mirror of
https://github.com/moparisthebest/Conversations
synced 2024-11-30 20:52:21 -05:00
pulled translations from transifex
This commit is contained in:
parent
6777ecdb00
commit
debbaa8be2
@ -401,6 +401,7 @@
|
||||
<string name="clear_other_devices">Премахване на устройствата</string>
|
||||
<string name="clear_other_devices_desc">Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички останали устройства от обявлението OMEMO? Следващия път, когато устройствата Ви се свържат, те ще обявят себе си отново, но може да не получат съобщенията, изпратени междувременно.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nИзтеглянето на нови ключове от сървъра беше неуспешно. Възможно е да има проблем със сървъра на контактите Ви.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nУверете се, че и двамата имате абонамент за присъствието.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт. Ако сте изчистили някои от ключовете му, то той трябва да създаде нови.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Грешка</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Получаване на историята от сървъра</string>
|
||||
|
@ -178,15 +178,15 @@
|
||||
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Biztos vagy ebben?</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ha törli fiókját, az egész beszélgetési előzménye elvész</string>
|
||||
<string name="attach_record_voice">Hang felvétele</string>
|
||||
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
|
||||
<string name="block_jabber_id">Jabber ID blokkolása</string>
|
||||
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber azonosító</string>
|
||||
<string name="block_jabber_id">Jabber azonosító blokkolása</string>
|
||||
<string name="account_settings_password">Jelszó</string>
|
||||
<string name="account_settings_example_jabber_id">felhasznalo@peldaoldal.com</string>
|
||||
<string name="account_settings_confirm_password">Erősítsd meg a jelszót</string>
|
||||
<string name="password">Jelszó</string>
|
||||
<string name="confirm_password">Erősítsd meg a jelszót</string>
|
||||
<string name="passwords_do_not_match">Jelszók nem egyeznek</string>
|
||||
<string name="invalid_jid">Nem érvényes Jabber ID</string>
|
||||
<string name="invalid_jid">Nem érvényes Jabber azonosító</string>
|
||||
<string name="error_out_of_memory">Nincs elég memória. Képfájl túl nagy</string>
|
||||
<string name="add_phone_book_text">Szeretnéd %s nevű személyt hozzáadni a névjegyzékhez?</string>
|
||||
<string name="contact_status_online">elérhető</string>
|
||||
@ -601,8 +601,8 @@
|
||||
<string name="no_application_to_share_uri">Nem találtunk URI-t használó alkalmazást</string>
|
||||
<string name="share_uri_with">Megosztás URI-ként</string>
|
||||
<string name="welcome_text">Az XMPP egy szolgáltató független protokoll. Ezt az ügyfél programot bármelyik XMPP szerverhez használhatja.\nDe a könnyebbség kedvéért létrehozhat egy fiókot a conversations.im¹ szolgáltatón is; ami kifejezetten a Conversations programmal való használatra lett tervezve.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text">Végigvezetjük a fiók létrehozás folyamatán a conversations.im-en.¹ \ nHa a conversations.im-et választja szolgáltatójának, akkor képes lesz kommunikálni a más szolgáltatóknál lévő felhasználókkal, ha megadja nekik a teljes Jabber ID-jét.</string>
|
||||
<string name="your_full_jid_will_be">A teljes Jabber ID-d ez lesz: %s</string>
|
||||
<string name="magic_create_text">Végigvezetjük a fiók létrehozás folyamatán a conversations.im-en.¹ \ nHa a conversations.im-et választja szolgáltatójának, akkor képes lesz kommunikálni a más szolgáltatóknál lévő felhasználókkal, ha megadja nekik a teljes Jabber azonosítóját.</string>
|
||||
<string name="your_full_jid_will_be">A teljes Jabber azonosítód ez lesz: %s</string>
|
||||
<string name="create_account">Fiók létrehozása</string>
|
||||
<string name="use_own_provider">Saját szolgáltató használata</string>
|
||||
<string name="pick_your_username">Válassz felhasználónevet</string>
|
||||
@ -725,4 +725,6 @@
|
||||
<string name="yesterday">Tegnap</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname">Gazdanév validálása DNSSEC-el</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname_summary">A hitelesített gazdanevet tartalmazó kiszolgálói tanúsítványok hitelesek</string>
|
||||
<string name="network_is_unreachable">A hálózat elérhetetlen</string>
|
||||
<string name="certificate_does_not_contain_jid">A tanúsítvány nem tartalmaz Jabber azonosítót</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -726,4 +726,5 @@
|
||||
<string name="pref_validate_hostname">Convalida hostname con DNSSEC</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname_summary">I certificati dei server che contengono l\'hostname convalidato sono considerati verificati</string>
|
||||
<string name="network_is_unreachable">Rete non raggiungibile</string>
|
||||
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Il certificato non contiene un ID Jabber</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -401,6 +401,7 @@
|
||||
<string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
|
||||
<string name="clear_other_devices_desc">Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten.\nInnhenting av nye nøkler fra tjeneren var ikke vellykket. Kanskje det er noe galt med tjeneren kontakten din bruker?</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Det er ingen brukvare knapper tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten. Hvis du har tilintetgjort noen av nøklene deres, må de generere nye.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Feil</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
|
||||
@ -723,4 +724,8 @@
|
||||
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Vis oppsprettsmerknader</string>
|
||||
<string name="today">I dag</string>
|
||||
<string name="yesterday">I går</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname">Gyldig vertsnavn med DNSSEC</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname_summary">Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
|
||||
<string name="network_is_unreachable">Nettverket kan ikke nås</string>
|
||||
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Tjenersertifikatet inneholder ikke en Jabber-ID</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -401,6 +401,7 @@
|
||||
<string name="clear_other_devices">Apparaten wissen</string>
|
||||
<string name="clear_other_devices_desc">Weet je zeker dat je alle andere apparaten uit de OMEMO-aankondiging wilt weglaten? De volgende keer dat je apparaten verbinding maken zullen ze zich opnieuw aankondigen, maar zullen ze misschien niet de berichten ontvangen die in de tussentijd zijn verzonden.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nHet ophalen van nieuwe sleutels van de server is mislukt. Misschien is er iets mis met de server van je contact.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nZorg dat je allebei op elkaars aanwezigheidsupdates bent geabonneerd.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact. Als je zijn/haar sleutels hebt verwijderd dient hij/zij nieuwe aan te maken.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Fout</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Geschiedenis van server halen</string>
|
||||
|
@ -401,6 +401,7 @@
|
||||
<string name="clear_other_devices">Remover dispositivos</string>
|
||||
<string name="clear_other_devices_desc">Deseja realmente remover todos os outros dispositivos dos anúncios OMEMO? Na próxima vez que seus dispositivos conectarem eles se reanunciarão, entretanto, eles podem não receber mensagens nesse intervalo de tempo.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Não existe nenhuma chave utilizável para esse contato.\nNão foi possível obter nenhuma chave nova do servidor. Pode haver alguma coisa errada com o seu servidor de contatos.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Não existem chaves em condições de uso para esse contato.\nCertifique-se de que existem requisições de presença mútuas.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Não existe nenhuma chave utilizável para esse contato. Caso você tenha expurgado alguma chave dele, ele terá que gerar uma nova.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Erro</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Obtendo histórico do servidor</string>
|
||||
@ -726,4 +727,5 @@
|
||||
<string name="pref_validate_hostname">Validar o nome do host com o DNSSEC</string>
|
||||
<string name="pref_validate_hostname_summary">Certificados do servidor que contenham o nome de host validade são considerados verificados</string>
|
||||
<string name="network_is_unreachable">A rede está fora de alcance</string>
|
||||
<string name="certificate_does_not_contain_jid">O certificado não contém uma ID Jabber</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@
|
||||
<string name="open_x_file">Deschide %s</string>
|
||||
<string name="sending_file">trimit (%1$d%% complet)</string>
|
||||
<string name="preparing_file">Pregatire fisier pentru transmisie</string>
|
||||
<string name="x_file_offered_for_download">%s oferit spre descarcare</string>
|
||||
<string name="x_file_offered_for_download">%s - fișier oferit spre descărcare</string>
|
||||
<string name="cancel_transmission">Anuleaza transmisiunea</string>
|
||||
<string name="file_transmission_failed">transmisie fisier esuata</string>
|
||||
<string name="file_deleted">Fisierul a fost sters</string>
|
||||
@ -401,6 +401,7 @@
|
||||
<string name="clear_other_devices">Curata lista dispozitive</string>
|
||||
<string name="clear_other_devices_desc">Sigur vrei sa inlaturi toate celelalte dispozitive din mesajul de anunt OMEMO? Data viitoare cand dispozitivele se vor conecta, se vor anunta din nou, dar se poate ca ele sa nu fi primit mesajele trimise intre timp.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nu exista chei utilizabile pentru acest contact.\nIncercarea de a descarca o cheie de pe server a esuat. Se poate sa fie o problema cu serverul de contacte.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Nu există chei disponibile ce pot fi folosite pentru acest contact.\nAsigurați-vă că ați activat trimiterea de actualizări de prezență reciproce.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Nu exista chei disponibile si utilizabile pentru acest contact. Daca ai sters vreuna din cheile contactului, trebuie sa generezi o alta noua.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Eroare</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Descarc istoric de pe server</string>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user