mirror of
https://github.com/HarbourMasters/Shipwright.git
synced 2024-12-25 09:39:00 -05:00
Merge pull request #1087 from Sarge-117/rando-navi-tips
Rando navi tips
This commit is contained in:
commit
e7cd2fd649
@ -461,6 +461,7 @@ namespace SohImGui {
|
||||
io->ConfigFlags |= ImGuiConfigFlags_DockingEnable;
|
||||
io->Fonts->AddFontDefault();
|
||||
statsWindowOpen = CVar_GetS32("gStatsEnabled", 0);
|
||||
CVar_RegisterS32("gRandoRelevantNavi", 1);
|
||||
#ifdef __SWITCH__
|
||||
Ship::Switch::SetupFont(io->Fonts);
|
||||
#endif
|
||||
@ -2005,6 +2006,11 @@ namespace SohImGui {
|
||||
"(medallions/stones/songs). Note that these fanfares\n"
|
||||
"are longer than usual."
|
||||
);
|
||||
EnhancementCheckbox("Rando-Relevant Navi Hints", "gRandoRelevantNavi");
|
||||
Tooltip(
|
||||
"Replace Navi's overworld quest hints with rando-\n"
|
||||
"related gameplay hints.\n"
|
||||
);
|
||||
ImGui::EndMenu();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -33,6 +33,7 @@ u8 generated;
|
||||
const std::string Randomizer::getItemMessageTableID = "Randomizer";
|
||||
const std::string Randomizer::hintMessageTableID = "RandomizerHints";
|
||||
const std::string Randomizer::scrubMessageTableID = "RandomizerScrubs";
|
||||
const std::string Randomizer::NaviRandoMessageTableID = "RandomizerNavi";
|
||||
|
||||
Randomizer::Randomizer() {
|
||||
Sprite bowSprite = { dgFairyBowIconTex, 32, 32, G_IM_FMT_RGBA, G_IM_SIZ_32b, 0 };
|
||||
@ -3714,6 +3715,79 @@ void CreateScrubMessages() {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
CustomMessageMinimal NaviMessages[NUM_NAVI_MESSAGES] = {
|
||||
|
||||
{ "%cMissing a small key in a dungeon?&Maybe the %rboss %chas it!",
|
||||
"%cFehlt dir ein kleiner Schlüssel in &einem Labyrinth? Vielleicht hat ihn&ja der %rEndgegner%c!",
|
||||
"%cIl te manque une %wPetite Clé %cdans&un donjon? C'est peut-être le %rboss&%cqui l'a!" },
|
||||
|
||||
{ "%cSometimes you can use the %rMegaton&Hammer %cinstead of bombs!",
|
||||
"%cManchmal kannst du den %rStahlhammer&%cstatt Bomben verwenden!",
|
||||
"%cParfois, tu peux utiliser la %rMasse&des Titans %cau lieu de tes bombes!" },
|
||||
|
||||
{ "%cThere are three %gbusiness scrubs %cin &Hyrule who sell %wmysterious items%c. Do&you know where they are?",
|
||||
"%cEs gibt drei %gDeku-Händler %cin Hyrule&die mysteriöse Gegenstände&verkaufen. Weißt du wo Sie sind?",
|
||||
"%cIl y a trois %gPestes Marchandes%c en&Hyrule qui vendent des %wobjets&mystérieux%c. Tu sais où elles sont?" },
|
||||
|
||||
{ "%cStuck on this seed? You could &throw in the towel and check the&%wspoiler log%c...",
|
||||
"%cHängst du bei diesem Seed fest?&Du könntest die Flinte ins Korn&werfen und ins %wSpoiler Log %cschauen...",
|
||||
"%cSi tu es coincé sur cette seed,&tu peux toujours jeter l'éponge&et regader le %wSpoiler log%c..." },
|
||||
|
||||
{ "%cDid you know that the %yHover&Boots %ccan be used to cross&%wquicksand%c?",
|
||||
"%cWusstest du, dass du mit den&%yGleitstiefeln %cTreibsand %wüberqueren&kannst%c?",
|
||||
"%cEst-ce que tu savais que les %rBottes&des airs %cpouvaient être utilisées&pour traverser les %wsables mouvants%c?" },
|
||||
|
||||
{ "%cYou can reach the back of %wImpa's&House %cby jumping from the&unfinished house with a %rcucco%c!",
|
||||
"%cDu kannst den Balkon von %wImpas&Haus %cerreichen indem du von&der Baustelle aus mit einem %rHuhn&%cspringst!",
|
||||
"%cTu peux atteindre l'arrière de la&%wMaison d'Impa %cen sautant depuis la&maison en construction avec une&%rcocotte%c!" },
|
||||
|
||||
{ "%cThe %ySpirit Trial %cin %pGanon's Castle&%chas a %whidden chest %csomewhere.&Did you already know that?",
|
||||
"%cDie %yGeister-Prüfung %cin %pGanons&Schloss %chat irgendwo eine&%wversteckte Kiste%c. Weißt du schon&wo?",
|
||||
"%cL'%yÉpreuve de l'Esprit%c dans le %pChâteau&de Ganon %ca un coffre caché quelque&part. Je suppose que tu le savais&déjà?" },
|
||||
|
||||
{ "%cYou know the %wBombchu Bowling&Alley%c? I heard %wonly two of the &prizes %care worthwhile. The rest &is junk!",
|
||||
"%cKennst du die %wMinenbowlingbahn%c?&Ich habe gehört dass sich nur &%wzwei der Preise%c lohnen. Der Rest&ist Krimskrams!",
|
||||
"%cEst-ce que tu savais qu'au %wBowling&Teigneux%c, il n'y a que les %wdeux&premiers prix %cqui sont intéréssant?" },
|
||||
|
||||
{ "%cHave you been using %wDeku Nuts&%cenough? I've seen them blow up&a %rBombchu%c!",
|
||||
"%cBenutzt du auch genügend %wDeku&Nüsse%c? Ich habe mal gesehen dass&man damit %rKrabbelminen %cdetonieren&kann!",
|
||||
"%cTu es sûr d'utiliser tes %wNoix Mojo &%ccorrectement? J'en ai déjà vu&exploser des %rChoux-Péteurs%c!" },
|
||||
|
||||
{ "%cYou might end up with an %wextra&key %cfor the %bWater Temple %cor the&%rFire Temple%c. It's for your safety!",
|
||||
"%cVielleicht verbleibt dir im&%bWassertempel %coder %rFeuertempel %cein&%wzusätzlicher Schlüssel%c. Dies&ist zu deiner Sicherheit!",
|
||||
"%cIl se peut que tu aies une %wPetite&Clé %cen trop dans le %bTemple de l'Eau&%cou le %rTemple du Feu%c. C'est pour ta&propre sécurité!" },
|
||||
|
||||
{ "%cIf you can't pick up a %rbomb&flower %cwith your hands, you can&still detonate it with %rfire %cor&with %warrows%c!",
|
||||
"%cNur weil du eine %rDonnerblume&%cnicht hochheben kannst, so kannst&du sie immernoch mit %rFeuer %coder&%wPfeilen %cdetonieren!",
|
||||
"%cSi tu ne peux pas ramasser&un %rChoux-Péteur %cavec tes mains, tu&peux toujours le faire exploser&avec du %rFeu %cou avec des %wflèches%c!" },
|
||||
|
||||
{ "%cEven an adult can't push large&blocks without some %wextra&strength%c!",
|
||||
"%cSelbst ein Erwachsener kann ohne&etwas %wzusätzliche Kraft %ckeine&großen Blöcke verschieben!",
|
||||
"%cMême un adulte ne peut pas pousser&de grands blocs sans un petit %wgain&de force%c!" },
|
||||
|
||||
{ "%cI've heard that %rFlare Dancer&%cis weak to the %wMaster Sword%c!&Have you tried it?",
|
||||
"%cIch habe gehört dass der&%rFlammenderwisch %ceine Schwäche für&das %wMasterschwert %caufweist. Hast du&es schonmal versucht einzusetzen?",
|
||||
"%cJ'ai entendu dire que les %rDanse-&Flammes %csont faîbles face à l'%wÉpée de&Légende%c! Est-ce que tu as essayé?" },
|
||||
|
||||
{ "%cDon't have a weapon to kill a&%rspider%c? Try throwing a %wpot&%cat it!",
|
||||
"%cFehlt dir die Waffe um gegen&eine %rSkulltula %czu kämpfen? Versuch&Sie mit einem %wKrug %cabzuwerfen!",
|
||||
"%cSi tu n'as pas d'arme pour tuer&une %raraignée%c, pourquoi n'essayerais&-tu pas de lui jetter une %wjarre&%cà la figure?" },
|
||||
|
||||
{ "%cI hear the patch of %wsoft soil&%cin %bZora's River %cis the only one&that isn't home to a %rspider%c!",
|
||||
"%cIch habe gehört dass die Stelle&%wfeuchten Bodens %cim %bZora-Fluss %cals&einzige keine %rSkulltula %cbeherbergt.",
|
||||
"%cJ'ai entendu dire que la %wterre meuble&%cqui se trouve à la %bRivière Zora %cest&la seule qui ne contienne pas&d'%raraignée%c." },
|
||||
};
|
||||
|
||||
void CreateNaviRandoMessages() {
|
||||
CustomMessageManager* customMessageManager = CustomMessageManager::Instance;
|
||||
customMessageManager->AddCustomMessageTable(Randomizer::NaviRandoMessageTableID);
|
||||
for (u8 i = 0; i <= (NUM_NAVI_MESSAGES - 1); i++) {
|
||||
customMessageManager->CreateMessage(Randomizer::NaviRandoMessageTableID, i,
|
||||
{ TEXTBOX_TYPE_BLACK, TEXTBOX_POS_BOTTOM, NaviMessages[i].english,
|
||||
NaviMessages[i].german, NaviMessages[i].french });
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Randomizer::CreateCustomMessages() {
|
||||
// RANDTODO: Translate into french and german and replace GIMESSAGE_UNTRANSLATED
|
||||
// with GIMESSAGE(getItemID, itemID, english, german, french).
|
||||
@ -3789,6 +3863,7 @@ void Randomizer::CreateCustomMessages() {
|
||||
};
|
||||
CreateGetItemMessages(getItemMessages);
|
||||
CreateScrubMessages();
|
||||
CreateNaviRandoMessages();
|
||||
}
|
||||
|
||||
class ExtendedVanillaTableInvalidItemIdException: public std::exception {
|
||||
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
||||
#include <memory>
|
||||
#include <soh/Enhancements/randomizer/randomizerTypes.h>
|
||||
|
||||
#define NUM_NAVI_MESSAGES 15
|
||||
|
||||
class Randomizer {
|
||||
private:
|
||||
std::unordered_map<RandomizerCheck, RandomizerGet> itemLocations;
|
||||
@ -31,6 +33,7 @@ class Randomizer {
|
||||
static const std::string getItemMessageTableID;
|
||||
static const std::string hintMessageTableID;
|
||||
static const std::string scrubMessageTableID;
|
||||
static const std::string NaviRandoMessageTableID;
|
||||
|
||||
static Sprite* GetSeedTexture(uint8_t index);
|
||||
s16 GetItemModelFromId(s16 itemId);
|
||||
|
@ -1591,6 +1591,11 @@ extern "C" CustomMessageEntry Randomizer_GetScrubMessage(u16 scrubTextId) {
|
||||
return CustomMessageManager::Instance->RetrieveMessage(Randomizer::scrubMessageTableID, price);
|
||||
}
|
||||
|
||||
extern "C" CustomMessageEntry Randomizer_GetNaviMessage() {
|
||||
u16 naviTextId = rand() % NUM_NAVI_MESSAGES;
|
||||
return CustomMessageManager::Instance->RetrieveMessage(Randomizer::NaviRandoMessageTableID, naviTextId);
|
||||
}
|
||||
|
||||
extern "C" CustomMessageEntry Randomizer_GetAltarMessage() {
|
||||
return (LINK_IS_ADULT)
|
||||
? CustomMessageManager::Instance->RetrieveMessage(Randomizer::hintMessageTableID, TEXT_ALTAR_ADULT)
|
||||
@ -1714,6 +1719,9 @@ extern "C" int CustomMessage_RetrieveIfExists(GlobalContext* globalCtx) {
|
||||
}
|
||||
} else if (textId == TEXT_SCRUB_POH || textId == TEXT_SCRUB_STICK_UPGRADE || textId == TEXT_SCRUB_NUT_UPGRADE) {
|
||||
messageEntry = Randomizer_GetScrubMessage(textId);
|
||||
// In rando, replace Navi's general overworld hints with rando-related gameplay tips
|
||||
} else if (CVar_GetS32("gRandoRelevantNavi", 1) && textId >= 0x0140 && textId <= 0x015F) {
|
||||
messageEntry = Randomizer_GetNaviMessage();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (textId == TEXT_GS_NO_FREEZE || textId == TEXT_GS_FREEZE) {
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user