong Hui , 2014 # Zhuyuan Liu , 2005 # Zong Yaotang , 2002 msgid "" @@ -20,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:16+0000\n" +"Last-Translator: bababababanana1\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "否 " #: ../src/common/ignore.c:385 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "您正受到来自 %s 的 CTCP 洪水攻击,忽略 %s\n" +msgstr "您正受到来自 %s 的洗屏攻击,忽略 %s\n" #: ../src/common/ignore.c:410 #, c-format @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr " %-20s 离线\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #\n" -msgstr "没有进入任何频道。请尝试 /join #\n" +msgstr "没有进入任何频道。请尝试输入 /join #\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server []\n" @@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "此人的主机名" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The account of the person" -msgstr "" +msgstr "这个人的帐号" #: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046 #: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265 @@ -3981,27 +3983,27 @@ msgstr "编辑此菜单..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1292 msgid "Marker line disabled." -msgstr "" +msgstr "标记线已禁用." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1298 msgid "Marker line never set." -msgstr "" +msgstr "标记线永不设置." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1302 msgid "Marker line reset manually." -msgstr "" +msgstr "标记线手动重设." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1304 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." -msgstr "" +msgstr "因超越回滚限制重设标记线." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1306 msgid "Marker line reset by CLEAR command." -msgstr "" +msgstr "使用CLEAR命令重设标记线." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1308 msgid "Marker line state unknown." -msgstr "" +msgstr "标记线状态未知." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1395 msgid "Retrieve channel list..." @@ -4333,7 +4335,7 @@ msgstr "重置标记线" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1823 msgid "Move to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "移动至标记线." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824 msgid "_Copy Selection" @@ -4594,7 +4596,7 @@ msgstr "用户名不可留空。" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "您必须拥有两个昵称." #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 msgid "" @@ -5431,7 +5433,7 @@ msgstr "托盘图标闪烁于:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Bounce dock icon on:" -msgstr "" +msgstr "弹跳托盘图标于:" #: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Blink task bar on:" @@ -5583,7 +5585,7 @@ msgstr "默认隐藏频道里的进入/离开信息" #: ../src/fe-gtk/setup.c:485 msgid "Hide nick change messages" -msgstr "" +msgstr "隐藏昵称变更信息" #: ../src/fe-gtk/setup.c:492 msgid "*!*@*.host" @@ -6095,7 +6097,7 @@ msgstr "测试全部" #: ../src/fe-gtk/textgui.c:485 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确认" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 msgid ": URL Grabber"