Conversations/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml

663 lines
46 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 06:14:55 -05:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 12:38:44 -04:00
<resources>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="action_settings">设置</string>
<string name="action_add">新会话</string>
<string name="action_accounts">管理账户</string>
<string name="action_end_conversation">结束会话</string>
<string name="action_contact_details">联系人详情</string>
<string name="action_muc_details">讨论组详情</string>
<string name="action_secure">安全对话</string>
<string name="action_add_account">添加账号</string>
<string name="action_edit_contact">编辑姓名</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="action_add_phone_book">添加到地址薄</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="action_delete_contact">从列表中删除</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="action_block_contact">屏蔽联系人</string>
<string name="action_unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
<string name="action_block_domain">屏蔽域名</string>
<string name="action_unblock_domain">解除域名屏蔽</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="title_activity_manage_accounts">管理账户</string>
<string name="title_activity_settings">设置</string>
<string name="title_activity_conference_details">讨论组详情</string>
<string name="title_activity_contact_details">联系人详情</string>
<string name="title_activity_sharewith">分享会话</string>
<string name="title_activity_start_conversation">开始会话</string>
<string name="title_activity_choose_contact">选择联系人</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="title_activity_block_list">屏蔽列表</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="just_now">刚刚</string>
<string name="minute_ago">1 分钟前</string>
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
<string name="unread_conversations">未读会话</string>
<string name="sending">正在发送…</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="message_decrypting">解密信息中. 请稍候…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="nick_in_use">该名称已存在</string>
<string name="admin">管理员</string>
<string name="owner">所有者</string>
<string name="moderator">版主</string>
<string name="participant">参与者</string>
<string name="visitor">访客</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="remove_contact_text">将 %s 从列表中移除? 与该联系人的会话消息不会清除.</string>
<string name="block_contact_text">你想屏蔽 %s 将不能发送信息给你?</string>
<string name="unblock_contact_text">你想解除对 %s 的屏蔽吗,他们将可以发送信息给你?</string>
<string name="block_domain_text">屏蔽 %s 中的所有联系人?</string>
<string name="unblock_domain_text">解除对 %s 中所有联系人的屏蔽?</string>
<string name="contact_blocked">联系人已屏蔽</string>
<string name="remove_bookmark_text">从书签中移除 %s ?相关会话消息不会被清除 .</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="register_account">在服务器上注册新账户</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="change_password_on_server">在服务器上改变密码</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="share_with">分享</string>
<string name="start_conversation">开始会话</string>
<string name="invite_contact">邀请联系人</string>
<string name="contacts">联系人</string>
<string name="cancel">取消</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="set">设置</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="add">添加</string>
<string name="edit">编辑</string>
<string name="delete">删除</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="block">屏蔽</string>
<string name="unblock">解除屏蔽</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="save">保存</string>
<string name="ok">完成</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="crash_report_title">Conversations 崩溃</string>
<string name="crash_report_message">发送堆栈跟踪信息到 Conversations 的开发人员\n<b>警告:</b> 该操作将用您的 XMPP 账户发送堆栈跟踪给开发人员。</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="send_now">现在发送</string>
<string name="send_never">不再询问</string>
<string name="problem_connecting_to_account">无法连接至账户</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">无法连接至多个账户</string>
<string name="touch_to_fix">点击此处管理账户</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="attach_file">附加文件</string>
<string name="not_in_roster">该联系人不在您的列表。需要加为联系人吗 ?</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="add_contact">添加联系人</string>
<string name="send_failed">传递失败</string>
<string name="send_rejected">拒绝</string>
<string name="preparing_image">准备传输图像</string>
2016-04-10 15:19:50 -04:00
<string name="preparing_images">正在传输图像</string>
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享文件,请稍候…</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="action_clear_history">清除历史记录</string>
<string name="clear_conversation_history">清除会话记录</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="clear_histor_msg">删除该会话中所有信息?\n\n<b>注:</b> 该操作不会影响其他设备或服务器保存的信息。</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="delete_messages">删除消息</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="also_end_conversation">结束此会话以后</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="choose_presence">选择设备</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="send_message_to_x">发信息给 %s</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="send_otr_message">发送 OTR 加密信息</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="send_omemo_message">发送 OMEMO 加密信息</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="send_omemo_x509_message">发送 v\\OMEMO 加密信息</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="send_pgp_message">发送 OpenPGP 加密信息</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="your_nick_has_been_changed">昵称修改成功</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="decryption_failed">解密失败,可能是私钥不正确。</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了第三方app <b>OpenKeychain</b> 来加密、解密信息并管理您的密钥。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 并且可以在 F-Droid 和 Google Play 上获取。\n\n<small>(之后请重启 Conversations</small></string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="restart">重启</string>
<string name="install">安装</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="openkeychain_not_installed">请安装 OpenKeychain 以解密</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="offering">输入…</string>
<string name="waiting">等待…</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="no_pgp_key">未发现 OpenPGP 密钥</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 无法加密信息,因为联系人未提供他/她的公钥。\n\n<small>请通知联系人设置 OpenPGP。</small></string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 密钥</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的联系人未公布公钥Conversations未能成功加密您的信息.\n\n<small>请通知联系人设置OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">常规</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP 资源</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">客户端标识名称</string>
<string name="pref_accept_files">接收文件</string>
<string name="pref_accept_files_summary">自动接收小于 … 的文件</string>
2016-05-02 05:05:31 -04:00
<string name="pref_attachments">附件</string>
<string name="pref_return_to_previous">快速分享</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">分享后立即回到之前活动的应用程序,而非打开会话</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_notifications">通知</string>
<string name="pref_notifications_summary">收到新消息时通知</string>
<string name="pref_vibrate">震动</string>
2016-05-02 05:05:31 -04:00
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时震动</string>
<string name="pref_led">LED 灯提示</string>
<string name="pref_led_summary">收到新消息时闪烁通知灯</string>
<string name="pref_sound">铃声</string>
<string name="pref_sound_summary">收到新消息时响铃</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="pref_notification_grace_period">静默期限</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">发现在其它设备上的活动后Conversations保持安静的时间</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_advanced_options">高级</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_never_send_crash">总不发送崩溃报告</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">发送堆栈跟踪帮助 Conversations 开发人员</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_confirm_messages">确认消息</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">当你已收到消息并且已阅时通知好友</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_ui_options">UI</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="openpgp_error">OpenKeychain 报告了一个错误</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="error_decrypting_file">解密文件时出现 I/O 错误</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="accept">接受</string>
<string name="error">产生了一个错误</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">同意更新在线联系人</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">预先同意并请求更新您的联系人</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="subscriptions">关注</string>
<string name="your_account">你的账号</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="keys">密钥</string>
<string name="send_presence_updates">发送在线联系人列表更新</string>
<string name="receive_presence_updates">接收在线联系人列表更新</string>
<string name="ask_for_presence_updates">请求在线联系人列表更新</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="attach_choose_picture">选择图片</string>
<string name="attach_take_picture">照相</string>
<string name="preemptively_grant">预先同意订阅请求</string>
<string name="error_not_an_image_file">您选择的文件不是图像文件</string>
<string name="error_compressing_image">转换图像出错</string>
<string name="error_file_not_found">未找到文件</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="error_io_exception">常规的 I/O 错误。可能是存储空间不足?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">您用来选择图片的 app 没有给予足够权限支持我们读取文件。\n\n<small>请使用另一文件管理器选择图片</small></string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="account_status_unknown">未知</string>
<string name="account_status_disabled">暂时不可用</string>
<string name="account_status_online">在线</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="account_status_connecting">连接中\u2026</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="account_status_offline">离线</string>
<string name="account_status_unauthorized">未授权</string>
<string name="account_status_not_found">未找到服务器</string>
<string name="account_status_no_internet">未连接网络</string>
<string name="account_status_regis_fail">注册失败</string>
<string name="account_status_regis_conflict"> 用户名已存在</string>
<string name="account_status_regis_success">注册完成</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">服务器不支持注册</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="account_status_security_error">安全错误</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="account_status_policy_violation">违反政策</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="account_status_incompatible_server">服务器不兼容</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="account_status_stream_error">流错误</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="mgmt_account_edit">编辑账号</string>
<string name="mgmt_account_delete">删除账号</string>
<string name="mgmt_account_disable">暂时不可用</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">发布头像</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="mgmt_account_publish_pgp">发布 OpenPGP 公钥</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公钥已发布</string>
<string name="republish_pgp_keys">记得重新发布OpenPGP公钥</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="mgmt_account_enable">启用账户</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">确定?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">如果删除用户,所有会话信息将会丢失</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="attach_record_voice">录音</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
<string name="account_settings_password">密码</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">确认密码</string>
<string name="password">密码</string>
<string name="confirm_password">确认密码</string>
<string name="passwords_do_not_match">密码不一致</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="invalid_jid">该 Jabber ID 无效</string>
<string name="error_out_of_memory">空间不足。图片过大</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="contact_status_online">在线</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="contact_status_free_to_chat">自由畅聊</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="contact_status_away">离开</string>
<string name="contact_status_extended_away">长时间离开</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">请勿打扰</string>
<string name="contact_status_offline">离线</string>
<string name="muc_details_conference">讨论组</string>
<string name="muc_details_other_members">其他成员</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="server_info_show_more">服务器信息</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 消息复写</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="server_info_csi">XEP-0352: 客户端状态指示</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: 屏蔽指令</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 花名册版本控制</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 流管理</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 文件上传</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="server_info_available">有效</string>
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="missing_public_keys">缺少公钥通知</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="last_seen_now">刚刚查看过</string>
<string name="last_seen_min">1 分钟前查看过</string>
<string name="last_seen_mins">%d 分钟前查看过</string>
<string name="last_seen_hour">1 小时前查看过</string>
<string name="last_seen_hours">%d 小时前查看过</string>
<string name="last_seen_day">1 天前查看过</string>
<string name="last_seen_days">%d 天前查看过</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="never_seen">未曾查看</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="install_openkeychain">加密信息. 请安装 OpenKeychain 以解密。</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">未知 OTR 指纹</string>
<string name="openpgp_messages_found">发现 OpenPGP 加密信息</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="reception_failed">接收失败</string>
<string name="your_fingerprint">你的指纹</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR 指纹</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="otr_fingerprint_selected_message">消息的 OTR 指纹</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 密钥 ID</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
<string name="this_device_omemo_fingerprint">自己的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="other_devices">其他设备</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="done">完成</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="verify">验证</string>
<string name="decrypt">解密</string>
<string name="conferences">讨论组</string>
<string name="search">查找</string>
<string name="create_contact">创建联系人</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="enter_contact">输入联系人</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="join_conference">加入讨论组</string>
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
<string name="view_contact_details">查看联系人详细信息</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="block_contact">屏蔽联系人</string>
<string name="unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="create">创建</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="select">选择</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="contact_already_exists">联系人已存在</string>
<string name="join">加入</string>
<string name="conference_address">讨论组地址</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="save_as_bookmark">保存为书签</string>
<string name="delete_bookmark">删除书签</string>
<string name="bookmark_already_exists">该书签已存在</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="you"></string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="action_edit_subject">编辑讨论组主题</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="edit_subject_hint">讨论组主题</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="joining_conference">加入讨论组…</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="leave">离开</string>
<string name="contact_added_you">联系人已添加你到联系人列表</string>
<string name="add_back">反向添加</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已读此句</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="publish">发布</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="touch_to_choose_picture">点击头像可从相册中选择头像 </string>
<string name="publish_avatar_explanation">请注意: 所有关注您最新动态的人将看到该图像。</string>
<string name="publishing">正在发布…</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布请求</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="error_publish_avatar_converting">转换头像图片出错</string>
<string name="error_saving_avatar">不能将头像保存至磁盘</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="or_long_press_for_default">(或长按按钮将返回默认头像)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">您的服务器不支持发布头像</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="private_message">私聊</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="private_message_to">至 %s</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="send_private_message_to">发送私密消息到 %s</string>
<string name="connect">连接</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="account_already_exists">该账号已存在</string>
<string name="next">下一步</string>
<string name="server_info_session_established">当前会话已建立</string>
<string name="additional_information">其他信息</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="skip">忽略</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="disable_notifications">关闭通知</string>
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">关闭该会话消息</string>
<string name="enable">打开通知</string>
<string name="conference_requires_password">讨论组设有密码</string>
<string name="enter_password">输入密码</string>
<string name="missing_presence_updates">缺少在线联系人更新</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="missing_presence_subscription">缺少在线订阅</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="request_presence_updates">请先发送更新在线联系人的请求。\n\n<small>以判断您的联系人所用的客户端类型。</small></string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="request_now">现在发送请求</string>
<string name="delete_fingerprint">删除指纹</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">是否确定删除该指纹?</string>
<string name="ignore">忽略</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在没有相互更新在线联系人的情况下发送将会出现未知问题。\n\n<small>前往联系人详情以验证您订阅的在线联系人。</small></string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_security_settings">安全</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_force_encryption">强制要求端对端加密</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_force_encryption_summary"> 总是发送加密信息(讨论组信息除外)</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_allow_message_correction">允许更正消息</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允许您的联系人追回编辑他们的信息</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_dont_save_encrypted">不保存加密信息</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">警告:此操作将会导致信息丢失</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_expert_options">高级设置</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_expert_options_summary">请谨慎使用</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="title_activity_about">关于 Conversations</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="pref_about_conversations_summary">编译及许可证信息</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="title_pref_quiet_hours">静默时间段</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">开始时间</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">结束时间</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">启用静默时间段</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">在静默时间段内通知将保持静音</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_use_larger_font"> 放大字体</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_use_larger_font_summary">整个 app 界面使用较大的字体</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">发送按钮显示状态</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_use_indicate_received">请求消息回复</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">如果支持消息将会以绿色对勾标识</string>
2015-01-19 06:14:55 -05:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">发送按钮采用其他颜色以示发送状态的区别</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
<string name="pref_conference_name">讨论组名称</string>
<string name="pref_conference_name_summary">用讨论组的主题来标示讨论组而不是 JID</string>
2016-02-15 06:35:35 -05:00
<string name="pref_autojoin">自动加入讨论组</string>
<string name="pref_autojoin_summary">将讨论组加入到自动加入书签</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR 指纹已拷贝到剪贴板!</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指纹已拷贝到剪贴板!</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="conference_banned">你被此讨论组屏蔽</string>
<string name="conference_members_only">此讨论组只允许成员加入</string>
<string name="conference_kicked">你被从此讨论组踢出</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="conference_shutdown">讨论组已被关闭</string>
<string name="conference_unknown_error">你已不属于此讨论组</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="using_account">用账户 %s</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="checking_x">正在 HTTP 服务器中检查 %s</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="not_connected_try_again">你没有连接。请稍后重试</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="check_x_filesize">检查 %s 大小</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上检查 %1$s 的大小</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="message_options">消息选项</string>
<string name="copy_text">拷贝文本</string>
<string name="copy_original_url">拷贝原始URL</string>
<string name="send_again">再次发送</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="file_url">文件 </string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="message_text">消息文本</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">已经拷贝 URL 到剪贴板</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已经拷贝到剪贴板</string>
<string name="image_transmission_failed">图片传送失败</string>
<string name="scan_qr_code">扫描二维码</string>
<string name="show_qr_code">显示二维码</string>
<string name="show_block_list">显示屏蔽列表</string>
<string name="account_details">账户详情</string>
<string name="verify_otr">验证 OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">远程指纹</string>
<string name="scan">扫描</string>
<string name="smp">Socialist Millionaire Protocol</string>
<string name="shared_secret_hint">提示或问题</string>
<string name="shared_secret_secret">共知的秘密</string>
<string name="confirm">确认</string>
<string name="in_progress">处理中</string>
<string name="respond">回应</string>
<string name="failed">失败</string>
<string name="secrets_do_not_match">秘密不符</string>
<string name="try_again">再试一遍</string>
<string name="finish">完成</string>
<string name="verified">验证通过!</string>
<string name="smp_requested">联系人请求 SMP 验证</string>
<string name="no_otr_session_found">没有找到 OTR 会话</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">保持前台服务</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止操作系统中断你的连接</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="pref_export_logs">导出历史记录</string>
<string name="pref_export_logs_summary">将 conversations 的历史日志写到 SD 卡</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="notification_export_logs_title">正在将日志写入 SD 卡</string>
<string name="choose_file">选择文件</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
<string name="download_x_file">下载 %s</string>
2016-04-10 15:19:50 -04:00
<string name="delete_x_file">删除 %s</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="file">文件</string>
<string name="open_x_file"> 打开 %s</string>
<string name="sending_file">发送中 (已完成 %1$d%%)</string>
<string name="preparing_file">准备传送文件</string>
<string name="x_file_offered_for_download">可以下载 %s</string>
<string name="cancel_transmission">取消传送</string>
<string name="file_transmission_failed">文件传送失败</string>
<string name="file_deleted">文件已经删除</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">没有可以打开此文件的应用</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">不能验证指纹</string>
<string name="manually_verify">手工验证</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">你确认验证你的联系人的 OTR 指纹?</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">显示动态标签</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在联系人下方显示只读标签</string>
<string name="enable_notifications">启用通知</string>
<string name="conference_with">与…创建讨论组</string>
<string name="no_conference_server_found">无法找到讨论组服务器</string>
<string name="conference_creation_failed">讨论组创建失败!</string>
<string name="secret_accepted">秘密被接受!</string>
<string name="reset">重置</string>
<string name="account_image_description">账户头像</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">拷贝 OTR 指纹到剪贴板</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="copy_omemo_clipboard_description">拷贝 OMEMO 指纹到剪贴板</string>
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 密钥</string>
<string name="wipe_omemo_pep">从 PEP 中清除其他设备</string>
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="purge_key">清除密钥</string>
<string name="purge_key_desc_part1">是否确认清除该密钥?</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="purge_key_desc_part2">这是不可逆的损坏,你不能用此再建立一个会话了。</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此联系人没有可用的密钥。\n从服务器获取密钥失败。也许你的联系人所在服务器发生问题。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">此联系人没有可用的密钥。如果你曾经清除过他们的密钥,那么需要他们生成新的密钥。</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="error_trustkeys_title">错误</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
<string name="no_more_history_on_server">服务器上没有更多历史记录</string>
<string name="updating">更新中…</string>
<string name="password_changed">密码已修改!</string>
<string name="could_not_change_password">不能修改密码</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="otr_session_not_started">发送消息来开始加密聊天</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="ask_question">提出问题</string>
<string name="smp_explain_question">如果你和你的联系人有一个共知的秘密(比如一个内部笑话或者仅仅只是上次见面时吃的午餐) 你可以使用这个秘密来验证彼此的指纹。\n\n你的联系人将以大小写敏感的方式给出答案你可以给出提示或问题。</string>
<string name="smp_explain_answer">你的联系人可以通过一个你们共知的秘密来验证指纹。你的联系人给出了如下的提示或问题。</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">你的提示不能为空</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">你共知的秘密不能为空</string>
<string name="manual_verification_explanation">请仔细核对下面显示出来的你的联系人的指纹。\n你可以使用任何可信赖的联系方式比如加密邮件或电话来交换这些指纹信息。</string>
<string name="change_password">修改密码</string>
<string name="current_password">当前密码</string>
<string name="new_password">新密码</string>
<string name="password_should_not_be_empty">密码不能为空</string>
<string name="enable_all_accounts">启用所有账户</string>
<string name="disable_all_accounts">禁用所有账户</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="perform_action_with">选择一个操作</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="no_affiliation">没有从属关系</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="no_role">离线</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="outcast">抛弃</string>
<string name="member">成员</string>
<string name="advanced_mode">高级模式</string>
<string name="grant_membership">已授予的成员</string>
<string name="remove_membership">吊销的成员</string>
<string name="grant_admin_privileges">授予管理员权限</string>
<string name="remove_admin_privileges">吊销管理员权限</string>
<string name="remove_from_room">从讨论组移出</string>
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的从属关系</string>
<string name="ban_from_conference">屏蔽出讨论组</string>
<string name="removing_from_public_conference">你正尝试将 %s 移出一个公共的讨论组。唯一的方式是永远屏蔽这个用户</string>
<string name="ban_now">现在屏蔽</string>
<string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
<string name="public_conference">公开访问的讨论组</string>
<string name="private_conference">私密,只有成员可以加入的讨论组</string>
<string name="conference_options">讨论组选项</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="non_anonymous">非匿名</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="moderated">版主</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="modified_conference_options">讨论组选项已修改!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">不能修改讨论组选项</string>
<string name="never">从不</string>
<string name="thirty_minutes">30 分钟</string>
<string name="one_hour">1 个小时</string>
<string name="two_hours">2 个小时</string>
<string name="eight_hours">8 个小时</string>
<string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_input_options">输入</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="pref_enter_is_send">回车是发送</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回车键来发送消息</string>
<string name="pref_display_enter_key">显示回车键</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">改变表情键为回车键</string>
<string name="audio">音频</string>
<string name="video">视频</string>
<string name="image">图像</string>
<string name="pdf_document">PDF 文档</string>
<string name="apk">Android App</string>
<string name="vcard">联系人</string>
<string name="received_x_file">已经收到 %s</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="disable_foreground_service">禁用前台服务</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="touch_to_open_conversations">轻触打开 Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">头像已经发布!</string>
<string name="sending_x_file">发送中 %s</string>
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
<string name="disable_account">禁用账户</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="contact_is_typing">%s 正在输入</string>
2015-05-16 04:19:05 -04:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
<string name="pref_chat_states">键盘输入通知</string>
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入新消息</string>
<string name="send_location">发送位置</string>
<string name="show_location">显示位置</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">无法找到显示位置的应用</string>
<string name="location">位置</string>
<string name="received_location">位置已收到</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversation 已关闭</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">离开讨论组</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不相信系统 CA</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有证书必须人工通过</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除证书</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">删除人工通过的证书</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">没有人工通过的证书</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">移除证书</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">删除选项</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="other">%d 个证书已被删除</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="other">选择 %d 个联系人</item>
</plurals>
2015-06-09 21:29:52 -04:00
<string name="pref_quick_action_summary">以快速动作替代发送按钮</string>
<string name="pref_quick_action">快速动作</string>
<string name="none"></string>
<string name="recently_used">最近使用过的</string>
<string name="choose_quick_action">选择快速动作</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="search_for_contacts_or_groups">搜索联系人或群组</string>
<string name="send_private_message">发送私密消息</string>
<string name="user_has_left_conference">%s 已离开讨论组!</string>
<string name="username">用户名</string>
<string name="username_hint">用户名</string>
<string name="invalid_username">该用户名无效</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="conference_name">讨论组名称</string>
<string name="invalid_conference_name">该讨论组名称无效</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="download_failed_server_not_found">下载失败:未找到服务器</string>
<string name="download_failed_file_not_found">下载失败:未找到文件</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">下载失败:不能写入文件</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="pref_use_white_background">使用白色背景</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">收到的消息将显示为白底黑字</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="server_info_broken">损坏</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_presence_settings">存在</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="pref_away_when_screen_off">关闭屏幕时离开</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">当屏幕关闭时将标记您的资源为离开状态</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">静音模式时不可用</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">当设备进入静音模式时把资源标识改为不可用</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">静音模式开启振动</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent_summary">当设备进入振动模式时把资源标识改为不可用</string>
2016-04-10 15:19:50 -04:00
<string name="pref_show_connection_options">高级连接设置</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_show_connection_options_summary">注册账户时显示主机名和端口</string>
2016-02-15 06:35:35 -05:00
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="action_add_account_with_certificate">使用证书添加账户</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">无法解析证书</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="authenticate_with_certificate">留空以认证 w/ 证书</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="mam_prefs">压缩设置</string>
<string name="server_side_mam_prefs">服务端压缩设置</string>
<string name="fetching_mam_prefs">正在获取压缩设置。请稍后...</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">获取压缩设置失败</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="captcha_required">需要验证码</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="captcha_hint">输入上图中的文字</string>
2015-12-02 11:27:56 -05:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">证书链不受信任</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID 与证书不匹配</string>
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="error_fetching_omemo_key">获取 OMEMO 密钥错误!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证 OMEMO 密钥!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持设备证书选择!</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_connection_options">连接</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="pref_use_tor">通过 Tor 连接</string>
2016-04-10 15:19:50 -04:00
<string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用 Tor 网络传输,需要 Orbot</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="account_settings_hostname">主机名</string>
<string name="account_settings_port">端口</string>
<string name="hostname_or_onion">服务器 - 或者 .orion 地址</string>
<string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
<string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
<string name="connected_accounts">%2$d 个中的 %1$d 个账户已连接</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="other">%d 条消息</item>
</plurals>
2016-02-15 06:35:35 -05:00
<string name="load_more_messages">载入更多消息</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="shared_file_with_x">用 %s 分享文件</string>
<string name="shared_image_with_x">用 %s 分享图片</string>
2016-04-10 15:19:50 -04:00
<string name="shared_images_with_x">图片分享自 %s</string>
2016-05-02 05:05:31 -04:00
<string name="shared_text_with_x">用 %s 分享文本</string>
2015-12-13 05:09:42 -05:00
<string name="no_storage_permission">Conversations 需要访问外部存储</string>
<string name="sync_with_contacts">与联系人同步</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations 会匹配你的 XMPP 花名册与你的联系人,以显示他们的全名和头像。\n\nConversations 只会读取你的联系人并在本地匹配,不会上传到你的服务器。\n\n现在将要询问你是否给予访问你联系人的权限。</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="certificate_information">证书详情</string>
<string name="certificate_subject">主题</string>
<string name="certificate_issuer">发行人</string>
<string name="certificate_cn">通用名称</string>
<string name="certificate_o">组织</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="certicate_info_not_available">(不可用)</string>
<string name="certificate_not_found">未发现证书</string>
<string name="notify_on_all_messages">为所有信息显示通知</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">仅当高亮时显示通知</string>
<string name="notify_never">禁用通知</string>
<string name="notify_paused">暂停通知</string>
<string name="pref_picture_compression">压缩图片</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="pref_picture_compression_summary">裁剪并压缩图片</string>
2016-01-20 11:18:53 -05:00
<string name="always">总是</string>
<string name="automatically">自动</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">启用节电模式</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的设备正在为Conversations进行电池优化这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
建议不要这样做</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的设备正在为Conversations进行电池优化这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
你将会被提示禁用该功能。</string>
<string name="disable">禁用</string>
<string name="selection_too_large">选择区域过大</string>
2016-02-15 06:35:35 -05:00
<string name="no_accounts">(没有激活的账户)</string>
<string name="this_field_is_required">必填</string>
2016-02-20 04:25:23 -05:00
<string name="correct_message">更正消息</string>
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
2016-03-06 15:35:59 -05:00
<string name="no_keys_just_confirm">你已信任此联系人。选择“完成”表示 %s 将成为此讨论组的一部分。</string>
<string name="select_image_and_crop">选择照片并裁剪</string>
<string name="this_account_is_disabled">你已经禁用了此账户</string>
2016-05-02 05:05:31 -04:00
<string name="security_error_invalid_file_access">安全错误:文件访问权限无效</string>
<string name="no_application_to_share_uri">没有可以分享此链接的应用</string>
<string name="share_uri_with">分享链接...</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="welcome_text">XMPP 是一个独立协议的提供者。你可以用这个客户端连接任何你选择的 XMPP 服务器。\n为了让你更便捷我们让你可以在 conversations.im¹ 上方便的注册账号;特意为使用 Conversations 的人准备。</string>
<string name="magic_create_text">我们将会引导你完成在 conversations.im¹ 上注册账号的过程。\n当获得了 conversations.im 提供的账号以后,你可以通过添加使用其他提供商的好友的完整 Jabber ID 来与他们联络。</string>
2016-05-02 05:05:31 -04:00
<string name="your_full_jid_will_be">您完整的 Jabble ID 是:%s </string>
<string name="create_account">创建账户</string>
<string name="use_own_provider">使用我自己的服务端</string>
<string name="pick_your_username">输入您的用户名</string>
<string name="pref_manually_change_presence">手动更改状态</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">点击你的头像来变更你的状态</string>
<string name="change_presence">变更状态</string>
<string name="status_message">状态信息</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">为本设备上的所有帐户设置</string>
<string name="presence_chat">免费聊天室</string>
<string name="presence_online">在线</string>
<string name="presence_away">离开</string>
<string name="presence_xa">离线</string>
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
<string name="secure_password_generated">安全密码已生成</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="device_does_not_support_battery_op">该设备不支持禁用电池优化</string>
<string name="show_password">显示密码</string>
<string name="registration_please_wait">注册失败:请重试</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="registration_password_too_weak">注册失败:密码太弱</string>
2016-06-25 07:07:22 -04:00
<string name="create_conference">创建讨论组</string>
<string name="join_or_create_conference">加入创建讨论组</string>
<string name="conference_subject">主题</string>
<string name="choose_participants">选择成员</string>
<string name="creating_conference">正在创建讨论组…</string>
<string name="invite_again">重新邀请</string>
<string name="gp_short"></string>
<string name="gp_medium"></string>
<string name="gp_long"></string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">广播最后打开该应用的时间</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">让你的所有联系人知道你使用Conversations的时间</string>
<string name="pref_privacy">隐私</string>
<string name="pref_theme_options">主题</string>
<string name="pref_theme_options_summary">选择调色板</string>
<string name="pref_theme_light">明亮主题</string>
<string name="pref_theme_dark">黑暗主题</string>
<string name="pref_use_green_background">绿色背景</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用绿色背景</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="unable_to_connect_to_keychain">无法连接到 OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">此设备不再使用</string>
<string name="type_pc">计算机</string>
<string name="type_phone">移动电话</string>
<string name="type_tablet">平板</string>
<string name="type_web">浏览器</string>
<string name="type_console">控制台</string>
<string name="payment_required">需要付款</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="missing_internet_permission">缺少互联网权限</string>
<string name="me"></string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">联系人请求在线订阅</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="allow">允许</string>
<string name="no_permission_to_access_x">没有访问 %s 的许可</string>
<string name="remote_server_not_found">找不到远程服务器</string>
<string name="unable_to_update_account">无法更新账户</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="missing_presence_subscription_with_x">缺少与 %s 的在线订阅。</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="missing_keys_from_x">缺少来自 %s 的 OMEMO 密钥。</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="missing_omemo_keys">缺少 OMEMO 密钥</string>
2016-10-09 05:13:45 -04:00
<string name="wrong_conference_configuration">这不是一个私密,非匿名的会议室。</string>
<string name="this_conference_has_no_members">这个会议室中没有成员。</string>
<string name="report_jid_as_spammer">报告这个 JID 发送不想要的消息。</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">删除 OMEMO 身份</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成你的 OMEMO 密钥。你的所有联系人不得不对你进行再认证。请将此作为最后的办法。</string>
<string name="delete_selected_keys">删除选择的密钥</string>
2016-11-08 15:37:59 -05:00
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要连接才能发布头像</string>
</resources>