mirror of
https://github.com/moparisthebest/Conversations
synced 2024-11-30 20:52:21 -05:00
87 lines
6.7 KiB
XML
87 lines
6.7 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
|
|
<string name="app_name">Conversations</string>
|
|
<string name="action_settings">Ezarpenak</string>
|
|
<string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
|
|
<string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
|
|
<string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau amaitu</string>
|
|
<string name="action_contact_details">Kontaktu xehetasunak</string>
|
|
<string name="action_muc_details">Konferentzia xehetasunak</string>
|
|
<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
|
|
<string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
|
|
<string name="title_activity_contacts">Kontaktuak</string>
|
|
<string name="just_now">orain</string>
|
|
<string name="sending">bidaltzen…</string>
|
|
<string name="announce_pgp">PGP iragarpena berritu</string>
|
|
<string name="encrypted_message">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron…</string>
|
|
<string name="conference_details">Konferentzia xehetasunak</string>
|
|
<string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
|
|
<string name="moderator">Moderatzailea</string>
|
|
<string name="participant">Parte-hartzailea</string>
|
|
<string name="visitor">Bisitaria</string>
|
|
<string name="enter_new_name">Sartu izen berri bat:</string>
|
|
<string name="remove_contact_text">%s zure zerrendatik ezabatu nahi duzu. Kontu honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
|
|
<string name="untrusted_cert_hint">%s zerbitzariak konfiantzarik gabeko, agian bere buruak izenpetutako, ziurtagiri batekin aurkeztu zaitu.</string>
|
|
<string name="account_info">Zerbitzari informazioa</string>
|
|
<string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
|
|
<string name="share_with">Honekin partekatu</string>
|
|
<string name="ask_again"><u>Sakatu berriz galdetzeko</u></string>
|
|
<string name="show_otr_key">OTR hatz-marka</string>
|
|
<string name="no_otr_fingerprint">Ez da OTR hatz-markarik sortu. Aurrera joan eta enkriptatutako elkarrizketa hasi</string>
|
|
<string name="start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
|
|
<string name="invite_contacts">Kontaktuak gonbidatu</string>
|
|
<string name="invite_contacts_to_existing">Existitzen den konferentzia batera gonbidatu</string>
|
|
<string name="new_conference">Konferentzia berria sortu</string>
|
|
<string name="cancel">Utzi</string>
|
|
<string name="create_invite">Sortu \u0026 Gonbidatu</string>
|
|
<string name="new_conference_explained">Ausazki sortutako helbide batekin konferentzia berri bat sortu eta hautatutako kontaktuak bertara gonbidatu nahi al dituzu?</string>
|
|
<string name="no_open_mucs">Ez da konferentziarik existitzen</string>
|
|
<string name="invitation_sent">Gonbidapena bidali da</string>
|
|
<string name="account_offline">Kontua lineaz kanpo</string>
|
|
<string name="cant_invite_while_offline">Konektatuta egon behar zara jendea konferentzietara gonbidatzeko</string>
|
|
<string name="crash_report_title">Conversations gelditu da</string>
|
|
<string name="crash_report_message">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu\n<b>Abisua:</b> Honek zure XMPP kontua erabiliko du garatzaileari akats harraska bidaltzeko.</string>
|
|
<string name="send_now">Bidali orain</string>
|
|
<string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
|
|
<string name="problem_connecting_to_account">Ezin izan da kontura konektatu</string>
|
|
<string name="problem_connecting_to_accounts">Ezin izan da hainbat kontuetara konektatu</string>
|
|
<string name="touch_to_fix">Ukitu hemen zure kontuak kudeatzeko</string>
|
|
<string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
|
|
<string name="not_in_roster">Kontaktua ez dago zure zerrendan. Gehitu nahiko al zenuke?</string>
|
|
<string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
|
|
<string name="send_failed">bidaltze okerra</string>
|
|
<string name="send_rejected">ukatua</string>
|
|
<string name="receiving_image">Irudi fitxategia jasotzen. Mesedez itxaron…</string>
|
|
<string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron…</string>
|
|
<string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
|
|
<string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
|
|
<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
|
|
<string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
|
|
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau geroago amaitu</string>
|
|
<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
|
|
<string name="send_message_to_conference">Mezua konferentziara bidali</string>
|
|
<string name="send_plain_text_message">Testu zapaleko mezua bidali</string>
|
|
<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
|
|
<string name="send_pgp_message">openPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
|
|
<string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
|
|
<string name="download_image">Irudia deskargatu</string>
|
|
<string name="error_loading_image">Akatsa irudia kargatzen (fitxategia ez da aurkitu)</string>
|
|
<string name="image_offered_for_download"><i>Irudi fitxategia deskargarako eskeinia</i></string>
|
|
<string name="not_connected">Ez konektaturik</string>
|
|
<string name="you_are_offline">Konektatuta egon behar zara %s bidaltzeko baina elkarrizketa honekin lotutako kontua lineaz kanpo dago.</string>
|
|
<string name="you_are_offline_blank">Ezin duzu ekintza hau lineaz kanpo egonda burutu</string>
|
|
<string name="files">fitxategiak</string>
|
|
<string name="otr_messages">OTRz enkriptatutako mezuak</string>
|
|
<string name="manage_account">Kontua kudeatu</string>
|
|
<string name="contact_offline">Zure kontaktua lineaz kanpo dago</string>
|
|
<string name="contact_offline_otr">Zoritxarrez ezin da OTRz enkriptatutako mezurik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.\nMezua testu zapalean bidali nahiko al zenuke?</string>
|
|
<string name="contact_offline_file">Zoritxarrez ezin da fitxategirik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.</string>
|
|
<string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
|
|
<string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
|
|
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
|
|
<string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
|
|
<string name="restart">Berrabiarazi</string>
|
|
<string name="install">Instalatu</string>
|
|
</resources>
|