<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Deaktiviere Benachrichtigungen für eine kurze Zeit nach Erhalt einer Nachricht, die von einem anderen deiner Clients kommt.</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Deaktiviere Benachrichtigungen für eine kurze Zeit nach Erhalt einer Nachricht, die von einem anderen deiner Clients kommt</string>
<stringname="pref_led_summary">Luce di notifica lampeggiante quando arriva un nuovo messaggio</string>
<stringname="pref_sound">Suono di notifica</string>
<stringname="pref_sound_summary">Esegui un suono quando arriva un nuovo messaggio</string>
<stringname="pref_notification_grace_period">Periodo di grazia</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Il periodo di tempo in cui Conversations resta silenzioso quando vede attività su un altro dispositivo</string>
<stringname="clear_histor_msg">Вы хотите удалить все сообщения в этой беседе?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не повлияет на сообщения, хранящиеся на других устройствах.</string>
@ -78,6 +80,7 @@
<stringname="also_end_conversation">Закончить эту беседу впоследствии</string>
<stringname="choose_presence">Укажите статус для контакта</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Промежуток времени, в течение которого Conversations хранит молчание при обнаружении активности на другом устройстве</string>
<stringname="pref_never_send_crash">Отчеты об ошибках</string>
<stringname="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчеты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Conversations, поддерживая дальнейшее развитие программы</string>
<stringname="purge_key_desc_part1">Вы уверены, что хотите удалить этот ключ?</string>
<stringname="purge_key_desc_part2">Он будет необратимо считаться скомпрометированным, и вы никогда не сможете создать сессию с ним снова.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером контактов.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust">Для этого контакта не существует доступных ключей. Если вы очистили все его ключи, ему необходимо создать новые.</string>
<stringname="not_a_valid_port">Это недопустимый номер порта</string>
<stringname="not_valid_hostname">Это недопустимое имя сервера</string>
<stringname="connected_accounts">%1$d из %2$d аккаунтов соединены</string>
<pluralsname="x_messages">
<itemquantity="one">%d сообщение</item>
<itemquantity="few">%d сообщения</item>
<itemquantity="many">%d сообщений</item>
<itemquantity="other">%d сообщений</item>
</plurals>
<stringname="load_more_messages">Загрузить больше сообщений</string>
<stringname="shared_file_with_x">Общий файл с %s</string>
<stringname="shared_image_with_x">Общее изображение с %s</string>
<stringname="shared_images_with_x">Общие изображения с %s</string>
<stringname="shared_text_with_x">Общий текст с %s</string>
<stringname="no_storage_permission">Conversations требуется доступ к внешнему хранилищу</string>
<stringname="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">Conversations ожидает совпадения вашего XMPP ростера с вашими контактами для отображения их полных имен и аватаров.\n\nConversations только считает ваши контакты и сопоставит их локально без отправки их на ваш сервер.\n\nСейчас вы получите запрос на разрешение доступа к вашим контактам.</string>
<stringname="certificate_information">Информация о сертификате</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуется их отключить.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение их отключить.</string>
<stringname="disable">Запретить</string>
<stringname="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Вы уже доверяете этому контакту. Выбрав \'готово\', вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string>
<stringname="welcome_text">Протокол XMPP не зависит от провайдера. Вы можете выбрать любой другой сервер XMPP.\nОднако, для удобства мы упростили процедуру создания аккаунта на conversations.im; данный провайдер максимально подходит для использования с Conversations.</string>
<stringname="magic_create_text">Мы поможем создать аккаунт на conversations.im\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный Jabber ID.</string>
<stringname="your_full_jid_will_be">Ваш полный Jabber ID: %s</string>
<stringname="crash_report_title">Програма дала збій</string>
<stringname="crash_report_message">Надсилаючи траси стеків виклику Ви допомагаєте розробці Розмов, яка продовжується.\n<b>Увага:</b> Це використовуватиме Ваш обліковий запис XMPP для надсилання розробнику трас стеків виклику.</string>
<stringname="send_now">Надіслати зараз</string>
<stringname="send_never">Ніколи не питати знову</string>
<stringname="problem_connecting_to_account">Не можу з\'єднатися з обліковим записом</string>
<stringname="problem_connecting_to_accounts">Не можу з\'єднатися з кількома обліковими записами</string>
<stringname="touch_to_fix">Торкніться тут, щоб впорядкувати Ваші облікові записи</string>
<stringname="attach_file">Додати файл</string>
<stringname="not_in_roster">Контакт відсутній у Вашому списку розмов. Бажаєте додати його?</string>
<stringname="add_contact">Додати контакт</string>
<stringname="send_failed">Надсилання не відбулося</string>
<stringname="send_rejected">не прийнято</string>
<stringname="preparing_image">Підготовка зображення до передачі</string>
<stringname="preparing_images">Підготовка зображень до передачі</string>
<stringname="clear_conversation_history">Очистити історію розмов</string>
<stringname="clear_histor_msg">Бажаєте видалити всі повідомлення з цієї розмови?\n\n<b>Увага:</b> Це не вплине на повідомлення, які знаходяться на інших пристроях або серверах.</string>
<stringname="openkeychain_required_long">Програма використовує сторонню програму, яка називається <b>OpenKeychain</b> для шифрування та розшифровування повідомлень й упорядкування Ваших публічних ключів.\n\nOpenKeychain ліцензована під GPLv3 і доступна з F-Droid та в Google Play.\n\n<small>(Будь ласка, перезапустіть Розмови опісля.)</small></string>
<stringname="no_pgp_key">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_return_to_previous_summary">Негайно повертатися до попередньої діяльності замість відкриття розмови після того, як чимось поділитися</string>
<stringname="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підпису</string>
<stringname="error_not_an_image_file">Файл, який Ви вибрали, не є зображенням</string>
<stringname="error_compressing_image">Помилка при перетворенні файлу зображення</string>
<stringname="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<stringname="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, що у Вашого пристрою закінчилась пам\'ять для збереження?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">Програма, яку Ви використали для вибору цього зображення, не надала нам достатнього дозволу для читання файлу.\n\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small></string>
<stringname="bookmark_already_exists">Ця закладка вже існує</string>
<stringname="you">Ви</string>
<stringname="action_edit_subject">Редагувати тему конференції</string>
<stringname="edit_subject_hint">Тема цієї конференції</string>
<stringname="joining_conference">Долучаюся до концеренції…</string>
<stringname="leave">Залишити</string>
<stringname="contact_added_you">Контакт додано до Вашого списку контактів</string>
<stringname="add_back">Додати назад</string>
<stringname="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав до цього місця</string>
<stringname="publish">Опублікувати</string>
<stringname="touch_to_choose_picture">Торкніться аватару, щоб вибрати зображення з галереї</string>
<stringname="publish_avatar_explanation">Будь ласка, зважте: Кожен, хто підписаний на оновлення Вашої присутності, зможе бачити це зображення.</string>
<stringname="missing_presence_updates">Не вистачає оновлень присутності від контакта</string>
<stringname="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення пристуності від Вашого контакта.\n\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує.</small></string>
<stringname="sure_delete_fingerprint">Впевнені, що бажаєте видалити цей відбиток?</string>
<stringname="ignore">Ігнорувати</string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Відправлення цього без взаємної підписки на оновлення пристуності може спричинити неочікувані проблеми.\n\n<small>Зазирність до деталей контакту та перевірте Вашу підписку на присутність.</small></string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Ви певні, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, які можуть бути надіслані тим часом. </string>
<stringname="purge_key">Очистити ключ</string>
<stringname="purge_key_desc_part1">Ви певні, що хочете стерти цей ключ?</string>
<stringname="purge_key_desc_part2">Він незворотньо вважатиметься скомпрометованим, і Ви більше ніколи знову не зможете створити сесію з ним.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта.\nОтримання нових ключів із сервера не вдалося. Можливо, щось пішло не так з Вашим сервером контактів.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта. Якщо ви очистили які-небудь з їх ключів, їм потрібно згенерувати нові.</string>
<stringname="smp_explain_question">Якщо Ви та Ваш контакт маєте спільний секрет, який ніхто більше не знає (наприклад, приватний жарт або просто, що Ви мали на обід останнього разу, коли зустрічалися), Ви можете використати цей секрет, щоб перевірити відбиток одне одного.\n\nВи даєте підказку або запитання Вашому контакту, а він відповідає; регістр враховується.</string>
<stringname="smp_explain_answer">Ваш контакт хоче перевірити Ваш відбиток, перевіривши Ваш спільний секрет. Ваш контакт надав наступну підказку або запитання щодо секрету. </string>
<stringname="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Ваша підказка не може бути порожньою</string>
<stringname="shared_secret_can_not_be_empty">Ваш спільний секрет не може бути порожнім</string>
<stringname="manual_verification_explanation">Обережно порівняльте відбиток, показаний нижче, з відбитком Вашого контакта.\nВи можете використати будь-яку форму комунікації, таку як зашифрований лист або телефонний дзвінок, щоб обмінятися відбитками.</string>
<stringname="grant_membership">Надати право участі</string>
<stringname="remove_membership">Відкликати право участі</string>
<stringname="grant_admin_privileges">Дати права адміністратора</string>
<stringname="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
<stringname="remove_from_room">Видалити з конференції</string>
<stringname="could_not_change_affiliation">Не можу змінити пов\'язаність з %s</string>
<stringname="ban_from_conference">Вигнати з конференції</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся прибрати %s з публічної конференції. Єдиний спосіб вигнати — цього користувча назавжди.</string>
<stringname="ban_now">Вигнати зараз</string>
<stringname="could_not_change_role">Не можу змінити роль %s</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">Програма хоче співставити Ваш список XMPP розмов з вашою книгою контактів, щоб показати повні імена та аватари контактів.\n\nПрограма лише прочитає Ваші контакти і співставить їх локально без завантаження їх до Вашого сервера.\n\nЗараз Вас попросять надати дозвіл для доступу до Ваших контактів.</string>
<stringname="certificate_information">Інформація про сертифікат</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Ваш пристрій здійснює деяку агресивну оптимізацію Розмов для збереження заряду батареї, яка може призвести до затримки сповіщення або навіть втрати повідомлень.\nРекомендовано відключити цю оптимізацію.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваш пристрій здійснює деяку агресивну оптимізацію Розмов для збереження заряду батареї, яка може призвести до затримки сповіщення або навіть втрати повідомлень.\nПросимоВас зараз відключити цю оптимзацію.</string>
<stringname="disable">Відключити</string>
<stringname="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цьому контакту. Вибираючи \"зроблено\" Ви просто підтверджуєте, що %s є частиною цієї конференції.</string>
<stringname="select_image_and_crop">Виберати й обрізати зображення</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Помилка безпеки: Недійсний доступ до файлу</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Не знайдено програми, щоб поділитися URI</string>
<stringname="share_uri_with">Поділитися URI з…</string>
<stringname="welcome_text">XMPP надає незалежний протокол. Ви можете використати цей клієнт з будь-яким XMPP сервером на Ваш вибір.\nДля Вашої зручності, ми зробили так, що Ви можете просто створити обліковий запис на conversations.im; це один із провайдерів, який спеціально підходящий для використання з програмою.</string>
<stringname="magic_create_text">Ми проведемо Вас через процес створення облікового запису на conversations.im.\nУ разі вибору conversations.im у якості провайдера, Ви зможете спілкуватися з користувачами інших провайдерів, надавши їм Ваш повний Jabber ID.</string>
<stringname="your_full_jid_will_be">Ваш повний Jabber ID буде: %s</string>
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.